Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kress 1300 ABH

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1300 ABH Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer" Original instructions “Demolition Hammer“ Mode d’emploi original “Marteau burineur“ Istruzioni originali “Martello demolitore“ Manual original „Martillo perforador“ Manual original “Martelo para demolição“ Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Sloophamer“ Bruksanvisning i original ”Mejselhammare” Alkuperäiset ohjeet “Purkuvasara“ Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Πιστολέτο κατεδαφίσεων“...
  • Seite 2 1300ABH-DE / 0903...
  • Seite 3 3 mm 1300ABH-DE / 0903...
  • Seite 4: Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer

    Originalbedienungsanleitung "Abbruchhammer" 4 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be- griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbe- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- triebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel bzw. werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, Netzkabelmodul) und auf akkubetriebene Elektro- Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen werkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Seite 5: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise Deutsch 5 Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten die auch für den Aussenbereich zugelassen sind. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Die Anwendung eines für den Aussenbereich ge- Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in un- eigneten Verlängerungskabels verringert das Ri- erwarteten Situationen besser kontrollieren.
  • Seite 6: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    6 Deutsch Sicherheitshinweise frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ter Spannung und führt zu einem elektrischen gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Schlag. Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt Sichern Sie das Werkstück. ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz Ein mit Spannvorrichtungen oder des Gerätes reparieren.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Deutsch 7 3. Gerätebeschreibung Verwenden Sie geeignete Suchge- räte, um verborgene Versorgungslei- Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle tungen aufzuspüren, oder ziehen Sie Sicherheitshinweise und Anweisun- die örtliche Versorgungsgesellschaft gen. hinzu. Versäumnisse bei der Einhaltung der Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und Sicherheitshinweise und Anweisun- elektrischem Schlag führen.
  • Seite 8: Technische Daten

    8 Deutsch Bedienung ten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten be- Technische Daten rücksichtigt werden, denen Gerät Aufnahmeleistung 1300 abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat- Werkzeugaufnahme ’’ SW 30 sächlich im Einsatz ist. Einzelschlagenergie 39,5 Dies kann die Schwingungsbelastung über den Schutzklasse gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
  • Seite 9 Bedienung Deutsch 9 Werkzeug einsetzen Netzkabel Reinigen Sie den Werkzeugschaft und fetten Wird das Netzkabel während der Sie ihn leicht ein. Arbeit beschädigt, sofort Netzstecker ziehen. Festzuleitung Festzuleitung Beschädigte Netzkabel dürfen nicht verwendet Ziehen Sie den Einspannhebel 2 nach unten. werden.
  • Seite 10: Ölschmierung

    Lose Befestigungsschrauben können erhebliche Verwenden Sie ausschließlich Original-Öl von Gefahren für den Anwender bedeuten. KRESS oder Rotella #40 von Shell. Dieses Öl wird an den meisten Shell-Tankstellen verkauft. Entfernen Sie die Verschlussschraube 8 der Ölstandsanzeige 8 mit dem mitgelieferten Schlüssel (SW 24).
  • Seite 11: Entsorgung

    Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu Zum sortenreinen Recycling sind den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Kunststoffteile gekennzeichnet. Sie unter www.spareparts.kress-elektrik.de oder von Nur für EU-Länder. einer unserer Servicestellen. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden)
  • Seite 12: Original Instructions "Demolition Hammer

    Original instructions “Demolition Hammer“ 12 English Symbols and abbreviations 1. Symbols and abbreviations Work area safety Keep work area clean and well lit. The symbols used in these instructions and, if ap- Cluttered and dark areas invite to accidents. plicable, on the power tool serve to bring your at- tention to potential dangers when working with Do not operate power tools in explosive atmos- this power tool.
  • Seite 13: Device-Specific Safety Instructions

    Safety rules English 13 use a power tool while you are tired or under the Disconnect the plug from the power influence of drugs, alcohol or medication. source and/or the battery pack from A moment of inattention while operating power the power tool before making any tools may result in serious personal injury.
  • Seite 14 14 English Safety rules Always assume a safe standing position and hold Use appropriate detectors to deter- the power tool securely in both hands. mine if utility lines are hidden in the If the chisel becomes jammed unexpectedly, the work area or call the local utility com- power tool will jolt.
  • Seite 15: Device Description

    Device description English 15 3. Device description equipment is switched on. Under unfavourable mains conditions, this may impair the operation of Read all the warnings and instruc- other devices. Interference is unlikely where tions before using the equipment. mains impedance is lower than 0.25 Ohm. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric Noise and Vibration Information...
  • Seite 16: Putting Into Operation

    16 English Operation 4. Operation Operation On/Off Before carrying out any work on the machine, pull the mains plug. Press or release the On/Off switch 4. -NOTE- Putting into operation At low outside temperatures: The tool requires a minimum operating temperature before the ham- Observe correct main voltage! mer action will work.
  • Seite 17: Operating Tips

    Topping up with oil -NOTE- Use only original oil manufactured by KRESS or The impact stroke of the tool may fail to be trig- Rotella #40, manufactured by Shell. This oil is sold gered even when the motor is running if the oil at most Shell filling stations.
  • Seite 18: Spare Parts / Exploded View

    Kress service location for inspection www.spareparts.kress-elektrik.de or from one of our and thorough cleaning. service centres. 4. The warranty may only be enforced when defects are The relevant service centres are listed in the en- reported without undue delay (including shipping closed appendix "SERVICE"...
  • Seite 19: Mode D'emploi Original "Marteau Burineur

    Mode d’emploi original “Marteau burineur“ Symboles et abréviations Français 19 1. Symboles et abréviations 2. Avertissements de sécurité Les symboles présents dans ces instructions et le Avertissements sécurité géné- cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour raux pour l’outil objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- AVERTISSEMENT! tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Seite 20: Sécurité Des Personnes

    20 Français Avertissements de sécurité Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil Ne pas exposer les outils à la pluie en marche. ou à des conditions humides. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de La pénétration d’eau à l’intérieur d’un l’outil peut donner lieu à...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Spécifiques À L'appareil

