Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PARMAZ ARD-12 Gebrauchsanleitung

PARMAZ ARD-12 Gebrauchsanleitung

Klimaanlage mit wärmepumpen

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 54
Aire acondicionado portátil
(€
con bomba de calor
ES
ARD-12
,
INSTRUCCIONES DE USO
Lea las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento.
Preste atención a todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones
puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PARMAZ ARD-12

  • Seite 1 Aire acondicionado portátil (€ con bomba de calor ARD-12 INSTRUCCIONES DE USO Lea las instrucciones detenidamente antes de encender el aparato o de hacer mantenimiento. Preste atención a todas las instrucciones de seguridad; la inobservancia de las instrucciones puede ser fuente de accidentes y/o daños. Conservar estas instrucciones para futuras consultas.
  • Seite 2 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL FUNCIONAMIENTO Y LA SEGURIDAD • Este aparato es un aparato de aire acondicionado portátil, diseñado sólo para el uso doméstico. •Atenerse exclusivamente a las indicaciones de uso de este manual. • Cerciorarse de que el tipo de suministro eléctrico coincida con el valor de tensión indicado (220-240 V/50 Hz).
  • Seite 3 •Asegurarse de que la clavija esté conectada firmemente. No utilizar clavijas múltiples. No tocar la clavija con las manos mojadas. Cerciorarse de que la clavija esté limpia. • No utilizar la clavija como medio para encender y apagar el climatizador: utilizar la tecla ON/OFF del mando a distancia o del panel de control.
  • Seite 4 •Asegurar la libre circulación del aire en la unidad. No obstruir con cortinas ni de ningún otro modo las rejillas de salida y entrada del aire. ¡ATENCIÓN! • El climatizador debe colocarse por lo menos a 50 cm de la pared o de cualquier obstáculo, sobre una superficie plana y estable, para prevenir salidas de agua.
  • Seite 5: Descripción Del Apara To

    El fabricante no asume responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de las normas de seguridad y prevención de accidentes. DESCRIPCIÓN DEL APARA TO VISTA FRONTAL PANEL DE CONTROL Y TECLAS PARA EL FUNCIONAMIENTO SIN MANDO A DISTANCIA ALETA Y SALIDA DE AIRE FRENTE TIRADORES ENTRADA AIRE...
  • Seite 6: Puesta En Funcionamiento Del Aparato

    PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Abrir el embalaje y sacar el cartón. Extraer el producto y los elementos en dotación (ilustrados más abajo). Infrarrojos mando a distancia + pilas botón º modelo n (CR2032/3V) Empalme circular (1) para colocar entre la Tubo flexible.
  • Seite 7 3. Conectar a la parte final del tubo flexible el empalme 4. Abrir la ventana y bloquear uno de los batientes terminal para ventana (2). con el tirador. El tubo de desagüe se puede comprimir a un mínimo Apoyar el empalme terminal en el batiente fijo de 45 mm y extender a un máximo de 1500 mm.
  • Seite 8: Modos De Funcionamiento

    MODOS DE USO DEL APARATO Los modos de uso de este aparato son: Refrigeración PEARL, Calefacción (sólo PEARL TOP), Deshumidificación y Ventilación. Al pasar de un modo a otro, el ventilador sigue funcionando pero el compresor se para, y vuelve a ponerse en funcionamiento a los 3 minutos.
  • Seite 9 NOTA El climatizador no enfría el ambiente en modo Deshumidificación. Cuando el aparato se utiliza como deshumidificador, no se debe conectar el tubo flexible. Para obtener la máxima eficiencia de deshumidificación hay que dejar libre la salida posterior para que descargue directamente al ambiente.
  • Seite 10: Funcionamiento Con El Mando A Distancia

