Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
r
25232-56
I www.russellhobbs.com
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Russell Hobbs 25232-56

  • Seite 1 25232-56 I www.russellhobbs.com...
  • Seite 2 h c b...
  • Seite 3: Important Safeguards

    Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS Follow basic safety precautions, including: This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved.
  • Seite 4: Care And Maintenance

    • Don’t immerse the wand past the top of the parallel-sided tube. • When using it in hot liquids, don’t let the blade break the surface at an angle, as you might spray liquid outside the bowl/pan/container. • Don’t switch on till the blade is inside the food container. •...
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitsvorkehrungen

    Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen: Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt...
  • Seite 6: Anbringen/Abnehmen Von Zubehörteilen

    ANBRINGEN/ABNEHMEN VON ZUBEHÖRTEILEN Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Zubehörteil anbringen oder abnehmen möchten. Um einen Aufsatz zu befestigen, schieben Sie diesen vollständig auf die Motoreinheit und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Um den Aufsatz wieder zu entfernen, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie ihn dann von der Motoreinheit ab.
  • Seite 7 RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
  • Seite 8 Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir: Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus.
  • Seite 9: Soins Et Entretien

    UTILISATION Mettez la fiche dans la prise de courant. Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter. Réglez le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 = faible, 2 = élevée). Généralement, le batteur fait tout ce qu’un mixeur normal peut faire. Vous pouvez mixer, réduire en pulpe ou en purée les ingrédients dans la casserole ou le bol dans lequel vous les cuisinez.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren begrijpen.
  • Seite 11: Zorg En Onderhoud

    GEBRUIK Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen. Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 = laag, 2 = hoog). Gewoonlijk kan de staafmixer alle klusjes aan die een normale mixer aankan. U kan de ingrediënten mengen, pulperen of pureren in de pan of kom voor u ze aan de kook brengt.
  • Seite 12: Norme Di Sicurezza Importanti

    Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue: Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i rischi.
  • Seite 13: Cura E Manutenzione

    MODO D’USO Inserire la spina nella presa di corrente. Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere. Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (1 = più bassa, 2 = più alta). In generale il frullatore ad immersione fa quello che fa un frullatore normale. Si può miscelare, frullare e passare gli ingredienti nel direttamente nel contenitore all’interno del quale verranno cucinati.
  • Seite 14 Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo: Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
  • Seite 15: Cuidado Y Mantenimiento

    UTILIZACIÓN Enchufe el aparato a la corriente. Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para detenerlo. Gire el control de velocidad para seleccionar la velocidad deseada (1 = baja, 2 = alta). Generalmente, la varilla puede hacer todo lo que puede hacer una batidora normal. Puede mezclar, reducir pulpa o triturar ingredientes en la paella o recipiente donde va a cocinarlos.
  • Seite 16 Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes: Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam...
  • Seite 17: Cuidados E Manutenção

    UTILIZAÇÃO Ligue a ficha à tomada elétrica. Prima o interruptor para arrancar o motor, liberte-o para desligar. Gire o controlo de velocidade para a velocidade que pretende (1 = baixa, 2 = alta). Em geral, a varinha pode fazer qualquer coisa que uma picadora normal pode fazer. Também pode picar ou passar ingredientes no recipiente em que os for cozinhar.
  • Seite 18 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder: Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Seite 19: Pleje Og Vedligeholdelse

    Generelt kan staven alt det en normal blender kan. Du kan blende, mase eller purere ingredienserne i den gryde eller skål du vil tilberede dem i. Lige meget hvilken beholder du bruger bør du sørge for at den er på en stabil overflade, og støtte den med din frie hånd, for at undgå...
  • Seite 20 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande: Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de förstår de faror som användningen kan innebära.
  • Seite 21: Skötsel Och Underhåll

    • Sänk inte ned mixerskaftet längre än till den översta delen av den raka mixerskaftdelen. • Håll knivbladet i horisontellt läge vid ytan när mixerskaftet används för varma vätskor så att ingen vätska stänker upp utanför skålen/kastrullen/tillbringaren. • Slå inte på strömmen förrän knivbladet är nere i tillbringaren. •...
  • Seite 22 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert.
  • Seite 23 • Ikke senk staven ned slik at den overskrider toppen av parallelle tuben. • Ved bruk i varme væsker, ikke la knivbladet bryte overflaten, fordi du kan sprute væske utenfor bollen/gryten/beholderen. • Ikke slå på før knivbladet er på innsiden av en matskål. •...
  • Seite 24 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ VAROTOIMIA Seuraa perusvarotoimia, muun muassa seuraavia ohjeita: Laitetta saavat käyttää henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset suorituskyvyt ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jos heitä...
  • Seite 25: Hoito Ja Huolto