    Avertissements de sécurité Français 21 des parties mobiles, des pièces cassées ou toute Bloquer la pièce à travailler. autre condition pouvant affecter le fonctionnement Une pièce à travailler serrée par des de l’outil. En cas de dommages, faire réparer dispositifs de serrage ou dans un l’outil avant de l’utiliser.
  • Seite 22: Description De L'appareil

    22 Français Description de l'appareil 3. Description de l'appareil Arrêter immédiatement l’appareil électroportatif et débloquer l’outil de Avant utilisation, nous vous recom- perçage lorsque l’appareil électropor- mandons de lire toutes les instruc- tatif coince. Les moments de réac- tions de sécurité et toutes les tions importants provoquent...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    Utilisation Français 23 l’appareil électroportatif est régulièrement utilisé Caractéristiques techniques d’une telle manière. Puissance absorbée 1300 Remarque : pour une estimation précise de la sol- Adaptateur ’’ SW 30 licitation vibratoire pendant un certain temps d’uti- Energie frappe coup par coupJ 39,5 lisation, il est recommandé...
  • Seite 24 24 Français Utilisation Mise en place de l'outil Poignée supplémentaire Nettoyez le support d'outil et graissez-le légè- Utilisez uniquement votre outil électri- rement. que avec la poignée supplémentaire. Toute perte de contrôle peut être à l'origine de blessures. Câble réseau cordon d’alimentation endommagé...
  • Seite 25: Outils Et Accessoires

    Contrôlez régulièrement la fixation des vis de fixa- Appoint d'huile tion 10. Si une vis est desserrée, elle doit être im- Utilisez uniquement l'huile d'origine de KRESS ou médiatement resserrée. l'huile Rotella #40 de Shell. Cette huile peut être Les vis de fixation desserrées peuvent être à l'ori- achetée dans la plupart des stations-service...
  • Seite 26 à un centre de garantie. La garantie n'inclut pas les éléments sui- service agréé Kress afin qu’elle soit vants : dommages mécaniques par choc etc., dom- inspectée sérieusement et complète- mage par entrée d'eau ou d'autre liquide dans...
  • Seite 27: Istruzioni Originali "Martello Demolitore

    Istruzioni originali “Martello demolitore“ Simboli e abbreviazioni Italiano 27 1. Simboli e abbreviazioni Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avver- tenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici ali- I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'at- ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza li- tenzione su possibili pericoli durante il lavoro con...
  • Seite 28: Sicurezza Delle Persone

    28 Italiano Indicazioni di sicurezza Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, Evitare una posizione anomala del corpo. Avere impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere che siano adatti per l’impiego all’esterno. l’equilibrio in ogni situazione.
  • Seite 29: Istruzioni Di Sicurezza Specifiche Per L'apparecchio

    Indicazioni di sicurezza Italiano 29 Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile ope- ferrare l'elettroutensile solo per le superfici di presa rando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le isolate. parti mobili della macchina funzionino perfetta- Il contatto con un conduttore sotto tensione mette mente, che non s’inceppino e che non ci siano pez- sotto tensione anche le parti metalliche dell'elet- zi rotti o danneggiati al punto da limitare la...
  • Seite 30 30 Italiano Descrizione dell'elettroutensile 3. Descrizione dell'elettrouten- Al fine di rilevare linee di alimenta- sile zione nascoste, utilizzare apparec- chiature di ricerca adatte oppure Leggere tutte le istruzioni e le indica- rivolgersi alla locale società eroga- zioni sulla sicurezza prima della trice.
  • Seite 31: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 31 Nota bene: Per una valutazione precisa del carico Caratteristiche tecniche dell’oscillazione nel corso di un determinato perio- Potenza assorbita 1300 do di tempo operativo bisognerebbe considerare Attrezzo portautensile ’’ SW 30 anche i tempi in cui la macchina è spenta oppure è Energia colpo singolo 39,5 accesa ma non viene utilizzata effettivamente.
  • Seite 32: Sostituzione Dell'utensile

    32 Italiano Inserimento dell'utensile Cavo di alimentazione Pulire il gambo dell'utensile e ingrassarlo leg- Qualora durante il lavoro venisse germente. danneggiato il cavo di alimentazione, estrarre immediatamente la spina dalla presa della corrente. Alimentazione fissa Alimentazione fissa Tirare la leva di serraggio 2 verso il basso. Non utilizzare cavi di alimentazione danneggiati.
  • Seite 33: Manutenzione E Assistenza

    3 mm, rabboccare immediatamente. ve rischio per l'operatore. Rabboccare l'olio Assistenza Utilizzare esclusivamente olio originale KRESS o Dopo un periodo abbastanza lungo in Rotella #40 Shell. Quest'olio viene venduto dalle cui la macchina sia stata soggetta a principali pompe di benzina Shell.
  • Seite 34: Smaltimento

    4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Seite 35: Manual Original „Martillo Perforador

    Manual original „Martillo perforador“ Símbolos y abreviaturas Español 35 1. Símbolos y abreviaturas El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a he- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca- dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas para llamar su atención sobre posibles peligros al...
  • Seite 36: Seguridad De Personas

    36 Español Advertencias de peligro Los cables de red dañados o enredados pueden Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una provocar una descarga eléctrica. base firme y mantenga el equilibrio en todo mo- mento. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem- Ello le permitirá...
  • Seite 37: Servicio Técnico

    Advertencias de peligro Español 37 las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si Asegure la pieza de trabajo. existen partes rotas o deterioradas que pudieran Una pieza de trabajo fijada con dis- afectar al funcionamiento de la herramienta eléc- positivos de sujeción, o en un tornillo trica.
  • Seite 38: Descripción Del Aparato