    FUNCIONAMIENTO CON EL MANDO A DISTANCIA 1. Deslice para abrir la tapa de acuerdo con la dirección indicada por la flecha. 2. Introducir las pilas (CR2032 / 3V) en el mando a distancia y asegúrese de que el partido de polos. 3.
  • Seite 11 PARA UN FUNCIONAMIENTO ÓPTIMO DEL MANDO A DISTANCIA, DIRIGIR EL CABEZAL DEL TRANSMISOR HACIA EL RECEPTOR SITUADO EN EL CLIMATIZADOR. TECLA ON/OFF TECLASPEED TECLASWING TECLA TIMER TECLASLEEP TECLA "+" AND "·" TECLA FAN TECLA HEAT TECLACOOL 10. TECLA DRY ,-,,-, o C00l o Cllfl' O ,1110...
  • Seite 12: Mantenimiento Y Cuidado

    (7) TECLA FAN Pulsar la tecla "FAN" para iniciar el modo de ventilación. (8) TECLA HEAT Pulsar "HEAT" para iniciar el modo de calefacción. (9) TECLA COOL Pulsar "COOL" para iniciar el modo de refrigeración. (10) TECLA DRY Pulsar "DRY" para iniciar el modo de deshumidificación. Nota: Sólo cuando la temperatura alcanza los 16 º...
  • Seite 13 Para eliminar manchas, utilizar agua tibia con poco detergente neutro. No verter agua en el climatizador para limpiarlo: podría dañar los componentes o provocar un cortocircuito. 3. Conservación. Si el climatizador no se utilizará durante un largo período, limpiar los filtros antes de guardarlo. Mantener el aparato siempre en posición vertical.
  • Seite 14: Istruzioni Per L'uso

    Aria condizionata portatile (€ con pompa di calore ARD-12 ISTRUZIONI PER L'USO Leggere attentamente le istruzioni prima di attivare l'apparecchio oppure fare manutenzione. Osservare tutte le istruzioni di sicurezza; la mancata osservanza delle istruzioni puo portare a incidenti e/o danni. Conservare queste istruzioni per futuro riferimento.
  • Seite 15 INFORMAZIONI GENERALI DI FUNZIONAMENTO E SICUREZZA • Quest'apparecchio un climatizzatore locale, progettato per uso domestico. • Utilizzare questo climatizzatore solo come descritto nel presente manuale. •Assicurarsi che il tipo di alimentazione elettrica sia conforme al voltaggio richiesto (220-240V/50Hz). • Tipo Fusibile: T3.15AL AC250V, l'elettricita che passa attraverso il fusibile non puó...
  • Seite 16 •Assicurarsi che la spina sia inserita in modo saldo. Non utilizzare una spina multipla. Non toccare la spina con le mani bagnate. Assicurarsi che la spina sia pulita. • Non usare la spina come mezzo per avviare/arrestare il climatizzatore: usare il tasto ON/OFF sul telecomando oppure sul pannello di controllo.
  • Seite 17 ATTENZIONE! • II climatizzatore deve essere posizionato ad una distanza minima di 50 cm dal muro o da un altro ostacolo, su una superficie piana e stabile per evitare eventuali fuoriuscite di acqua. • 11 climatizzatore dotato di un sistema di protezione del compressore dai sovraccarichi che consente la partenza del compressore solo dopo che siano trascorsi almeno 3 minuti da un precedente arresto.
  • Seite 18: Descrizione Dell'apparecchio

    DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO VISTA FRONTALE PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI PER IL FUNZIONAMENTO � SENZA TELECOMANDO -=r\ ALETT A E MANDAT A ARIA FRONTALE MANIGUA INGRESSO ARIA MANIGUA FORO DRENAGGIO (DEUMIDIFICAZIONE) INGRESSO ARIA ---- ____y' PRESA DI CORRENTE 10) USCITA CAVO ALIMENTAZIONE VISTA POSTERIORE 11) FORO DRENAGGIO (RAFFRESCAMENTO) 12) FILTRO SUPERIORE (DIETRO LA GRIGUA)
  • Seite 19: Messa In Funzione Dell'apparecchio

