Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vakuumiergerät
Vakuovačka
Urządzenie do próżniowego pakowania
Aparat de vidat
уред за вакуумиране
MEDION
®
Инструкция за експлоатация
MD 17620
Bedienungsanleitung
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Instrucţiunile

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 17620

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Návod k obsluze Instrukcja obsługi Instrucţiunile Инструкция за експлоатация Vakuumiergerät Vakuovačka Urządzenie do próżniowego pakowania Aparat de vidat уред за вакуумиране MEDION ® MD 17620...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 5 Sicherheitshinweise ..................6 Lieferumfang ....................9 Geräteübersicht ..................10 Gerät aufstellen ..................11 Gerät verwenden ..................11 7.1. Folien schneiden ....................11 7.2. Schweißnaht herstellen ..................12 7.3. Vakuumieren ......................13 Hinweise und Tipps zum Vakuumieren ............
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie unbedingt diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufge führten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zu- verlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Hal- ten Sie diese Bedienungsanleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Ge- rätes.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Be- • dienung  Auszuführende Handlungsanweisung Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien. Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    tung, insbesondere die Sicherheitshinweise. Jede andere Be- dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Per- sonen- oder Sachschäden führen.  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Berei- chen. Hierzu zählen z. B. Tankanlagen, Kraftstofflagerbereiche oder Bereiche, in denen Lösungsmittel verarbeitet werden. Auch in Bereichen mit teilchenbelasteter Luft (z.B.
  • Seite 6  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden.  Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Seien Sie beim Gebrauch des Gerätes bitte besonders aufmerksam, wenn Kinder in der Nähe sind.
  • Seite 7 GEFAHR! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte und gut erreichbare Steckdose an, die sich in der Nähe des Aufstellortes befindet. Die örtliche Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen.
  • Seite 8: Lieferumfang

    kabel sichtbare Schäden aufweist.  Wenn Sie einen Transportschaden feststellen, wenden Sie sich umgehend an den Service.  Auf keinen Fall selbständig Veränderungen am Gerät vorneh- men oder versuchen, ein Geräteteil selbst zu öffnen und/oder zu reparieren.  Das Netzkabel ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt instand setzen lassen oder an den Service wen- den, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 9: Geräteübersicht

    5. Geräteübersicht Abdeckungsverriegelung Taste : Verschweißen/Betriebsanzeige Verschweißen Taste : Vorgang abbrechen Taste : Vakuumieren/Betriebsanzeige Vakuumieren Luftauslassöffnung Schweiß-Metallband seitlicher Anschlagpunkt Kabelaufnahme (Geräteunterseite, nicht abgebildet) Entriegelungstaste Vakuumkammer hinterer Anschlagpunkt Netzkabel (Geräterückseite, nicht abgebildet) Silikonlippe Standfuß Schneidevorrichtung...
  • Seite 10: Gerät Aufstellen

    6. Gerät aufstellen  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.  Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Unterlage, um Stürze des Gerätes zu vermeiden.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab und führen Sie es durch die Kabel- durchführung.  Stecken Sie den Netzstecker in eine leicht zugängliche Netzsteckdose. 7.
  • Seite 11: Schweißnaht Herstellen

    HINWEIS! Auslaufgefahr! Bei Feuchtigkeit oder Verschmutzung im Bereich der Schweißnaht ist kein sicheres Verschließen gewährleis- tet.  Vermeiden Sie das Ansaugen von Flüssigkeiten in die Vakuumkammer. Achten Sie bei befüllten Beuteln darauf, dass die Beutel bis maximal 6 cm unterhalb der Beutelöffnung befüllt sind und der Schweißbe- reich sauber und trocken bleibt.
  • Seite 12: Vakuumieren

    Die Betriebsanzeige leuchtet rot und erlischt, sobald der Schweißvorgang beendet ist.  Drücken Sie auf beiden Seiten die Entriegelungstasten und öffnen Sie die Gerä- teabdeckung.  Entnehmen Sie den Folienbeutel. Wenn Sie den Vorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste 7.3.
  • Seite 13: Hinweise Und Tipps Zum Vakuumieren

    8. Hinweise und Tipps zum Vakuumieren Das Vakuumieren verlängert die Aufbewahrungszeit Ihrer Lebensmittel bis zu drei- mal länger.  Wickeln Sie sehr feuchte Lebensmittel (gekochtes Gemüse, Fleisch) zusätzlich in Frischhaltefolie ein, um beim Vakuumieren ein Einsaugen von Flüssigkeiten zu vermeiden. ...
  • Seite 14: Gerät Reinigen/Lagern