    38 Español Descripción del aparato 3. Descripción del aparato perforación de una tubería de agua provoca da- ños materiales. Antes de proceder a la puesta en Desconecte inmediatamente marcha, lea todas las indicaciones herramienta eléctrica si el útil se blo- de seguridad e instrucciones.
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Manejo Español 39 mayor de lo que se supone, si la herramienta eléc- Datos técnicos trica es utilizada con regularidad de esta manera. Potencia absorbida 1300 Observación: Para determinar con exactitud la Portabrocas " Ancho 30 solicitación experimentada por las vibraciones du- Golpe de impacto individual 39,5 rante un tiempo de trabajo determinado, es nece-...
  • Seite 40 40 Español Manejo Insertar el útil Mango auxiliar Limpie el vástago del útil y lubríquelo ligera- Utilice la herramienta eléctrica única- mente. mente con el mango auxiliar. La pérdida del control puede provocar lesiones. Cable de red Si se el cable de corriente resulta dañado durante la utilización extraiga Abata hacia abajo la palanca de sujeción 2.
  • Seite 41: Mantenimiento Y Servicio

    Rellenar aceite Comprobar los tornillos de sujeción Utilice exclusivamente aceite original KRESS o Compruebe regularmente que los tornillos de su- Rotella #40 de Shell. Este aceite puede adquirirse jeción 10 estén apretados. Si se hubiera aflojado en la mayor parte de las estaciones de servicio un tornillo, éste deberá...
  • Seite 42: Protección Del Medio Ambiente

    Quedan excluidos de servicio técnico de Kress para de la garantía los daños mecánicos derivados de caí- proceder a su inspección y limpieza a das, etc., los daños provocados por la penetración de...
  • Seite 43: Manual Original "Martelo Para Demolição

    Manual original “Martelo para demolição“ Símbolos e abreviaturas Português 43 1. Símbolos e abreviaturas (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a Segurança da área de trabalho dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e...
  • Seite 44 44 Português Normas des segurança Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi- livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro- ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. priados para áreas exteriores. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta A utilização de um cabo de extensão apropriado eléctrica em situações inesperadas.
  • Seite 45 Normas des segurança Português 45 que peças danificadas sejam reparadas antes da Fixe a peça a trabalhar. utilização. Uma peça a trabalhar fixa com dispo- Muitos acidentes têm como causa, a manutenção sitivos de aperto ou com torno de insuficiente de ferramentas eléctricas. bancada fica mais firme do que se for segurada com a mão.
  • Seite 46: Descrição Do Aparelho

    46 Português Descrição do aparelho 3. Descrição do aparelho duto pode levar a uma explosão. Uma perfuração num tubo de água provoca danos materiais. Antes da colocação em serviço leia Desligue imediatamente a ferra- todas as instruções de segurança. menta eléctrica se a ferramenta de As negligências na observação das aplicação ficar bloqueada.
  • Seite 47: Dados Técnicos

    Operação Português 47 regularmente utilizada maneira Dados técnicos semelhante. Potência de absorção 1300 Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de Absorção da ferramenta ’’ SW 30 vibrações durante um certo período de trabalho, Energia do golpe individual 39,5 também deveriam ser considerados os períodos Classe de proteção nos quais o aparelho está...
  • Seite 48: Instruções De Trabalho

    48 Português Operação Introdução da ferramenta Cabo da rede Limpe a haste da ferramenta e a lubrifique le- Caso o cabo de alimentação seja vemente. danificado durante o trabalho, retire imediatamente a ficha de rede. Cabo de alimentação fixo Cabo de alimentação fixo Não deve utilizar cabos de alimentação danifica- Puxe a alavanca de fixação 2 para baixo.
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    Caso um parafu- Abastecer com óleo so tenha se soltado, este deve ser reapertado Utilize exclusivamente o óleo original da KRESS imediatamente. ou Rotella #40 da Shell. Este óleo é vendido na Os parafusos de fixação soltos podem significar maioria dos postos de abastecimento Shell.
  • Seite 50 (brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre www.kress-elektrik.de. as várias peças de desgaste dos aparelhos visite Peças sobressalentes / desenho em www.spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um vista explodida dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas Encontra desenhos em vista explodida e uma lista com comunicação imediata das falhas (também no...
  • Seite 51: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing "Sloophamer

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing “Sloophamer“ Symbolen en afkortingen Nederlands 51 1. Symbolen en afkortingen stroomnet (met netsnoer) en op elektrische ge- reedschappen voor gebruik met een accu (zonder De in deze handleiding en evt. op het elektrisch netsnoer). gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk Veiligheid van de werkomgeving met dit elektrische gereedschap.
  • Seite 52: Veiligheid Van Personen

    52 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed- Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu- schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge- tels voordat u het elektrische gereedschap in- bruiken voor gebruik buitenshuis zijn schakelt. goedgekeurd. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis ge- deel van het gereedschap kan tot verwondingen schikte verlengkabel beperkt het risico van een...
  • Seite 53 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 53 schap niet gebruiken door personen die er niet Op een veilige positie gaan staan en het elektri- mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet sche gereedschap met beide handen vasthouden. hebben gelezen. Als de beitel onverwacht vastklemt, reageert het Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wan- elektrische gereedschap met een schok.
  • Seite 54 54 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen mee die ook door beschermingsvoorzieningen Zet de schakelaar in de positie "UIT", niet geheel uit te sluiten zijn. Bedien het gereed- voordat u de stekker uit het stopcon- schap daarom altijd met de noodzakelijke voor- tact trekt. zichtigheid! Als het apparaat later weer op het net wordt aangesloten, wordt een onge-...
  • Seite 55: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Nederlands 55 3. Beschrijving van het apparaat Technische gegevens Vermogen 1300 Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften Gereedschapsopname ’’ SW 30 instructies. Energie afzonderlijke slag J 39,5 Wanneer de veiligheidsvoorschriften Protectieklasse en instructies niet in acht worden Gewicht genomen, kan dit een elektrische Het apparaat is ontstoort volgens EN 55014-1 en...
  • Seite 56: Ingebruikname