    MESSA IN FUNZIONE DELL'APPARECCHIO Aprire l'imballo e sfilare il cartone. Estrarre il prodotto e gli altri elementi a corredo (illustrati nel box sottostante). Telecomando infrarossi + pila a bottone tipo (CR2032/3V) Raccordo circolare ( 1 ) da Tubo flessibile. Raccordo terminale per finestra (2). posizionare tra la bocea di espulsione dell'aria e il tubo flessibile .
  • Seite 20 3. Collegare alla parte finale del tubo flessibile il 4. Aprire la finestra e bloccare uno dei battenti con la raccordo terminale per finestra (2). maniglia. 11 tubo dello scarico puó essere compresso a 45 mm Appoggiare il raccordo terminale al battente fisso, mínimo e esteso a 1500 mm massimo.
  • Seite 21: Modalita' Di Funzionamento

    MODALITA' DI UTILIZZO DELL'APPARECCHIO Quest'apparecchio puó essere utilizzato per il Raffreddamento PEARL, il riscaldamento (solo modello PEARL TOP) la Deumidificazione e la Ventilazione. Nel passaggio da una modalita all'altra, il ventilatore continua a funzionare, ma il compressore si ferma: il compressore riparte dopo 3 minuti.
  • Seite 22 NOTA 11 climatizzatore non raffredda !'ambiente quando funziona come deumidificatore. Quando si usa l'apparecchio come deumidificatore, non si deve collegare il tubo flessibile. Per ottenere la massima efficienza di deumidificazione lasciare l'attacco di scarico posteriore libero di scaricare direttamente in ambiente. La modalita Deumidificazione raccomandata in autunno e in inverno.
  • Seite 23: Funzionamento Con Il Telecomando

    FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO Aprire lo sportello posteriore seguendo la direzione indicata dalla freccia. lnserire la batteria (CR2032/3V) nel telecomando, rispettando le polarita indicate. Richiudere lo sportello. Puntare il telecomando verso il ricevitore sul climatizzatore. 11 telecomando deve essere posizionato al massimo a 8 metri dall'unita.
  • Seite 24: Manutenzione E Cura

    , - • .- . ó �. Nllill N � o,-. (±) Ció ¡;rnl' l[!í Í)[M[ 11,CIW • 'J;' o� Or,;J,!"Clf SPEEEl MODE (1) TASTO ON/OFF Premere questo tasto per accendere o spegnere l'unita. (2) TASTO SPEED Premere questo tasto per regolare la velocita di ventilazione, bassa (Low), media (Med) o alta (High). (3) TASTO SWING Premere questo tasto per accendere o spegnere l'oscillazione delle alette orizzontali.
  • Seite 25 dell'efficienza del climatizzatore e puó provocare inconvenienti gravi. Per rimuovere il filtro 1, sganciare la griglia premendo l'aletta filtro e quindi sfilare il filtro dalle alette, tirandolo con delicatezza verso il lato. • © ..Per rimuovere il filtro 2, svitare le due viti che trattengono il ,,,..
  • Seite 26 5. Per la massima sicurezza verificare periodicamente lo stato del cavo di alimentazione; qualora fosse danneggiato dall'uso, per la sostituzione, rivolgersi al Centro Assistenza. CONSIGLI PER IL MASSIMO COMFORT ED IL MINIMO CONSUMO VERIFICARE che: • le griglie di mandata e aspirazione dell'unita siano sempre libere; •...
  • Seite 27 Portable air conditioning (€ with heat pump ARD-12 OPERATING INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before operating the appliance or carrying out maintenance work. Observe all the safety instructions; failure to observe the instructions may lead to accidents and/or damage. Store these instructions in a safe place for future reference.
  • Seite 28 GENERAL OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS • This appliance is a local air conditioner designed far domestic use. •Only use this air conditioner as described in this manual. • Ensure that the required voltage and frequency (220-240 V/50 Hz) match the available power source. •...
  • Seite 29 • Do not install the air conditioner in rooms potentially subject to water sprays (e.g. laundries). • This air conditioner can be used by children of 8 years or older and by persons with reduced physical, sensory and mental abilities, or lacking the necessary experience and knowledge, provided they are supervised or instructed on its use by a person responsible for their safety, so that they are fully aware of the attendant risks.
  • Seite 30 • The air conditioner is fitted with a system to protect the compressor from overload. This means that the compressor only starts 3 minutes after its previous stoppage. • Please wait at least 3 minutes before starting the unit. This helps prevent the compressor from being damaged.
  • Seite 31: Description Of The Appliance