    9. Gerät reinigen/lagern WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines Stromschlags durch strom- führende Leitungen.  Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.  Lassen Sie Wartungsarbeiten ausschließlich durch eine dafür qualifizierte Fachwerkstatt durchführen oder wenden Sie sich an den Service, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
  • Seite 15: Problemlösung

    10. Problemlösung Bei einer Störung des Geräts prüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Problem mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Versuchen Sie auf keinen Fall, die Geräte selbst zu reparieren. Wenn eine Repara- tur notwendig ist, wenden Sie sich an unseren Service oder eine andere geeignete Fachwerkstatt.
  • Seite 16: Entsorgung

    Gewicht ca. 1145 g Abmessungen: 380 x 143 x 76 mm Technische Änderungen vorbehalten. 13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU •...
  • Seite 17: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 18: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist. Kon-...
  • Seite 20 Obsah O tomto návodu k obsluze ................ 22 1.1. Vysvětlení symbolů ....................22 Používání v souladu s určením ..............23 Bezpečnostní upozornění ................. 24 Rozsah dodávky ..................27 Přehled přístroje ..................28 Instalace přístroje ..................29 Používání přístroje ..................29 7.1. Řezání fólií ......................29 7.2. Vytvoření...
  • Seite 21: O Tomto Návodu K Obsluze

    1. O tomto návodu k obsluze Bezpodmínečně si pozorně pročtěte tento návod k obsluze a řiďte se všemi uvedenými pokyny. Zaručíte tak spolehlivý provoz a dlouhou ži- votnost svého přístroje. Tento návod k obsluze vždy uchovávejte v blíz- kosti přístroje. Návod k obsluze řádně uschovejte, abyste ho mohli při prodeji přístroje předat novému majiteli.
  • Seite 22: Používání V Souladu S Určením

    Položka výčtového seznamu / informace o událostech během ob- • sluhy  Pracovní pokyn, který je třeba provést Prohlášení o shodě (viz kapitolu Informace o shodě): Výrobky ozna- čené tímto symbolem splňují požadavky směrnic ES. Třída ochrany II Elektrické přístroje s třídou ochrany II jsou elektrické přístroje, které mají...
  • Seite 23: Bezpečnostní Upozornění

     Přístroj nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebezpečí výbu- chu. Jedná se například o čerpací stanice, skladiště paliv nebo prostory, kde se pracuje s rozpouštědly. Přístroj se nesmí pou- žívat ani v prostorách, kde jsou ve vzduchu rozptýlené drobné částice (např. moučný nebo dřevěný prach). ...
  • Seite 24  Přístroj a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí mlad- ších 8 let.  Veškeré použité obalové materiály (pytle, kusy polystyrenu atd.) skladujte mimo dosah dětí. VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu! Přístroj se nesmí ponořovat do vody nebo jiných kapa- lin, držet pod tekoucí vodou nebo používat ve vlhkých prostorách, protože by to mohlo vést k úrazu elektric- kým proudem.
  • Seite 25 NEBEZPEČÍ! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým proudem / zkratu vodivými součástmi.  Přístroj připojujte pouze do dobře dostupné, řádně instalova- né zásuvky, která se nachází v blízkosti místa instalace přístro- je. Místní síťové napětí musí odpovídat technickým datům pří- stroje. ...
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

     Pokud zjistíte, že došlo k poškození při přepravě, ihned kon- taktujte servis.  V žádném případě neprovádějte na přístroji sami žádné změ- ny, ani se nepokoušejte část přístroje otevřít nebo opravit.  Opravu síťového kabelu svěřte výhradně kvalifikované oprav- ně nebo se obraťte na servis, abyste předešli vzniku nebez- pečných situací.
  • Seite 27: Přehled Přístroje

    5. Přehled přístroje Pojistka krytu Tlačítko : Svařit / Indikátor provozu svařování Tlačítko : Přerušit průběh Tlačítko : Vakuovat / Indikátor provozu vakuování Otvor pro výstup vzduchu Kovový svařovací pásek Boční doraz Kabelová spona (spodní strana přístroje, není vyobrazeno) Tlačítko pro odblokování Vakuová komora Zadní...
  • Seite 28: Instalace Přístroje

