Herunterladen Diese Seite drucken
Ibiza sound PORT1 Bedienungsanleitung

Ibiza sound PORT1 Bedienungsanleitung

Tragbare nahbeschallungsanlage

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
 
 
WAISTBAND PA AMPLIFIER SYSTEM 
MINI SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE 
TRAGBARE NAHBESCHALLUNGSANLAGE 
DRAAGBAAR PA SYSTEEM 
SISTEMA DE SONORIZACION PORTATIL
SISTEMA AMPLIFICADOR PA PORTÁTIL 
MINI SISTEM DE SONORIZARE PORTABIL 
 
 
Ref. : PORT1 (15‐6003) 
USER MANUAL 
MANUEL D'UTILISATION 
BEDIENUNGSANLEITUNG 
HANDLEIDING 
MANUAL DE USUARIO 
MANUAL DE INSTRUÇÕES 
MANUAL DE UTILIZARE 
 

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ibiza sound PORT1

  • Seite 1     WAISTBAND PA AMPLIFIER SYSTEM  MINI SYSTEME DE SONORISATION PORTABLE  TRAGBARE NAHBESCHALLUNGSANLAGE  DRAAGBAAR PA SYSTEEM  SISTEMA DE SONORIZACION PORTATIL SISTEMA AMPLIFICADOR PA PORTÁTIL  MINI SISTEM DE SONORIZARE PORTABIL      Ref. : PORT1 (15‐6003)  USER MANUAL  MANUEL D’UTILISATION  BEDIENUNGSANLEITUNG  HANDLEIDING  MANUAL DE USUARIO  MANUAL DE INSTRUÇÕES  MANUAL DE UTILIZARE   ...
  • Seite 2       Preface  Dear Customer,  We like to congratulate you on the purchase of your new mini PA‐system!  You have chosen a product which combines deliberate technical features with an appealing design.  Please read this manual thoroughly and carry out the given instructions before and while you are using your new device.    Features  This PA‐system has an electric voice amplifier including speaker which makes it easy for you to make yourself heard. The unit  contains SMD electronic components and SMT technology to guarantee the best quality in the industry.  Fitted with a high quality, high sensitivity, anti‐whistle Lavalier microphone.  The practical waistband and the headset keep both of your hands free and preserve your vocal chords.  It includes a charging unit for the supplied accumulators.    Security Advices  o Before using the device, please check it for any possible damages. In case of damage do not operate it.  o Remove the batteries if you do not use it for a certain time.  o The device may not become subject of mechanical stress and should not be exposed to humidity or high temperature.  o Clean the device with a dry and soft cloth only.  o Caution! Should the device itself get damaged, please let the repair to the manufacturer or to a qualified service agent.  o Please dispose packaging materials properly and do not let play children with it.  o The device itself is no toy. Do not let children play with it.    Parts and Functions:  1. ON/OFF: On‐/Off‐switch and volume control.  2. MIC: Microphone connector.  3. POWER: LED as operation display.  4. DC 12 V 200 mA: Connector for the accumulator charger      5. Waistband.    6. Battery compartments.   7. Headset inclusive microphone and headphones.    Operation   Prior to using the unit for the first time, plug the supplied charger into the DC input socket (4) and the other end into an  appropriate wall outlet delivering a voltage of 220‐240Vac. ...
  • Seite 3   Préface  Cher Client,  Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau système de sonorisation miniature.  Vous avez choisi un produit qui réunit technologie et esthétique.   Merci de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de votre système.     Propriétés  Ce système de sonorisation contient un haut‐parleur avec amplificateur vocal électrique qui permet de vous faire entendre  clairement par votre entourage. Il utilise les meilleurs composants électroniques SMD et SMT qui garantissent une qualité  parfaite.  