    DESCRIPTION OF THE APPLIANCE FRONTVIEW CONTROL PANEL AND BUTTONS FOR OPERATION WITHOUT REMOTE CONTROL ---1 FIN AND AIR FLOW OUTLET FRONT HANDLES AIR INTAKE HANDLES 3----- DRAINAGE HOLE (DEHUMIDIFICATION) AIR INTAKE POWER PLUG SOCKET 1 O) POWER CORD OUTLET 11) DRAINAGE HOLE (COOLING) 12) UPPER FIL TER (BEHIND GRILLE) REARVIEW 13) UPPER AIR INTAKE...
  • Seite 32: Appliance Start-Up

    APPLIANCE START-UP Open the packaging and pull out the box. Remove the product and the other elements supplied (illustrated in the box below). lnfrared remole control. + button battery (CR2032/3V) Round fitting (1) for positioning between Flexible pipe. End fitting for window (2). the air discharge outlet and the flexible pipe.
  • Seite 33 3. Connect the end part of the flexible pipe to the round 4. Open the windows and lock one of the two leaves fitting for the window (2). with the handle. The drainage tube can be compressed to mínimum 45 Place the end fitting against the fixed leaf of the mm and extended to maximum 1500 mm.
  • Seite 34: How To Use The Appliance

    HOW TO USE THE APPLIANCE This appliance can be used for PEARL cooling, heating (only model PEARL TOP), dehumidification and ventilation. When switching between modes, the fan continues to turn but the compressor stops: the compressor will re-start after 3 minutes.
  • Seite 35: Remote Control Operation

    NOTE The air conditioner does not cool the room when operating as a dehumidifier. When the appliance is used as a dehumidifier, the flexible pipe must not be connected. For maximum dehumidification efficiency, leave the rear discharge attachment free to discharge directly into the environment.
  • Seite 36 the receiver. No obstacles between the remate control and the receiver. Do not drop or throw the remate control. Do not put the remate control under the strong sun rays or heating devices and other heating sources as well. Take the battery out of remate controller when you don't use it far a long time.
  • Seite 37 o -- o ,o 0 c:.'f O 1110 c8> o IOW O MD 'r:r SPEED OWOFF (1) "ON/OFF" BUTTON Press the ON/OFF button to turn on ar off the air conditioner. (2) "SPEED" BUTTON Press "SPEED" to set the wind speed (LOW, MID ar HIGH). (3) "SWING"...
  • Seite 38: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE WARNING! Before carrying out any cleaning or maintenance operations, unplug the appliance. 1. Cleaning the air filters The air filters must be checked at least once every two weeks of use. Operating the appliance with dirty or clogged filters will decrease the air conditioner's efficiency and may cause serious problems.
  • Seite 39 5. For complete safety, regularly check the condition of the power cord; should it be damaged as a result of wear, contact the Service Centre to replace it. TIPS FOR MAXIMISING COMFORT AND MINIMISING CONSUMPTION CHECK that: • the unit intake and delivery grilles are always free; •...
  • Seite 40: Instructions D'utilisation