    6. Instalace přístroje  Odstraňte veškerý obalový materiál.  Přístroj umístěte na pevný, rovný podklad. Zamezíte tím pádu přístroje.  Odviňte celý síťový kabel a protáhněte jej kabelovou průchodkou.  Zapojte síťovou zástrčku do snadno přístupné zásuvky. 7. Používání přístroje Pomocí...
  • Seite 29: Vytvoření Svaru

    UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí vytečení! V případě vlhkosti nebo znečištění v oblasti svaru není zaručeno spolehlivé uzavření fólie.  Zamezte nasátí kapalin do vakuové komory. Zajistě- te, aby sáčky s náplní byly naplněné maximálně 6 cm pod otvor sáčku a aby oblast svaru zůstala čistá a su- chá.
  • Seite 30: Vakuování

    7.3. Vakuování  Stiskněte tlačítka pro odblokování na obou stranách a otevřete kryt přístroje.  Do přístroje vložte vakuovací rolku / vakuovací sáček v čistém, suchém stavu bez záhybů a zlomů až k zadnímu dorazu. Dbejte na to, aby hladká strana fólie smě- řovala dolů. ...
  • Seite 31: Čištění/Skladování Přístroje

    ce/mrazničce. Pokud byste je vakuovali čerstvé, vylučovaly by se z nich plyny.  Předtím než budete vakuované potraviny ohřívat v mikrovlnné troubě, sáček ně- kolikrát propíchněte.  TIP: Vakuovat můžete také choulostivé předměty (např. fotografie, důležité do- kumenty, knihy, léky, výbavu první pomoci, zápalky apod.). Ochráníte je tím pro- ti vlhkosti.
  • Seite 32: Řešení Problémů

    10. Řešení problémů Při poruše přístroje nejprve zkuste problém odstranit sami podle následujícího pře- hledu. Přístroj se nikdy nepokoušejte sami opravovat. Pokud je nutná oprava, kontaktujte náš servis nebo jiný vhodný odborný servis. Problém Řešení  Zkontrolujte, zda je síťová zástrčka zapojená do zá- suvky.
  • Seite 33: Likvidace

    1 145 g Rozměry: 380×143×76 mm Možnost technických změn vyhrazena. 13. Informace o shodě Společnost Medion AG tímto prohlašuje, že tento přístroj je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními: • směrnice 2014/30/EU o elektromagnetické kompatibilitě, • směrnice 2014/35/EU o nízkém napětí, •...
  • Seite 34: Informace O Servisu

    Pokud přístroj nebude fungovat podle vašich požadavků a očekávání, obraťte se nejprve na náš zákaznický servis. Kontaktovat nás můžete různými způsoby: • Můžete také využít náš kontaktní formulář na www.medion.com/contact. • Náš servisní tým je vám samozřejmě k dispozici i prostřednictvím naší servisní...
  • Seite 35: Tiráž

    Tento návod k obsluze je chráněn autorským právem. Bez písemného souhlasu výrobce je zakázáno ho mechanicky, elektronicky i jakko- li jinak kopírovat. Držitelem autorských práv je firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Německo Upozorňujeme, že výše uvedená adresa není adresou pro vrácení zboží. Vždy nejpr-...
  • Seite 36 Spis treści O niniejszej instrukcji obsługi ..............38 1.1. Objaśnienie znaków ...................38 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..........39 Zasady bezpieczeństwa ................40 Zawartość opakowania ................43 Przegląd urządzenia .................. 44 Ustawianie urządzenia ................45 Użytkowanie urządzenia................45 7.1. Cięcie folii .......................45 7.2.
  • Seite 37: O Niniejszej Instrukcji Obsługi

    1. O niniejszej instrukcji obsługi Przeczytaj koniecznie uważnie niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegaj wszystkich podanych wskazówek. Zapewnisz w ten sposób niezawodne i długie działanie urządzenia. Zawsze przechowuj niniejszą instrukcję obsługi w miejscu łatwo dostępnym, w pobliżu urządzenia. Przechowuj instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu, aby w przypadku odsprzedaży urządzenia móc przekazać...
  • Seite 38: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Wskazuje na konieczność przestrzegania instrukcji obsługi! • Punkt wyliczenia/informacje o zdarzeniach podczas obsługi  Instrukcja postępowania, którą należy wykonać Deklaracja zgodności (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgodności”): Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw WE. Klasa ochrony II Urządzenia elektryczne klasy ochrony II to urządzenia elektryczne posiadające w całości podwójną...
  • Seite 39: Zasady Bezpieczeństwa