    56 Nederlands Bediening Opmerking: Voor een nauwkeurige schatting van Netsnoer de trillingsbelasting tijdens een bepaalde arbeids- Als het snoer tijdens de werkzaam- periode moet ook rekening worden gehouden met heden beschadigd raakt, onmiddellijk de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, de stekker uit het stopcontact trek- of waarin het gereedschap wel draait, maar niet ken.
  • Seite 57: Gereedschappen En Toebehoren

    Olie bijvullen het elektrische gereedschap en houdt het met beide handen vast. Geen te hoge druk Gebruik uitsluitend de originele olie van KRESS of uitoefenen; de prestaties worden hierdoor Rotella #40 van Shell. Deze olie wordt aan de niet beter.
  • Seite 58: Onderhoud En Service

    Onderhoud en reiniging reiniging bij een servicestation van Trek voor alle werkzaamheden aan Kress worden ingeleverd. het elektrisch gereedschap eerst het De betreffende servicestations kunt u vinden in snoer uit het stopcontact. het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- Zorg ervoor dat het elektrische gereedschap netsite www.kress-elektrik.de.
  • Seite 59 (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder www.spareparts.kress-elek- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
  • Seite 60: Bruksanvisning I Original "Mejselhammare

    Bruksanvisning i original ”Mejselhammare” 60 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. De symboler som finns i denna bruksanvisning Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst ar- och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- betsområde kan leda till olyckor.
  • Seite 61 Säkerhetsanvisningar Svenska 61 Personsäkerhet Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an- Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är far- vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverk- ligt och måste repareras. tyget när du är trött eller om du är påverkad av Dra stickproppen ur vägguttaget och/ droger, alkohol eller mediciner.
  • Seite 62 62 Svenska Säkerhetsanvisningar Se alltid till att du har ett bra fotfäste och håll fast Använd avsedd spårutrustning för att elverktyget med båda händerna. hitta dolda strömkablar eller kontakta Om mejseln oväntat fastnar, reagerar elverktyget lokal elektriker. ryckigt. Fatta endast tag i de isolerade greppytorna på el- Kontakt med elektriska kablar kan leda till brand verktyget när du utför arbeten där elverktyget kan och elektrisk stöt.
  • Seite 63: Beskrivning Av Apparaten

    Beskrivning av apparaten Svenska 63 3. Beskrivning av apparaten När det sätts på skapas korta spänningssänkning- ar. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan andra ap- Läs alla säkerhetsanvisningar och parater påverkas negativt. Vid nätimpedans som är anvisningar innan drifttagning. mindre än 0,25 ohm förväntas inga störningar. Fel som uppstår till följd av att säker- hetsanvisningarna och anvisningarna Ljud och vibrationer...
  • Seite 64 64 Svenska Manövrering 4. Manövrering Manövrering På/av Dra ur strömkabeln ur vägguttaget innan arbete utförs på el-verktyget. Tryck på strömställaren 4 resp. släpp den igen. -ANVISNING- Driftsättning Vid låga utomhustemperaturer: Apparaten behö- ver en lägsta arbetstemperatur för att slagverket Kontrollera nätspänningen! skall fungera.
  • Seite 65: Verktyg Och Tillbehör

    Mejsla Fylla på olja Använd skyddsglasögon och hörsel- skydd. Använd endast originalolja från KRESS eller Ro- tella #40 från Shell. Denna olja säljs på de flesta Vid mejsling uppnås det bästa resultatet när en- Shellstationer. dast små materialstycken bryts ut.
  • Seite 66 (borr, mejsel mm.). Detaljer om de olika apparat-förslitningsde- Avfallshantering taljerna hittar ni på: www.spareparts.kress-elekt- Återvinning i stället för avfallshante- rik.de eller på ett av våra serviceställen. ring. Maskin, tillbehör och förpack- 4. Garantianspråk kan endast göras vid omedelbart ning kan återvinnas.
  • Seite 67: Alkuperäiset Ohjeet "Purkuvasara

    Alkuperäiset ohjeet “Purkuvasara“ Symbolit ja lyhennykset Suomi 67 1. Symbolit ja lyhennykset Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistu- Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalu- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla eet voivat johtaa tapaturmiin.
  • Seite 68 68 Suomi Turvallisuusohjeita Henkilöturvallisuus Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäes- tarkoitettua sähkötyökalua. säsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet vä- Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet pa- synyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden remmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkö- vaikutuksen alaisena.
  • Seite 69: Laitekohtaiset Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeita Suomi 69 Huolto Aseta verkko- ja pidennyskaapeli työskentelyn ai- kana aina taaksepäin laitteesta poispäin. Anna ainoastaan koulutettujen Tämä vähentää kaapelista aiheutuvaa laitteen ammattihenkilöiden korjata sähkötyö- kaatumisvaaraa työskentelyn aikana. kalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Laita kytkin asentoon "POIS" ennen Täten varmistat, että...
  • Seite 70 70 Suomi Laitekuvaus 3. Laitekuvaus Jäännösriskit: Vaikka sähkötyökalujemme käyt- töohjeet sisältävätkin tarkat ohjeet sähkötyökalu- Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- käyttämiseksi turvallisesti, jokaiseen tukset ennen käyttöönottoa. sähkötyökaluun liittyy tiettyjä riskitekijöitä, joita ei Turvallisuusohjeiden ja opastusten voida täysin sulkea pois suojatoimenpiteillä. Käytä noudattamatta jättäminen saattaa...
  • Seite 71: Tekniset Tiedot

