Herunterladen Diese Seite drucken

ELEKTRA Tip Switch Montageanleitung Seite 2

Elektronischer schalter

Werbung

> MONTAGEANLEITUNG
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
INSTRUZIONI PER IL MONTAGGIO
Interrupteur électronique type: Tip Switch
Interruptor electrónico tipo: Tip Switch
entrée
entrada
out
sortie
salida
classe de protection II
clase de protección II
marquage de conformité
de la CE
marca de conformidad
de la CE
Attention!! Notice de montage importante!
Quand vous installez l'interrupteur électronique "Tip Switch" observez que ...
- la surface métallique (surface de commande/interrupteur) est installée avec une distance de quelques millimètres au mur;
évitez p. e. que la surface de senseur touche les carreaux ou objects métalliques à grande surface du mur de cuisine
- pas d'autres câbles sont posés à proximité immédiate et parallèle au câble de senseur (aussi câbles posés sous crépi).
¡¡¡Atención!!! ¡Instrucción de montaje importante!
Al instalar el interruptor electrónico "Tip Switch" observe que...
- la superficie de sensor metálica (superficie de operación/conexión) es instalada con una distancia de unos milímetros a la pared;
evite que p. e. la superficie de sensor toca las losas o objetos metálicos de gran superficie de la pared de cocina
- ningunos otros cables son colocados en la inmediata proximidad de y en paralelo al cable de sensor (también cables que son
colocados debajo del enlucido).
Surface de senseur (p. e. boîtier de spot métallique de la société ELEKTRA).
Sensorfläche ( z.B. metallisches Leuchtengehäuse Fa. ELEKTRA ).
Nous recommandons d'utiliser seulement surfaces de senseur de la
Um Fehlfunktionen zu vermeiden wird empfohlen, nur Sensorflächen
société ELEKTRA et de ne pas prolonger le câble de senseur pour
éviter un fonctionnement défectueux de l'interrupteur.
der Fa. ELEKTRA anzuwenden und die Sensorleitung nicht zu verlängern.
Superficie de sensor (p. e. caja de lámpara metálica de los Sres. ELEKTRA).
Sensor surface (e. g. ELEKTRA metallic light housing).
Para evitar una función defectuosa recomendamos de utilizar solamente
In order to avoid malfunction we recommend to use only
superficies de sensor de los Sres. ELEKTRA y de no extender el cable de sensor.
sensor surfaces from ELEKTRA and not to extend the sensor lead.
Befestigungsschraube
vis de fixation
fixing screw
tornillo de fijación
Netzanschluß
connexion au réseau
230/240V
230/240V
conexión a la red
mains connection
230/240V
230/240V
in
Ausgang 230/240V 50Hz 2,5A
sortie 230/240V 50Hz 2,5A
( Nur für Lampenstromkreise
(seulement pour circuits d'ampoule
de classe de protection II)
in Schutzklasse
)
230/240V 50Hz 2,5A exit
salida 230/240V 50Hz 2,5A
(solamente para circuitos
( only for lamp circuits of
de bombilla de la clase
degree protection
de protección II)
L'état de couplage choisi peut changer par
suite de pointes/chutes de tension.
El estado de conexión seleccionado puede
cambiar debido a cabos/caídas de tensión.
50 Hz
50Hz
50 Hz
50Hz
155
129.5
hauteur 16 mm
16 mm hoch
altura 16 mm
16 mm high
)
Sensorleitung
câble de senseur
sensor lead
cable de sensor
entrée
in
entrada
ELEKTRA GMBH
Werkstraße 7
D-32130 Enger
Telefon 0 52 23/185-0
Fax 0 52 23/1 72 56
sortie
out
salida

Werbung

loading