    Climatisation portable (€ avec pompe à chaleur ARD-12 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l'appareil ou avant toute opération d'entretien. Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation...
  • Seite 41 INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ • Cet appareil est un climatiseur mobile local, con<;u pour un usage exclusivement domestique. • Utiliser ce climatiseur uniquement comme décrit dans cette notice d'utilisation. • S'assurer que le type d'alimentation électrique est conforme tension requise (220-240 V/ 50 Hz).
  • Seite 42 • La prise de l'installation doit toujours etre équipée d'une mise terre efficace. • S'assurer que la fiche est bien insérée fond dans la prise. Ne pas utiliser de prise multiple. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. S'assurer que la fiche est propre. •...
  • Seite 43 • Si votre climatiseur n'est pas équipé d'un cordon d'alimentation et d'une prise, un interrupteur omnipolaire doit etre installé dans le cablage fixe et la distance entre les contacts ne doit pas etre inférieure 3,0 mm. PRUDENCE! • Ne pas insérer d'objets dans le climatiseur : cela peut s'avérer tres dangereux a cause de la présence d'un ventilateur tournant a vitesse élevée dans l'appareil.
  • Seite 44 ATTENTION ! • Ne pas exposer directement le climatiseur a la lumiere du soleil afin d'éviter toute altération de la couleur des matériaux ainsi que la surchauffe éventuelle de l'appareil qui pourrait entrainer l'activation du mécanisme de protection et l'extinction du climatiseur.
  • Seite 45: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL VUE DE FACE PANNEAU DE COMMANDE ET TOUCHES POUR LE FONCTIONNEMENT SANS TÉLÉCOMMANDE AILETTE ET ADMISSION D'AIR PANNEAU AVANT POIGNÉES ENTRÉE D'AIR POIGNÉES ORIFICE DE DRAINAGE (DÉSHU MIDIFICATION) ENTRÉE D'AIR CONNECTEUR DE PUISSANCE 10) SORTIE CORDON D'ALIMENTATION 11) ORIFICE DE DRAINAGE VUE DE DOS (RAFRAiCHISSEMENT)
  • Seite 46: Mise En Service De L'appareil

    MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Ouvrir l'emballage et extraire le carton. Sortir le produit et les autres éléments fournis (illustrés ci-dessous). Télécommande infrarouge + piles bouton de type (CR2032/3V) Raccord circulaire (1) a positionner entre Tuyau flexible. Raccord terminal pour fenetre (2). la bouche d'expulsion de l'air et le tuyau flexible.
  • Seite 47 3. Raccorder le raccord terminal pour fenetre (2) 4. Ouvrir la fenetre et bloquer l'un des battants l'aide l'extrémité du tuyau flexible. de la poignée. Le tuyau d'évacuation peut etre comprimé sur Appuyer le raccord terminal sur le battant fixe, 45 mm minimum et allongé...
  • Seite 48: Modes De Fonctionnement

    MODALITÉS D'UTILISATION DE L'APPAREIL Cet appareil peut etre utilisé pour le rafraichissement PEARL, le chauffage (uniquement sur le modele PEARL TOP), la déshumidification et la ventilation. Lors du passage d'un mode de fonctionnement a un autre, le ventilateur continue de fonctionner mais le compresseur s'arrete : ce dernier redémarre au bout de 3 minutes.
  • Seite 49 NOTE Le climatiseur ne rafraichit pas l'atmosphére lorsqu'il fonctionne en tant que déshumidificateur. Le tuyau flexible ne doit pas etre relié a l'appareil lorsque celui-ci est utilisé en tant que déshumidificateur. Pour obtenir une efficacité maximale du processus de déshumidification, laisser le raccord arriere d'évacuation libre pour une évacuation directe dans l'atmosphere.
  • Seite 50: Fonctionnement Avec La Télécommande