     Stosuj się do wszystkich informacji podanych w niniejszej instrukcji obsługi, a w szczególności do zasad bezpieczeństwa. Wszystkie inne sposoby obsługi urządzenia są uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i mogą powodować obrażenia ciała lub szkody rzeczowe.  Nie używaj urządzenia w obszarach zagrożonych wybuchem. Należą...
  • Seite 40 się one pod opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządzenia i zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.  Urządzenie nie może być używane przez dzieci do zabawy.  Dzieciom nie wolno czyścić ani wykonywać konserwacji urządzenia.  Dzieci nie zdają sobie sprawy z zagrożeń, które wiążą się z kontaktem z urządzeniami elektrycznymi.
  • Seite 41 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym/ zwarcia przez dotknięcie części znajdujących się pod napięciem.  Podłącz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego i łatwo dostępnego gniazda znajdującego się w pobliżu miejsca ustawienia. Lokalne napięcie sieciowe musi być zgodne z danymi technicznymi urządzenia. ...
  • Seite 42: Zawartość Opakowania

    uszkodzeń.  Nie włączaj urządzenia, jeżeli samo urządzenie lub kabel sieciowy wykazują widoczne uszkodzenia.  W przypadku stwierdzenia uszkodzenia transportowego zwróć się niezwłocznie do serwisu.  Pod żadnym pozorem nie modyfikuj urządzenia ani nie próbuj samodzielnie go otwierać czy naprawiać. ...
  • Seite 43: Przegląd Urządzenia

    5. Przegląd urządzenia Blokada osłony Przycisk : Zgrzewanie/Wskaźnik pracy zgrzewania Przycisk : Przerwanie procesu Przycisk : Pakowanie próżniowe/Wskaźnik pracy pakowania próżniowego Otwór wylotu powietrza Metalowa taśma zgrzewania Boczny punkt oporowy Zamocowanie kabla (spód urządzenia, nie przedstawiono na rysunku) Przycisk odblokowania Komora próżniowa Tylny punkt oporowy Kabel sieciowy (spód urządzenia, nie przedstawiono na rysunku)
  • Seite 44: Ustawianie Urządzenia

    6. Ustawianie urządzenia  Zdejmij cały materiał opakowaniowy.  Ustaw urządzenie na stabilnym, płaskim podłożu, aby uniknąć przewrócenia.  Odwiń w całości kabel sieciowy i poprowadź go przez przepust kablowy.  Podłącz wtyczkę sieciową do łatwo dostępnego gniazda sieciowego. 7. Użytkowanie urządzenia Za pomocą...
  • Seite 45: Tworzenie Spoiny Zgrzewanej

    WSKAZÓWKA! Zagrożenie wyciekiem! Przy występowaniu wilgoci lub zabrudzenia w obszarze spoiny zgrzewanej nie można zapewnić bezpiecznego zamykania.  Unikaj zasysania płynów do komory próżniowej. Przy napełnionych woreczkach zwracaj uwagę, aby woreczek był napełniony do maksymalnie 6 cm poniżej otworu woreczka, a obszar zgrzewania pozostał...
  • Seite 46: Pakowanie Próżniowe

     Naciśnij z obu stron przyciski odblokowujące i otwórz pokrywę urządzenia.  Wyjmij woreczek foliowy. Jeżeli chcesz przerwać proces, naciśnij przycisk 7.3. Pakowanie próżniowe  Naciśnij z obu stron przyciski odblokowujące i otwórz pokrywę urządzenia.  Wsuń rękaw foliowy/woreczek foliowy w czystym, suchym stanie bez zagnieceń i pofałdowań...
  • Seite 47: Czyszczenie/Przechowywanie Urządzenia

     Resztki z puszek lub artykuły spożywcze zakupione w opakowaniu próżniowym można poddać ponownemu pakowaniu próżniowemu. Przestrzegaj podanej daty przydatności na oryginalnym opakowaniu produktu  Pakowanie próżniowe przedłuża także przydatność suchych artykułów spożywczych. Zapakowane próżniowo, suche artykuły spożywcze przechowuj w zimnym i ciemnym miejscu. Pamiętaj o tym, że artykuły spożywcze z dużą zawartością...
  • Seite 48: Rozwiązywanie Problemów

    OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo oparzenia! Metalowa taśma zgrzewania i uszczelka silikonowa nagrzewają się podczas używania.  Poczekaj, aż urządzenie ostygnie.  Zewnętrzne powierzchnie czyść lekko zwilżoną ściereczką.  Nie stosuj do czyszczenia urządzenia żadnych środków czystości, szorujących płynów czyszczących ani środków chemicznych (alkohol, benzyna, środki czyszczące na bazie oleju itp.).
  • Seite 49: Utylizacja

    Problem Sposób usunięcia  Sprawdź woreczek foliowy i spoinę zgrzewaną pod Po zamykaniu kątem uszkodzeń. próżniowym  Przy nieszczelnej spoinie zgrzewanej powtórz proces powietrze i ew. wyczyść obszar zamknięcia. przedostaje się do  Ostre krawędzie zawartości wyłóż np. papierowym woreczka ręcznikiem kuchennym.
  • Seite 50: Informacje Dotyczące Zgodności

    13. Informacje dotyczące zgodności Firma Medion AG oświadcza niniejszym, że urządzenie spełnia podstawowe wymogi oraz wymagania innych właściwych norm: • dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE • dyrektywy w sprawie niskiego napięcia 2014/35/UE • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu •...
  • Seite 51: Stopka Redakcyjna

    Powielanie niniejszego dokumentu w postaci mechanicznej, elektronicznej i jakiejkolwiek innej formie bez pisemnego pozwolenia producenta jest zabronione. Właścicielem praw autorskich jest firma: Właścicielem praw autorskich jest dystrybutor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Niemcy Pamiętaj, że wyżej podany adres nie jest adresem zwrotnym. Najpierw zawsze...
  • Seite 52 Cuprins În legătură cu aceste instrucțiuni de utilizare ......... 54 1.1. Explicația simbolurilor ..................54 Utilizarea conform destinației ..............55 Instrucțiuni privind siguranța ..............56 Furnitura ..................... 59 Prezentare generală a aparatului ............. 60 Instalarea aparatului ................. 60 Utilizarea aparatului .................. 60 7.1.
  • Seite 53: În Legătură Cu Aceste Instrucțiuni De Utilizare

    1. În legătură cu aceste instrucţiuni de utilizare Citiți cu atenție aceste instrucțiuni de utilizare și respectați toate indica- țiile enumerate. În acest fel garantați o utilizare fiabilă și o durată lungă de viață a aparatului dumneavoastră. Întotdeauna păstrați aceste in- strucțiuni de utilizare în apropierea aparatului dumneavoastră.
  • Seite 54: Utilizarea Conform Destinației

    Respectați indicațiile din instrucțiunile de utilizare! • Punct marcator/informație despre evenimente în timpul utilizării  Instrucțiuni de operare care trebuie efectuate Declarația de conformitate (a se vedea capitolul „Declarația de con- formitate”): Produsele marcate cu acest simbol îndeplinesc cerințe- le directivelor CE. Clasa de protecție II Aparatele electrocasnice având clasa de protecție II sunt aparate electrocasnice cu izolație continuă...
  • Seite 55: Instrucțiuni Privind Siguranța

     Nu folosiți aparatul în medii explozive. Acestea includ, de ex. rezervoare, zone de depozitare a combustibilului sau zone în care sunt prelucrați solvenți. Utilizarea aparatului este inter- zisă de asemenea în zonele unde aerul prezintă conținut de particule (de ex. pulbere de făină sau lemn). ...
  • Seite 56  Copiii mai mici de 8 ani trebuie ținuți departe de aparat și de cablul de alimentare.  Nu păstrați materialele de ambalare (saci, bucăți de polistiren etc.) la îndemâna copiilor. AVERTIZARE! Risc de electrocutare/scurtcircuit! Se interzice imersarea aparatului în apă sau în alte lichi- de, ținerea acestuia sub apa de la robinet sau utilizarea în încăperi umede deoarece se poate produce un scurt- circuit.
  • Seite 57  Nu folosiți cabluri prelungitoare.  După fiecare utilizare, înainte de fiecare curățare și în cazul lă- sării aparatului nesupravegheat, trageți ștecărul aparatului din priză.  Trageți întotdeauna ștecărul din priză ținând de ștecăr și nici- odată de cablul de alimentare. ...
  • Seite 58: Furnitura