    Käyttö Suomi 71 Tekniset tiedot Ottoteho 1300 4. Käyttö Työkalun kiinnitys ’’ SW 30 Yksittäisiskuenergia 39,5 Vedä verkkopistoke irti ennen kaikkia Suojausluokka sähkötyökalulla tehtäviä töitä. Paino Laitteeseen eivät vaikuta radio- ja televisiosignaa- Käyttöönotto lit standardin EN 55014-1 mukaan eivätkä häiriöt standardin EN 55014-2 mukaan.
  • Seite 72 72 Suomi Työkalut ja tarvikkeet Käyttö Työohjeita Käytä sähkötyökalua vain lisäkahvan KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS avulla. Paina virtakytkintä 4 ja vapauta se sitten. Hallinnan menettäminen voi johtaa loukkaantumisiin. -HUOMIO- Kaiverrus Alhaisissa ulkolämpötiloissa: Laite tarvitsee vähimmäiskäyttölämpötilan, kunnes iskulaite toi- mii. Kytke laite päälle, laita käyntiin lyhyeksi aikaa Käytä...
  • Seite 73: Huolto Ja Palvelu

    Shellin Rotella #40. Tätä öljyä myydään useimmil- Huolto la Shell-huoltoasemilla. Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen Poista öljytasonäytön 8 sulkuruuvi 8 mukana tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- toimitetulla avaimella (avainväli 24). kaan tarkistusta ja perusteellista puh- Varo kadottamasta öljytasonäytön 8 alle kiin- distusta varten.
  • Seite 74 (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista löydät osoitteesta www.spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha- vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta- kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
  • Seite 75: Πρωτότυπο Οδηγιών Χρήσης "Πιστολέτο Κατεδαφίσεων

    Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης “Πιστολέτο κατεδαφίσεων“ Σύμβολα και συντομογραφίες Eλληνικά 75 1. Σύμβολα και συντομογραφίες Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμο- ποιείται στις προειδοποιητικές υποδείξεις ανα- Τα σύμβολα που χρησιμοποιούνται στις φέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδο- παρούσες οδηγίες χρήσης και ενδεχομένως πάνω τούνται...
  • Seite 76: Ασφάλεια Προσώπων

    76 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές και/ή Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. από κινητά εξαρτήματα. Βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλεκτρικά εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή/ και...
  • Seite 77 Υποδείξεις ασφαλείας Eλληνικά 77 Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει Τεχνική εξυπηρέτηση χαλασμένο διακόπτη. Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορείτε πλέον σας για επισκευή από άριστα να το θέσετε σε λειτουργία και/ή εκτός λει- εκπαιδευμένο...
  • Seite 78 78 Eλληνικά Υποδείξεις ασφαλείας σκσνης και να χρησιμoπoιείτε, εφόσον είναι Μη χρησιμoπoιείτε τo ηλεκτρικσ δυνατό, αναρρσφηση σκσνης/ρoκανιδιών/ εργαλείo σταν τo ηλεκτρικσ του γρεζιών. καλώδιο είναι χαλασμένo. Μην αγγίζετε τo χαλασμένo καλώδιo και Πριν απoθέσετε τo ηλεκτρικσ εργαλείo, βγάλτε τo φις απσ την πρίζα αν τo περιμένετε...
  • Seite 79: Περιγραφή Εργαλείου

    Περιγραφή εργαλείου Eλληνικά 79 3. Περιγραφή εργαλείου Τεχνικά χαρακτηριστικά Ισχύς 1300 Πριν από τη θέση σε λειτουργία, διαβάστε όλες τις υποδείξεις Υποδοχή εργαλείου ’’ SW 30 ασφαλείας και τις οδηγίες. Κρουστική ισχύς 39,5 Η µη τήρηση των υπoδείξεων Βαθμίδα προστασίας ασφαλείας...
  • Seite 80 80 Eλληνικά Χειρισμός τιμή πoυ αναγράφεται σ’ αυτές τις oδηγίες. Η Πρόσθετη χειρολαβή επιβάρυνση απσ τoυς κραδασμoύς μπoρεί να Να χρησιμοποιείτε πάντα τη υπoτιμηθεί, σε περίπτωση πoυ τo ηλεκτρικσ πρόσθετη χειρολαβή όταν χειρίζεστε εργαλείo χρησιμoπoιείται τακτικά κατ’ αυτσν τoν το ηλεκτρικό εργαλείο. τρσπo.
  • Seite 81 Εργαλεία και αξεσουάρ Eλληνικά 81 επίδοση του εργαλείου δεν αυξάνεται κατά Κατά την αλλαγή εργαλείου, να αυτό τον τρόπο. φοράτε προστατευτικά γάντια. Το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα -ΥΠΟΔΕΙΞΗ- ενδέχεται να υπερθερμανθεί σε Το καλέμι δεν εκτελεί όλη τη διαδρομή όταν το παρατεταμένη λειτουργία ή/και οι γράσο...
  • Seite 82 Συντήρηση και τεχνική εξυπηρέτηση Πρόσθεση γράσου Έλεγχος βιδών σύσφιξης Χρησιμοποιείτε μόνο γράσο της KRESS ή Rotella Ελέγχετε τακτικά εάν οι βίδες σύσφιξης 10 είναι #40 της Shell. Αυτό το γράσο πωλείται στα σταθερές. Σε περίπτωση που μία από τις βίδες...
  • Seite 83 καλώδια ρεύματος, μπαταρίες, μαχαίρια, δίσκοι τριβής, σακούλες σκόνης, αξεσουάρ γενικά (τρυπάνι, σμίλη κτλ.). Για λεπτομέρειες σχετικά με τα διάφορα αναλώσιμα εξαρτήματα του εργαλείου, επισκεφτείτε την ιστοσελίδα www.spareparts.kress-elektrik.de ή απευθυνθείτε στα τμήματα εξυπηρέτησης πελατών μας. 4. Οι αξιώσεις εγγύησης θα αναγνωρίζονται μόνο σε...
  • Seite 84: Eredeti Használati Utasítás "Bontókalapács