Equipé d’un microphone cravate de haute sensibilité, haute qualité et anti‐sifflements.  La ceinture et le casque‐micro pratiques laissent  vos mains libres et ménagent vos cordes vocales.   Le système est livré avec un chargeur pour recharger les accumulateurs intégrés.       Consignes de Sécurité  o Avant chaque utilisation, vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé. Ne l’utilisez pas s’il présente des dommages.   o Retirez les piles si vous ne l’utilisez pas pendant une durée prolongée.   o Tenir à l’abri des contraintes mécaniques, de l’humidité et de la chaleur.   o Nettoyez l’appareil uniquement avec un chiffon sec et doux.   o Attention ! Si l’appareil est endommagé, faites le réparer uniquement par un technicien qualifié.   o Débarrassez‐vous correctement des matériaux d’emballage. Ne pas laisser à la portée des enfants.   o Cet appareil n’est pas non plus un jouet. Ne pas laisser à la portée des enfants.    Composants et Fonctions:  1. ON/OFF: Interrupteur M/A et contrôle de volume.   2. MIC: Fiche pour brancher le casque‐micro.  3. POWER: La LED s’allume lorsque l’appareil est sous tension.  4. DC 12 V 200 mA: Fiche d’entrée pour un chargeur en option.      5. Ceinture.  6. Compartiment à piles.   7. Microphone‐casque.     Utilisation   Avant la première utilisation, branches le chargeur fourni sur la fiche  d’entrée DC (4) et l’autre extrémité dans une prise murale appropriée qui délivre une tension comprise entre 220‐240Vac.   ...
  • Seite 4 Vorwort  Sehr geehrter Kunde,  Wir danken Ihnen für den Kauf unserer neuen Nahbeschallungsanlage.   Sie haben sich für ein Produkt entschieden, das technische Qualität und Design vereint.  Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme durch.        Eigenschaften  Dieses Beschallungssystem enthält einen elektrischen Stimmverstärker, so dass Ihre Stimme für Ihre Zuhörerschaft gut hörbar  ist. Das Gerät enthält nur hochwertige elektronische SMD und SMT Bauteile, die für größte Qualität bürgen.  Es ist mit einem hochwertigen, besonders empfindlichen Mikrofon mit Pfeiftonschutz bestückt.  Der praktische Gurt und das Headset lassen Ihnen totale Bewegungsfreiheit und schonen Ihre Stimmbänder.    Das Gerät wird mit einem Ladegerät für die einliegenden Akkus geliefert.     Sicherheitshinweise  o Bevor Sie den Gürtelverstärker benutzen, prüfen Sie, dass das Gerät keine Schäden aufweist. Im Schadensfall das Gerät nicht  benutzen.   o Batterien entfernen, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.   o Das Gerät vor mechanischer Belastung, sowie Feuchtigkeit und Hitze schützen.   o Das Gerät nur mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen.   o Vorsicht! Im Schadensfall das Gerät nur von einem erfahrenen Techniker reparieren lassen.   o Das Verpackungsmaterial fachgerecht entsorgen. Vor Kindern schützen.  o Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen Sie keine Kinder damit spielen.     Bedienteile und Funktionen:  1. ON/OFF: Ein/Aus Schalter und Lautstärkeregler.  2. MIC: Mikrofonanschlussbuchse.  3. POWER: Betriebs‐LED.  4. DC 12 V 200 mA: Anschlussbuchse für das mitgelieferte Ladegerät      5. Gurt.    6. Batteriefächer.   7. Headset bestehend aus Kopfhörer und Mikrofon.    Bedienung   Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, stecken Sie das mitgelieferte Ladegerät in die DC Eingangsbuchse  (4) und das andere Ende in eine geeignete Wandsteckdose, die eine Spannung von 220‐240Vac liefert. ...