    PRECAUȚIE! Pericol de arsuri! Componentele aparatului se încălzesc în timpul utiliză- rii.  Nu atingeți banda metalică de lipire și buza din silicon.  Nu mișcați aparatul în timpul funcționării.  Așezați aparatul pe o suprafață stabilă, pentru a preveni căde- rea acestuia.
  • Seite 59: Prezentare Generală A Aparatului

    5. Prezentare generală a aparatului Sistem de blocare a capacului Tasta : Lipire/indicator de funcționare Lipire Tasta : Întrerupere proces Tasta : Vidare/indicator de funcționare Vidare Orificiu de evacuare a aerului Bandă metalică de lipire Punct opritor lateral Suport pentru cablu (partea inferioară a aparatului, nereprezentată) Tasta de deblocare Cameră...
  • Seite 60: Tăierea Foliei

    La prelucrarea alimentelor acordați atenție curățeniei:  Curățați-vă temeinic mâinile și toate aparatele și suprafețele de lucru necesare prelucrării alimentelor pentru depozitare. 7.1. Tăierea foliei  Deschideți dispozitivul de tăiere.  Introduceți rola de folie între aparat și dispozitivul de tăiere. Aveți grijă ca interfa- ța dorită...
  • Seite 61: Realizarea Cordonului De Lipitură

    7.2. Realizarea cordonului de lipitură  Apăsați pe ambele părți tastele de deblocare și deschideți capacul aparatului. Realizarea pungii din rola de folie: Tăiați conform descrierii de mai sus lungimea dorită din rola de folie.  Sigilați conform descrierii de mai jos una dintre părțile deschise ale rolei de folie. Punga este pregătită...
  • Seite 62: Indicații Și Sfaturi Cu Privire La Vidare

    8. Indicaţii și sfaturi cu privire la vidare Vidarea prelungește cu până la de trei ori mai mult termenul de valabilitate al ali- mentelor dumneavoastră.  Suplimentar, înveliți alimente foarte umede (legume fierte, carne) în folie alimen- tară, pentru a evita absorbția lichidelor în timpul vidării. ...
  • Seite 63: Remedierea Problemei

    PRECAUȚIE! Pericol de arsuri! Banda metalică de lipire și buza din silicon se încălzesc în timpul utilizării.  Așteptați până când se răcește aparatul.  Curățați suprafețele exterioare cu o lavetă ușor umezită.  Pentru curățarea aparatului nu utilizați detergenți, soluții de curățare abrazive sau agenți chimici (alcool, benzină, soluții de curățare pe bază...
  • Seite 64: Eliminarea

    Problemă Remediere  Verificați punga din folie și cordonul de lipitură cu pri- vire la deteriorări.  Repetați procesul în cazul unei lipituri neetanșe. Dacă După vidare pătrun- de aer în pungă este cazul, curățați zona de sigilare.  Căptușiți canturile ascuțite ale conținutului de ex. cu prosop de hârtie.
  • Seite 65: Informații Privind Conformitatea

    13. Informaţii privind conformitatea Prin prezenta, compania Medion AG declară că acest aparat corespunde cerințelor esențiale și celorlalte dispoziții relevante: • Directiva EMC 2014/30/UE • Directiva de joasă tensiune 2014/35/UE • Directiva privind proiectarea ecologică 2009/125/CE • Directiva RoHS 2011/65/UE.
  • Seite 66 Съдържание Относно тази инструкция за експлоатация ......... 68 1.1. Легенда ........................68 Употреба по предназначение ..............69 Указания за безопасност ................ 70 Обхват на доставката ................73 Преглед на уреда ..................74 Инсталиране на уреда ................74 Използване на уреда ................75 7.1.
  • Seite 67: Относно Тази Инструкция За Експлоатация

    1. Относно тази инструкция за експлоатация Непременно внимателно прочетете тази инструкция за експлоата- ция и следвайте всички посочени в нея указания. Така ще гаранти- рате надеждна работа и дълъг експлоатационен живот на Вашия уред. Винаги дръжте инструкцията за експлоатация на достъпно място, в...
  • Seite 68: Употреба По Предназначение

    Съблюдавайте указанията в инструкцията за експлоатация! Изброяване/информация за събития по време на експлоатаци- • ята  Указание за действие, което трябва да се изпълни Декларация за съответствие (виж глава „Информация за съот- ветствие“): Обозначените с този символ продукти отговарят на изискванията...
  • Seite 69: Указания За Безопасност