    FONCTIONNEMENT AVEC LA TÉLÉCOMMANDE 1. Faire glisser pour ouvrir le couvercle selon la direction indiquée par la fleche. 2. lnsérer les piles (CR2032 / 3V) dans la télécommande et assurez-vous le match des póles. 3. Remettre en place le couvercle. 4.
  • Seite 51 SPE. E D O OFF (1) TOUCHE ON/OFF Appuyer sur "ON/OFF" pour allumer ou éteindre le climatiseur. (2) TOUCHE SPEED Appuyer sur "S PEE D " lorsque l'appareil est allumé pour régler la vitesse de ventilation : basse (Low), moyenne (M ed), haute (H igh).
  • Seite 52: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION 1 Avant d'effectuer toute opération de nettoyage et d'entretien sur l'appareil, retirer la fiche d'alimentation de la prise de courant. 1. Nettoyage des filtres Les filtres air doivent etre contrólés au moins une fois toutes les deux semaines de fonctionnement. Le fonctionnement de l'appareil avec des filtres sales ou obstrués entraine inévitablement une diminution de l'efficacité...
  • Seite 53 4. Transport. Transporter de préférence le climatiseur en position vertical e. ,�--Á En cas d'impossibilité de maintenir l'appareil en position \� l � verticale, le remettre immédiatement dans cette position au terme du transport et attendre au moins 4 heures avant de l'utiliser en mode rafraichissement.
  • Seite 54 Klimaanlage mit (€ Wärmepumpen ARD-12 GEBRAUCHSANLEITUNG Lesen Sie die vorliegende Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen oder warten.Halten Sie alle Sicherheitshinweise sorgfaltig ein: Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu Unfallen und/oder Schaden führen. Bewahren Sie diese Anleitung für...
  • Seite 55: Allgemeine Betriebs- Und Sicherheitsinformationen

    ALLGEMEINE BETRIEBS- UND SICHERHEITSINFORMATIONEN • Dieses Gerat ist ein lokale Klimagerat für den hauslichen Gebrauch. • Verwenden Sie dieses Klimagerat nur im Rahmen der in diesem Handbuch beschriebenen Anweisungen. • Vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung der erforderlichen Spannung entspricht (220-240 V/50 Hz). •...
  • Seite 56 • Prüfen Sie, ob der Stecker fest eingesteckt ist. Verwenden Sie keine Mehrfachstecker. Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Handen. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker sauber ist. • Verwenden Sie den Stecker nicht zum Ein- und Ausschalten des Klimagerats: Betatigen ON/OFF-Taste...
  • Seite 57 Verdrahtung installiert werden und der Abstand zwischen den Kontakten sollte mindestens 3,0 mm betragen. SICHERHEITSHINWEIS! • Stecken Sie keine Gegenstande in das Klimagerat: Sie setzen sich groBer Gefahr aus, Geblase hoher Geschwindigkeit lauft. • Stellen Sie sicher, dass die Luft frei zirkulieren kann. Verstopfen Sie die Luftansaug- und Luftaustrittsgitter nicht durch Gardinen oder auf sonstige Weise.
  • Seite 58 ACHTUNG! • Setzen Sie das Klimagerat nicht direktem Sonnenlicht aus: Die Farbe der Bauteile konnte verblassen oder sich verandern. Zudem konnte eine eventuelle Überhitzung des Gerates den Schutzmechanismus aktivieren und zum Ausschalten des Gerates führen. • Verwenden Sie keine lnsektizide, Ole oder Spritzlacke in der Nahe des Gerates.
  • Seite 59: Beschreibung Des Gerats