    Yleensä ottaen sauvasekoitin voi tehdä kaikkea sitä, mitä tavallinen sekoitin voi tehdä. Voit sekoittaa, soseuttaa tai survoa ainekset kattilassa tai kulhossa, jossa aiot valmistaa ne. Käytit millaista astiaa hyvänsä varmista, että se on vakaalla ja tasaisella tasolla, ja tue sitä vapaalla kädellä, jotta se ei pääse pois työtasolta.
  • Seite 26: Важные Меры Предосторожности

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ БЛЕНДЕР РУЧНОЙ Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Следуйте основным инструкциям по безопасности, включая следующие: Использование данного устройства лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа...
  • Seite 27: Уход И Обслуживание

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Вставьте вилку в розетку. Нажмите переключатель, чтобы включить двигатель, и отпустите, чтобы выключить его. Установите регулятор скорости в требуемое положение (1 = низкая, 2 = высокая). Как правило, трубка выполняет те же функции, что и обычный блендер. Ингредиенты можно смешивать, перемалывать...
  • Seite 28 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Dodržujte základní bezpečnostní pokyny, jako jsou: Tento přístroj mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepoužívaly nebo jej neznají, pokud tak činí...
  • Seite 29: Péče A Údržba

    Obecně lze říci, že mixovací tyč dokáže to samé jako běžný mixér. Můžete také mísit, rozmělňovat či mixovat ingredience přímo v hrnci či míse, ve které chcete pokrm připravit. Ať už používáte jakoukoliv nádobu, ujistěte se, že je na stabilním a rovném povrchu, a nádobu přidržujte volnou rukou, aby vám po pracovním povrchu necestovala.
  • Seite 30: Dôležité Bezpečnostné Opatrenia

    Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Dodržujte základné bezpečnostné opatrenia, vrátane: Tento prístroj môžu používať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú...
  • Seite 31: Starostlivosť A Údržba

    Vo všeobecnosti dokáže tyčový mixér urobiť všetko, čo obyčajný mixér. Prísady môžete rozmixovať do požadovanej konzistencie v rajnici alebo nádobe, v ktorej ich budete variť. Bez ohľadu na to, akú nádobu použijete, dbajte na to, aby bola položená na pevnom, rovnom podklade, a držte ju druhou rukou, aby ste zabránili jej pohybu po pracovnom povrchu.
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa, między innymi: Urządzenie może być używane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby niemające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeżeli odbywa się...
  • Seite 33: Konserwacja I Obsługa

    UŻYCIE Włóż wtyczkę w gniazdko sieciowe. Naciśnięcie wyłącznika uruchamia silnik, zwolnienie go zatrzymuje. Obrócić urządzenie regulacji prędkości na żądaną prędkość (1 = mała, 2 = duża). Ogólnie, rozdrabniacz może wykonywać wszystkie funkcje zwyczajnego blendera. Składniki można mieszać, ucierać na masę i puree w misce albo garnku, w którym będą gotowane. Obojętnie, jaki pojemnik będzie użyty, musi zostać...
  • Seite 34 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE Poštujte osnovne sigurnosne mjere, uključujući slijedeće: Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 35: Čišćenje I Održavanje

    Općenito, štapni mikser može raditi sve što normalni blender može raditi. Možete miješati, napraviti pulpu ili pire od sastojaka u loncu ili zdjeli u kojoj ćete ih kuhati. Bez obzira na to koju posudu koristite, pazite da je na stabilnoj ravnoj površini i držite je slobodnom rukom da ne ode preko radne površine.
  • Seite 36 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VAROVALA Sledite osnovnim varnostnim ukrepom, vključno z: To napravo smejo uporabljati osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Seite 37: Nega In Vzdrževanje

    S paličnim delom lahko običajno storite vse, kar lahko storite z mešalnikom. Sestavine lahko premešate ali pasirate kar v posodi, v kateri jih boste skuhali. Ne glede na vrsto poskrbite, da je posoda na stabilni in ravni površini, pri tem pa jo podprite s prosto roko, da preprečite njeno premikanje po delovni površini.
  • Seite 38: Σημαντικα Μετρα Ασφαλειασ

    Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Τηρείτε τα βασικά μέτρα ασφάλειας, συμπεριλαμβανομένων των παρακάτω: Η...
  • Seite 39: Φροντιδα Και Συντηρηση

    ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ/ΑΦΑIΡΕΣΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από την τοποθέτηση ή την αφαίρεση εξαρτημάτων. Για την τοποθέτηση ενός εξαρτήματος, πιέστε το μέσα στο άκρο της μονάδας μοτέρ και στρίψτε το δεξιόστροφα. Για την αφαίρεση ενός εξαρτήματος, στρίψτε το αριστερόστροφα και, στη συνέχεια, τραβήξτε το από τη...
  • Seite 40 A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; ha továbbadja a készüléket, mellékelje azt is a termékhez. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK Kövesse az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket: A készüléket csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező...
  • Seite 41: Ápolás És Karbantartás

    HASZNÁLAT Tegye be a dugót a csatlakozó aljzatba. Nyomja meg a kapcsológombot a motor elindításához, a kikapcsoláshoz engedje el. Állítsa a sebességszabályozót a kívánt sebességre (1 = alacsony, 2 = magas). Általánosságban a mixerrúd mindenre képes, amire egy hagyományos robotgép. A lábosban vagy tálban olyan hozzávalókat keverhet, apríthat vagy pépesíthet, amelyeket meg kíván majd főzni.
  • Seite 42 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. ÖNEMLİ GÜVENLİK KURALLARI Aşağıdakiler dahil, tüm temel güvenlik önlemlerini izleyin: Fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteli veya gerekli bilgi ve deneyimden yoksun kişiler bu cihazı sadece denetim/talimat altında ve içerdiği tehlikeleri kavradıklarında kullanabilirler.
  • Seite 43: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Genelde blender ayağı, normal bir blenderin yapabileceği her şeyi yapabilir. Malzemeleri, pişireceğiniz tencere veya kasenin içinde karıştırabilir, çırpabilir veya ezebilirsiniz. Hangi kabı kullanırsanız kullanın, kabın sağlam ve düz bir yüzey üzerinde olmasına dikkat edin ve kabı, çalışma tezgahının üzerinde hareket etmemesi için serbest elinizle destekleyin. •...
  • Seite 44: Montarea/Demontarea Accesoriilor

    Citiți instrucțiunile, păstrați-le într-un loc sigur; dacă daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi să daţi şi instrucţiunile. Îndepărtați toate ambalajele înainte de folosire. PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ Respectaţi măsurile de siguranţă de bază, inclusiv: Acest aparat poate fi folosit de către persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă...
  • Seite 45: Îngrijire Şi Întreţinere

    UTILIZARE Băgaţi întrerupătorul în priză. Apăsaţi butonul pentru a porni motorul, eliberaţi-l pentru a-l opri. Reglaţi comanda de control al vitezei la viteza pe care o doriţi (1 = mică, 2 = mare). În general, axul poate face tot ceea ce poate face un blender normal. Puteţi amesteca, scoate pulpa sau face piure din ingrediente, din cratiţa sau bolul în care le veţi găti.
  • Seite 46 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ Следвайте основните мерки за безопасност, включително: Този уред може да се ползва от хора с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, или без опит и познания, ако са под надзора/инструктирани...
  • Seite 47: Грижи И Поддръжка

    УПОТРЕБА Включете щепсела в захранващия контакт. Натиснете превключвателя, за да стартирате двигателя, освободете го, за да го изключите. Завъртете контрола на скоростта до желаната скорост (1 = ниска, 2 = висока). Принципно, приставката за пасиране може да върши всичко, което може да прави един обикновен пасатор.
  • Seite 48 ‫اقرأ التعليمات واحفظها في مكان آمن. في حالة اهداء الجهاز لشخص آخر ارفق معه التعليمات. يجب ازالة جميع األغلفة قبل‬ .‫االستعمال‬ ‫اجراءات أمان ضرورية‬ :‫يجب اتخاذ اجراءات األمان األساسية التالية‬ ‫يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األشخاص ذوي القدرات الجسمانية أو الحسية أو العقلية‬ .‫المنخفضة...
  • Seite 49 .‫ال تغمر العصا بعد أعلى األنبوب المتوازي الجانبين‬ ‫سوف تتحمل عصا درجات ح ر ارة قريبة من نقطة الغليان. وعند استخدامها في سوائل ساخنة، ال تدعها تكسر‬ .‫السطح ب ز اوية حيث قد ترش سائال خارج المقالة/الوعاء‬ ‫ال تقم بالتشغيل إلى أن تصبح الشفرة داخل وعاء الطعام‬ ‫اإليقاف...
  • Seite 52 25232-56 220-240V~50/60Hz 600-700Watts 25232-56 220-240В~50/60Гц 600-700 Вт...

Inhaltsverzeichnis