  • Seite 5     Voorwoord  Geachte Klant,  Gefeliciteerd voor de koop van dit nieuwe mini PA systeem.   U hebt een product gekozen dat technische kwaliteit en een aantrekkelijke design verenigt.   Lees de handleiding aandachtig door alvorens u het toestel gebruikt.     Features  Dit PA systeem omvat een elektrische stemversterker waardoor uw publiek U goed kunt horen. Het toestel bevat elektronische  SMD onderdelen en SMT technologie die alleen beste kwaliteit garanderen.   Hoogwaardige, gevoelige, anti‐whistle microfoon.   De praktische riem en de headset laten uw handen vrij en sparen uw stembanden. Inclusief ladetoestel voor de meegeleverde  accu’s.     Veiligheidsinstructies  o Alvorens U het toestel gebruikt, wees zeker dat het niet beschadigd is. Nooit een beschadigd toestel gebruiken.   o Verwijder de batterijen indien u het toestel voor een langere tijd niet gebruikt.   o Beveilig het toestel tegen mechanische belasting, vochtigheid en hitte.   o Toestel alleen met een droge, zachte doek schoonmaken.  o Let op! Indien het toestel beschadigd is, moet het allen van een vakman gerepareerd worden.   o Voer de verpakkingsmaterialen op correcte wijze af en laat geen kinderen daarmee spelen.   o Het toestel is geen speelgoed. Uit de buurt van kinderen houden.     Onderdelen en functies:  1. ON/OFF: Aan/uit en volume schakelaar  2. MIC: Microfoon aansluiting.  3. POWER: LED licht op wanneer het toestel aangeschakeld is.  4. DC 12 V 200 mA: Aansluiting voor de acculader      5. Riem.    6. Batterijvakken.   7. Headset met microfoon en hoofdtelefoon    Gebruik   Alvorens U het toestel voor de eerste keer gebruikt, stek de meegeleverde lader in den DC ingangsconnector (4) en het  andere eind in een geschikt stopcontact dat een spanning van 220‐240Vac aflevert. ...
  • Seite 6   Previo  Apreciado Cliente,  Le felicitamos por la compra del nuevo sistema portátil de megafonía.  Usted ha escogido un aparato, que aúna estética y tecnología.  Por favor, lea atentamente este manual, antes de la primera utilización de el equipo.    Propiedades  Este sistema de sonorización contiene un altavoz con amplificador vocal eléctrico, que permite que se le entienda  perfectamente. Este equipo, utiliza los mejores componentes electrónicos SMD y SMT que garantizan una calidad perfecta.  Equipado con un micrófono de diadema de alta sensibilidad y calidad.  El micrófono manos libres, le dejaran mayor libertad y relajara sus cuerdas vocales, para expresarse mientras habla.   El equipo, viene con un cargador incluido, para cargar las baterías integradas.       Consignas de seguridad  o Antes de cada utilización, asegúrese de que el equipo no sufre ningún daño. Si estuviera dañado, no lo utilice.   o Retire las pilas, si no va a usar el equipo por mucho tiempo.   o Mantener alejado de las fuentes de calor, humedad y salpicaduras.   o Limpie el equipo, con un paño seco y sin pelusas.   o Si el equipo estuviera dañado, solo lo puede reparar un técnico cualificado y autorizado.   o Deseche el material de embalaje correctamente.   o Este aparato, no es un juguete. No deje el equipo al alcance de los niños.    Componentes y funciones:  1. ON/OFF: Interruptor  de encendido / apagado y volumen.   2. MIC: Clavija para conectar el micro.  3. POWER: El LED se enciende cuando el aparato esta con corriente.  4. DC 12 V 200 mA: Clavija de entrada para un alimentador opcional.      5. Cinturón.  6. Compartimiento para pilas.   7. Micrófono‐casco.       Utilización   Antes de la primera utilización, conecte la salida del alimentador a la clavija nº 4 y la entrada del alimentador a un enchufe  de 220 – 240 Voltios AC.   ...