    Eredeti használati utasítás “Bontókalapács” 84 Magyar Szimbólumok és rövidítések 1. Szimbólumok és rövidítések Az alább alkalmazott „elektromos kéziszerszám” fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az (hálózati csatlakozó kábellel) és elektromos kéziszerszámon alkalmazott akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel (hálózati csatlakozó...
  • Seite 85 Biztonsági tudnivalók Magyar 85 éles élektől és sarkaktól és mozgó Kerülje el a készülék akaratlan gépalkatrészektől. üzembe helyezését. Győződjön meg Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel arról, hogy elektromos megnöveli az áramütés veszélyét. kéziszerszám kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót a Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná...
  • Seite 86 86 Magyar Biztonsági tudnivalók Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, Szerviz amelynek a kapcsolója elromlott. Az elektromos kéziszerszámot csak Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem szakképzett személyzet csak eredeti lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg pótalkatrészek felhasználásával kell javíttatni. javíthatja.
  • Seite 87 Biztonsági tudnivalók Magyar 87 Mielőtt az elektromos kéziszerszámot letenné, munkálatok megkezdése előtt várja meg, amíg az nyugalmi állapotba kerül. rögzítőcsavarok legyenek meghúzva és a hálózati A betétszerszám megakadhat, ami az elektromos csatlakozás legyen földelve. kéziszerszám feletti ellenőrzés elvesztését Ezzel csökkenti a balesetveszélyt. okozhatja.
  • Seite 88: Készülékleírás

    88 Magyar Készülékleírás 3. Készülékleírás Műszaki adatok Bemenõteljesķtmény 1300 Üzembe helyezés előtt olvassa el valamennyi biztonsági tudnivalót és Szerszįmbefogó ’’ 30 kulcsméret útmutatót. Ütõenergia 39,5 A biztonsági tudnivalók és útmutatók Védelmi osztįly betartásának elmulasztása Sśly áramütést, égést és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. A készülék védett a rádió- és TV-frekvenciás zavarok ellen az EN 55014-1 szabványnak Kérjük hajtsa ki a kihajtható...
  • Seite 89 Kezelés Magyar 89 alábecsülhető, ha az elektromos kéziszerszámot Hálózati kábel rendszeresen ilyen módon használják. munka közben megsérül Tudnivaló: rezgési terhelés adott hálózati kábel, azonnal húzza ki a munkavégzési időtartamon belüli pontos hálózati csatlakozót. megbecsléséhez azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek során a készülék ki van Állandó...
  • Seite 90 A vésésnél akkor érhető el a legjobb hatás, ha kis Olaj betöltése anyagdarabokat vésnek. A munkálatoknál használja az elektromos Csak KRESS eredeti olajat vagy Shell Rotella #40 szerszám önsúlyát, és tartsa olajat használjon. Ez az olaj beszerezhető a szerszámot mindkét kézzel.
  • Seite 91: Karbantartás És Szerviz

    átnézésre és alapos csiszolókorongok, porzsákok, általános tartozékok (fúrók, vésők, stb.). Az egyes készülékek kopó tisztításra valamelyik Kress alkatrészeivel kapcsolatos részletekről szervizbe. www.spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap tájékoztatást. A megfelelő szervizhelyek a mellékelt „SZERVIZ” 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási...
  • Seite 92 92 Magyar Karbantartás és szerviz vásárlástól való elállásra, ármérséklésre vagy kártérítés érvényesítésére vonatkozó igényeket - kizárják. 7. A vásárlót azonban választása szerint megilleti az ármérséklés vételár leszállítása) illetve vásárlástól való elállás vételi szerződés érvénytelenítése) joga, amennyiben az adott esetben fellépő hiányosságokat méltányos időn...
  • Seite 93: Instrukcją Oryginalną "Młot Wyburzeniowy

    Instrukcją oryginalną “Młot wyburzeniowy“ Symbole i skróty Język polski 93 1. Symbole i skróty Użyte poniższym tekście pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi się do elektronarzędzi Użyte w niniejszej instrukcji ewent. na zasilanych energią elektryczną sieci elektronarzędziu symbole służą do zwrócenia przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi uwagi na możliwe zagrożenia podczas pracy z zasilanych akumulatorami...
  • Seite 94 94 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych Należy unikać niezamierzonego części urządzenia. uruchomienia narzędzia. Przed Uszkodzone lub splątane przewody zwiększają włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub ryzyko porażenia prądem. podłączeniem do akumulatora, a także przed podniesieniem W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym przeniesieniem elektronarzędzia,...
  • Seite 95 Wskazówki bezpieczeństwa Język polski 95 Nie należy używać elektronarzędzia, którego Serwis włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Naprawę elektronarzędzia należy Elektronarzędzie, którego nie można włączyć lub zlecić jedynie wykwalifikowanemu wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać fachowcowi przy użyciu naprawione. oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo Przed regulacją...
  • Seite 96 96 Język polski Wskazówki bezpieczeństwa Przed odłożeniem narzędzia należy zaczekać, aż Ryzyko resztkowe. Mimo, że instrukcje obsługi się zatrzyma. naszych elektronarzędzi zawierają Narzędzie może o coś zaczepić i spowodować wyczerpujące wskazówki odnośnie bezpiecznej utratę kontroli nad maszyną. pracy, każde elektronarzędzie niesie ze sobą pewne ryzyko resztkowe, którego nie można Podczas pracy przewód zasilający oraz przewód całkowicie...
  • Seite 97: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Język polski 97 3. Opis urządzenia Dane techniczne Moc pobierana 1300 Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się ze wszystkimi Uchwyt narzędzia ’’ SW 30 instrukcjami bezpieczeństwa Energia pojedynczego udaru 39,5 wskazówkami. Klasa ochrony Zaniedbania związane Waga przestrzeganiem instrukcji bezpieczeństwa i wskazówek mogą...
  • Seite 98: Sposób Obsługi

    98 Język polski Sposób obsługi bywa niedoceniane, jeśli elektronarzędzie Kabel sieciowy użytkuje się w taki sposób regularnie. razie uszkodzenia przewodu Wskazówka: dokładnie oszacować sieciowego podczas pracy należy obciążenie drganiami w określonym przedziale natychmiast odłączyć wtyczkę. czasowym podczas pracy, należy uwzględnić także czas, w którym urządzenie jest wyłączone, Stałe zasilanie bądź...
  • Seite 99: Narzędzia I Osprzęt