    BESCHREIBUNG DES GERATS VORDERANSICHT BEDIENFELD UND TASTEN FÜR DEN BETRIEB OHNE FERNBEDIENUNG KLAPPE UND LUFTZUFUHR FRONTPLA TTE GRIFFE LUFTEINLASS GRIFFE OFFNUNG KONDENSWASSERABLASS (ENTFEUCHTEN) LUFTEINLASS NETZANSCHLUSS 1 O) AUSGANG NETZKABEL 11) OFFNUNG KONDENSWASSERABLASS (KÜHLEN) HINTERANSICHT 12) OBERER FIL TER (HINTER DEM GITTER) 13) OBERER LUFTEINLASS 14) UNTERER Fil TER (HINTER DEM GITTER) 15) UNTERER LUFTEINLASS...
  • Seite 60 INBETRIEBNAHME DES GERATES Óffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie den Karton heraus. Packen Sie das Gerat und alle mitgelieferten Teile aus (siehe nachstehende Zeichnung). lnfrarot-Fernbedienung + KnopfBatterien (CR2032/3V) Runder Anschluss (1), der zwischen der Schlauch. Endanschluss für das Fenster (2). Abluftoffnung und dem Schlauch befestigt wird.
  • Seite 61 3. SchlieBen Sie an das Endstück des Schlauches den 4. Offnen Sie das Fenster und sperren Sie einen der Endanschluss für das Fenster (2) an. beiden Fensterflügel mit dem Griff. Der Abluftschlauch kann auf 45 mm Mindestlánge Setzen Sie den Endanschluss auf den feststehenden gekürzt werden;...
  • Seite 62 Schlie�en Sie das Netzkabel an eine geeignete Steckdose (220-240 V) an. Legen Sie die mitgelieferten Batterien in die Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die Polaritat. Wahlen Sie über die Fernbedienung den gewünschten Betriebsmodus aus. BETRIEBSMODI DES GERÁTS Dieses Gerat kann zum Kühlen PEARL, zum Heizen (nur Modell PEARL TOP), zum Entfeuchten und Lüften verwendet werden.
  • Seite 63: Modus Zum Entfernen Des Kondenswassers

    • Die Temperatur wird über eine Platine gesteuert und kann nicht eingestellt werden. • In diesem Betriebsmodus speichert das Gerat, wenn man es über die ON/OFF-Taste ausschaltet, jedes Mal die Einstellungen und behalt sie beim erneuten Einschalten bei. • Die Geblasegeschwindigkeit ist auf der niedrigsten Stufe voreingestellt und kann nicht reguliert werden. HINWEIS Das Klimagerat kühlt den Raum nicht, wenn es in der Funktion Entfeuchten arbeitet.
  • Seite 64: Betrieb Per Fernbedienung

    BETRIEB PER FERNBEDIENUNG 1. Schieben Sie, um die Abdeckung gema� der Pfeilrichtung zu off n en. 2. Legen Sie die Batterien (CR2032 / 3V) in die Fernbedienung ein und stellen Sie sicher, dass die Stangen übereinstimmen. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. 4.
  • Seite 65 SPE. E D O OFF (1)TASTE ON/OFF Drücken Sie diese Taste zum Ein- oder Ausschalten des Klimagerats. (2) TASTE SPEED Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerat diese Taste, um die Geblasegeschwindigkeit auf niedrig (Low), mittel (Med), hoch (High). (3)T ASTE SWING Drücken Sie diese Taste, um die automatische Schwingung der horizontalen Flügel zu aktivieren (4) TASTE TIMER Wenn die Klimaanlage ausgeschaltet ist, drücken Sie "TIMER", um die Klimaanlage einzuschalten.
  • Seite 66: Wartung Und Pflege

    WARTUNG UND PFLEGE ACHTUNG! Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie mit jeder Reinigungs- oder Wartungstatigkeit beginnen. 1. Reinigung der Luftfilter Die Luftftlter müssen nach zwei Betriebswochen mindestens 1 Mal kontrolliert werden. Eine Nutzung mit verschmutzten oder verstopften Filtern führt immer zu einer Beeintrachtigung der Leistungsfahigkeit des Gerats und kann darüber hinaus ernste Storungen verursachen.
  • Seite 67 4. Transport. Das Klimagerat sollte mi:iglichst in senkrechter Position l]\\ transportiert werden. · Falls dies nicht mi:iglich ist, es auf die rechte Seite legen; bei Ankunft am Bestimmungsort das Gerat unverzüglich wieder senkrecht aufstellen und mindestens 4 Stunden warten, bevor es im Kühlmodus benutzt wird. 5.

Inhaltsverzeichnis