  • Seite 7     Prefácio  Estimado Cliente,  Gostaríamos de agradecer a sua escolha ao adquirir este sistema PA portátil!  Escolheu um produto que combina a performance técnica com um design apelativo.    Consulte este manual pormenorizadamente e siga as respectivas instruções antes e durante a utilização do seu dispositivo.      Características  Este sistema PA tem um amplificador de voz eléctrico que inclui colunas, o que torna mais fácil com que se faça ouvir. A unidade  contém componentes electrónicos SMD e tecnologia SMT para garantir a melhor qualidade na indústria.  Equipado com um microfone de lapela de alta qualidade, alta sensibilidade, anti‐apito.  A correia e o headset mantem ambas as mãos livres e preserva as suas cordas vocais.  Ele inclui uma unidade de carregamento para os acumuladores fornecidos.    Conselhos de Seguraça  o Retire as pilhas se não usar o equipamento por um longo período de tempo.  o O dispositivo não pode tornar‐se objecto de stresse mecânico e não deve ser exposto a humidade ou a altas temperaturas.  o Limpe o dispositivo apenas com um pano seco e macio.  o Cuidado! Caso o dispositivo em si fique danificado, por favor consulte o fabricante ou um profissional qualificado.  o Retire o material de embalagem correctamente e não deixe crianças brincarem com ele.     Partes e Funções:  1. ON/OFF: Interruptor On/Off e controlo de volume.  2. MIC: Ligação de microfone.  3. POWER: Display LED de operação.  4. DC 12 V 200 mA: Ligação para carregador      5. Correia.    6. Compartimento de pilhas.   7. Headset inclui microfone e auscultadores.    Operação   Antes de usar o aparelho pela primeira vez, ligue o carregador fornecido à tomada de entrada DC (4) e a outra extremidade  a uma tomada apropriada com uma voltagem de 220‐240Vac.   Quando as pilhas estiverem carregadas, ligue o aparelho girando o botão ON/OFF de controlo de volume / (1). O LED verde ...
  • Seite 8   Prefata  Stimate client,  Dorim sa va felicitam pentru achizitionarea noului sistem PA mini!  Ati ales un produs ce combina caracteristicile tehnice cu un design atragator.  Va rugam cititi manualul cu atentie si respectati instructiunile de utilizare.    Caracteristici  Acest sistem PA dispune de un amplificator, inclusiv difuzor, pentru a va face mai usor auzit.  Cureaua practica si casca va permit ca ambele maini sa va fie libere.   Pachetul include un incarcator pentru acumulatorii furnizati.      Sfaturi privind siguranta  o Inainte de folosirea aparatului, verificati integritatea acestuia. In caz de avarii, nu porniti aparatul.  o Scoateti bateriile in cazul in care nu le folositi un anumit interval de timp.  o Dispozitivul nu poate fi supus stresului mecanic si trebuie ferit de umiditate sau temperaturi extreme  o Curatati aparatul cu un material uscat si moale.  o Atentie!In cazul in care aparatul se deterioreaza, prezentati‐va la un service autorizat pentru depanare  o Va rugam sa reciclati ambalajele in mod corespunzator si sa nu le lasati la indemana copiilor.  o Aparatul nu este o jucarie, prin urmare nu lasati copiii sa se joace cu el.    Componente si Functii:  1. PORNIRE/OPRIRE: Comutator Pornire‐/Oprire si control volum.  2. MIC: Conector microfon.  3. POWER: martor LED pentru alimentare.  4. DC 12 V 200 mA: Conector pentru incarcator.    5. Curea.  6. Compartimente baterii.  7. Casca cu microfon inclus.    Functionare   Inainte de a utiliza aparatul pentru prima data, conectati incarcatorul  furnizat la mufa de intrare DC (4) si celalalt capat la o priza de perete cu tensiune corespunzatoare de 220‐240VAC,50 Hz.   Odata ce bateriile sunt incarcate, porniti aparatul rotind  comutatorul PORNIRE / OPRIRE/control volum (1).LED‐ul verde (3)  se va aprinde.   Conectati microfonul castilor la mufa MIC (2). Rotiti butonul pentru controlul volumului (1) la nivelul dorit.  ...