    Podczas pracy należy wykorzystać ciężar Należy stosować wyłącznie oryginalny olej firmy własny elektronarzędzia trzymanego KRESS lub olej Rotella #40 firmy Shell. Olej ten oburącz. Nie należy pracować z mocnym dostępny jest na większości stacji benzynowych naciskiem; przez to wydajność nie zwiększy Shell.
  • Seite 100: Konserwacja I Serwis

    Punkty serwisowe są podane w załączonym wiertarskiego, wrzeciona wiertniczego w przypadku arkuszu "SERWIS" naszej stronie zużycia, silników, kabli sieciowych, akumulatorów, internetowej www.kress-elektrik.de. tarcz tnących, szlifierskich, worków na pył, ogólnego 1300ABH-PL / 0903...
  • Seite 101 (wiertła, dłuta itd.). Szczegółowe informacje temat różnych części eksploatacyjnych urządzenia dostępne są stronie www.spareparts.kress-elektrik.de lub w naszych punktach serwisowych. 4. Roszczenia gwarancyjne mogą być uznawane wyłącznie w przypadku niezwłocznego zgłoszenia usterek (także przypadku uszkodzeń transportowych). Usługi gwarancyjne nie przedłużają...
  • Seite 102: Instrucţiuni De Folosire Originale "Ciocan Pentru Lucrări De Demolare

    Instrucţiuni de folosire originale “Ciocan pentru lucrări de demolare“ 102 Română Simboluri şi prescurtări 1. Simboluri şi prescurtări la sculele electrice cu acumulator (fără cablu de alimentare). Simbolurile utilizate în aceste instrucţiuni şi în condiţiile date, aplicate pe scula electrică, servesc Siguranţa la locul de muncă...
  • Seite 103 Instrucţiuni generale de siguranţă Română 103 Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, Evitaţi o ţinută corporală nefirească. Adoptaţi o folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi poziţie stabilă şi menţineţi-vă întotdeauna pentru mediul exterior. echilibrul. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru Astfel veţi putea controla mai bine maşina în mediul exterior...
  • Seite 104 104 Română Instrucţiuni generale de siguranţă Înainte de utilizare daţi la reparat piesele Asiguraţi partea aflată în funcţiune. deteriorate. Utilizaţi dispozitive de fixare pentru Cauza multor accidente a fost întreţinerea susţinere sau o menghină pentru a necorespunzătoare a sculelor electrice. menţine partea aflată...
  • Seite 105: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Română 105 3. Descrierea aparatului Decuplaţi imediat scula electrică, dacă aceasta blochează. Înainte de punerea în funcţiune citiţi Aşteptaţi-vă la momente de reacţiune toate indicaţiile privind siguranţa şi ridicate, care cauzează un recul. recomandările. Scula utilizată se blochează atunci când: Neglijenţa la respectarea indicaţiilor scula electricã...
  • Seite 106: Modalitatea De Operare

    106 Română Modalitatea de operare Indicaţie: Pentru o apreciere exactă a încărcării Date tehnice vibraţiilor în timpul unui anumit interval de lucru se Puterea consumată 1300 vor lua în calcul şi timpii în care scula electrică Mandrină ’’ Deschidere 30 este decuplată...
  • Seite 107 Modalitatea de operare Română 107 Montarea uneltei Cablu de reţea Curăţaţi coada uneltei şi ungeţi-o cu puţină În cazul în care cablul de alimentare unsoare. este deteriorat în timpul lucrului, scoateţi imediat ştecherul din priză. Cablul de alimentare Cablul de alimentare Nu este permisă...
  • Seite 108: Întreţinere Şi Service

    Şuruburile de fixare slăbite pot reprezenta pericole considerabile pentru utilizator. Încărcarea cu ulei Utilizaţi exclusiv ulei original de la KRESS sau Rotella #40 de la Shell. Acest ulei se găseşte în vânzare la majoritatea benzinăriilor Shell. Înlăturaţi buşonul filetat 8 de la indicatorul nivelului de ulei 8 cu cheia din setul de livrare (deschiderea 24).
  • Seite 109 şi supusă unui control sever în ce priveşte mai lungă de timp scula va fi dusă la calitatea. un service Kress pentru o verificare şi 2. Vă garantăm remedierea gratuită a defecţiunilor la curăţare temeinică. scula electrică care apar în intervalul de 24 de luni de la data cumpărării la clientul final, defecţiuni care sunt...
  • Seite 110: Оригинално Ръководство За Експлоатация "Къртач

    Оригинално ръководство за експлоатация “Къртач“ 110 Български език Символи и съкращения 1. Символи и съкращения Използваният по-долу термин «електроинструмент» се отнася до захранвани от Използваните в това ръководство за и върху електрическата мрежа електроинструменти (със електроуреда символи служат за това, да захранващ...
  • Seite 111 Правила по техника на безопасност Български език 111 нагряване, омасляване, допир до остри ръбове Избягвайте опасността от включване или до подвижни звена на машини. на електроинструмента по Повредени или усукани кабели увеличават риска невнимание. Преди да включите от възникване на токов удар. щепсела...
  • Seite 112 112 Български език Правила по техника на безопасност Не използвайте електроинструмент, чиито пусков Поддържане прекъсвач е повреден. Допускайте ремонтът на Електроинструмент, който не може да бъде електроинструментите Ви да се изключван и включван по предвидения от извършва само от квалифицирани производителя...
  • Seite 113 Правила по техника на безопасност Български език 113 Вземете необходимите предпазни мерки, ако по Не използвайте електроинструмента, време на работа могат да се получи вреден за ако кабелът е повреден. Не пипайте здравето, възпалим или взривоопасен прах. повредения кабел и извадете...
  • Seite 114: Описание На Уреда