     Обърнете внимание на цялата информация в тази ин- струкция за експлоатация, и по-специално на указанията за безопасност. Всеки друг вид употреба се счита за нере- гламентирана и може да доведе до материални щети и на- ранявания на хора.  Не използвайте уреда във взривоопасни зони. Към тях спадат, напр.
  • Seite 70 гато те са под надзор от други или са съответно инструк- тирани за безопасното ползване на уреда и са разбрали евентуалните опасности, свързани с неговото използване.  Децата не трябва да си играят с уреда.  Почистването и потребителското обслужване не трябва да се...
  • Seite 71 ОПАСНОСТ! Опасност от токов удар! Съществува опасност от токов удар/късо съедине- ние поради наличие на токопроводящи части.  Свързвайте уреда само към правилно инсталиран и лес- нодостъпен контакт, разположен в близост до мястото за монтаж. Местното напрежение на мрежата трябва да отго- варя...
  • Seite 72: Обхват На Доставката

     Уредът не бива да се ползва, ако по него или свързващия кабел са налице видими повреди.  Ако установите транспортни щети, обърнете се незабавно към отдел „Обслужване“.  В никакъв случай не предприемайте самостоятелно про- мени по уреда и не се опитвайте сами да отваряте и/или ремонтирате...
  • Seite 73: Преглед На Уреда

    5. Преглед на уреда Заключващ механизъм на капака Бутон : заваряване/индикация режим „Заваряване“ Бутон : прекъсване на процеса Бутон : вакуумиране/индикация режим „Вакуумиране“ Отвор за отвеждане на въздуха Заваряваща метална лента Страничен ограничител Приспособление за прибиране на кабела (от долната страна на уреда, не е...
  • Seite 74: Използване На Уреда

    7. Използване на уреда С уреда можете да изрязвате, заварявате, вакуумирате и запечатвате пликове.  За вакуумиране използвайте само подходящи фолиеви пликове/фолиеви ролки с пореста структура. При преработката на хранителни продукти обръщайте внимание на хигиената:  Почистете основно ръцете си, всички уреди и работни повърх- ности, които...
  • Seite 75: Създаване На Заваръчен Шев

    ЗАБЕЛЕЖКА! Възможна повреда на уреда! Уредът не е пригоден за продължителна работа.  Оставяйте уредът да се охлади след всеки процес на запечатване/вакуумиране. 7.2. Създаване на заваръчен шев  Натиснете отключващите бутони от двете страни и отворете капака на уреда. Изготвяне...
  • Seite 76: Указания И Съвети За Вакуумиране

    Индикацията за режим „Вакуумиране“ свети в зелено и изгасва, щом процесът на вакуумиране приключи. По време на процес на заваряване индикацията за режим „Заваряване“ свети в червено. Щом процесът приключи, индикацията за работен режим изгасва.  Натиснете отключващите бутони от двете страни и отворете капака на уре- да.
  • Seite 77: Почистване/Съхранение На Уреда

     СЪВЕТ: Вакуумирайте деликатни предмети, като снимки, важни документи, книги, медикаменти, оборудване за оказване на първа помощ, кибрит и т.н, за да ги предпазите от влага. 9. Почистване/съхранение на уреда ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност от токов удар/късо съединение! Съществува опасност от токов удар поради наличие на...
  • Seite 78: Проблеми И Решенията Им

    10. Проблеми и решенията им При неизправност на уреда, моля, опитайте първо самостоятелно да отстрани- те проблема с помощта на следната таблица. Не се опитвайте в никакъв случай сами да ремонтирате уредите. Ако е необхо- дим ремонт, се обърнете към нашия център за обслужване или към друг подхо- дящ...
  • Seite 79: Изхвърляне

    Размери: 380 x 143 x 76 mm Производителят си запазва правото на технически изменения. 13. Информация за съответствие С настоящето Medion AG декларира, че уредът отговаря на основни- те изисквания и останалите действащи разпоредби: • Директива 2014/30/EС за електромагнитна съвместимост...
  • Seite 80: Сервизна Информация

    ни телефонна линия за клиенти или чрез писмо. Работно време Телефонен номер  Пон. – пет.: 09:00 – 17:00 ч. 00359 24487220 Адрес на сервиза MEDION Service Center LAN Service Georgi Sofijski blvd. - bl.15A, entr. B, ap.11 Sofia Bulgaria 15. Редакторско каре Copyright © 2018 Версия: 27.04.2018...

Inhaltsverzeichnis