    114 Български език Описание на уреда 3. Описание на уреда Технически данни Консумирана мощност 1300 Преди пускане в експлоатация прочетете всички правила по Захват за инструмента ’’ SW 30 техника на безопасност и Енергия на удара 39,5 указания. Клас на защита Неспазването...
  • Seite 115 Обслужване Български език 115 Натоварването от трептенията може да се Допълнителна ръкохватка подцени, ако електроинструмента се използва Използвайте Вашия редовно по този начин. електроинструмент само с Указание: За точна преценка на допълнителната ръкохватка. натоварването от трептенията по време на Загубата на контрол може да определен...
  • Seite 116 Възможно е ударният ход на инструмента да Използвайте единствено оригиналното масло не се задейства дори при въртящ се мотор, на KRESS или Rotella #40 на Shell. Това масло ако маслото се е сгъстило силно. се продава в повечето бензиностанции на...
  • Seite 117 След силно натоварване в рамките на по-дълго време уредът трябва да бъде представен за технически 6. Техническа поддръжка и сервиз преглед и основно почистване в Kress-сервиз. Техническа поддръжка и почистване Информация за адресите на съответните Изключете електроинструмента от сервизи може да намерите в приложението...
  • Seite 118 Подробна информация за различните бързоизносващи се части на уредите ще намерите на www.spareparts.kress-elektrik.de или в някой от нашите сервизи. 4. Претенции за гаранция се признават само при незабавно съобщаване на дефектите (също и при транспортни щети). При изпълнение на гаранционните...
  • Seite 119: Руководство По Эксплуатации "Отбойный Молоток

    Руководство по эксплуатации “Отбойный молоток“ Символы и сокращения Русский 119 1. Символы и сокращения 2. Правила техники безопасности Используемые в данной инструкции и на Общие правила техники безопасности самом электроинструменте символы служат при эксплуатации электроинструмента для того, чтобы обратить Ваше внимание на ВНИМАНИЕ! возможные...
  • Seite 120 120 Русский Правила техники безопасности переходник штекера для электроинструментов с наркотических веществ, алкоголя или защитным заземлением. медикаментов. Оригинальный штекер и подходящая к нему Минутная невнимательность при эксплуатации розетка снижают риск поражения электрическим электроинструмента может привести к током. серьезным травмам или увечьям. Используйте...
  • Seite 121 Правила техники безопасности Русский 121 убедитесь, что он правильно подключен и Следите и ухаживайте за состоянием Ваших подходит для отсасываемого материала. режущих инструментов! Они должны быть Применение пылеотсасывающих и всегда остро заточенными и чистыми. пылеулавливающих устройств снижает вредное Режущие инструменты с острыми режущими воздействие...
  • Seite 122 122 Русский Правила техники безопасности При выполнении работ прочно удерживайте Во время работы сетевой кабель и удлинитель электроинструмент двумя руками и выбирайте должны всегда находиться позади устойчивое, надежное положение. электроинструмента вне пределов рабочей Электроинструмент реагирует резким толчком зоны. на неожиданное заклинивание зубила. Данная...
  • Seite 123: Описание Машины

    Описание машины Русский 123 3. Описание машины Запрещается эксплуатация электроинструмента с Перед началом работы поврежденным сетевым кабелем. обязательно прочтите инструкцию Не прикасайтесь к поврежденному и ознакомьтесь со всеми кабелю и отсоедините кабель от правилами техники безопасности. сети, если кабель повредился во Ошибки...
  • Seite 124: Эксплуатация

    124 Русский Эксплуатация Указанный в данной инструкции Требования к пользователю уровень вибрации был получен в К техническому обслуживанию, ремонту и соответствии с нормативом EN уходу за машиной допускается только 60745 стандартным методом подготовленный и обученный персонал. измерений и может Данный персонал должен пройти специальный использоваться...
  • Seite 125 Эксплуатация Русский 125 Эксплуатация только с -УКАЗАНИЕ- предохранительным выключателем При низкой наружной температуре: Для того Перед началом работы с чтобы заработал ударный механизм, электроинструментом убедитесь в том, что электроинструменту требуется минимальная внешняя розетка защищена автоматическим рабочая температура. Включите предохранительным выключателем, электроинструмент, уприте...
  • Seite 126 Это время запуска можно сократить, если Используйте исключительно оригинальное ударить один раз в пол вставленным в машину масло фирмы Kress или масло Rotella 40 рабочим инструментом 1. компании Shell. Данное масло продается практически на всех заправочных станциях Shell. Снимите винт-заглушку датчика уровня...
  • Seite 127 Содержите в чистоте и регулярно очищайте Всю информацию о сервисных центрах можно электроинструмент и вентиляционные получить в прилагаемом листке “Сервис” или отверстия от пыли и грязи. www.kress-tools.com на нашем интернет-сайте Регулярно протирайте корпус и все Запасные части / Чертежи для сборки...
  • Seite 128 128 Русский Техническое обслуживание и уход 5. Гарантийное обслуживание не распространяется Информация по гарантийному на быстроизнашиваемые запасные части, обслуживанию указанные в пункте «Быстроизнашиваемые 1. Данный электроинструмент изготавливается с детали» данной инструкции по эксплуатации: высокой точностью и подвергается на заводе- 6. Кроме того, все резиновые, уплотнительные, изготовителе...
  • Seite 129: Pùvodním Návodem K Používání "Vrtaci Kladivo

    Pùvodním návodem k používání “Vrtaci kladivo“ Symboly a zkratky Česky 129 1. Symboly a zkratky elektronářadí provozované na akumulátoru (bez sít’ového kabelu). Symboly použité v tomto návodu a event. na elektrickém přístroji slouží k tomu, abyste svou Bezpečnost pracovního místa pozornost zaměřili na možná...
  • Seite 130 130 Česky Bezpečnostní pokyny Pokud se nelze vyhnout provozu elektronářadí ve Svědomité zacházení používání elektronářadí vlhkém prostředí, použijte proudový chránič. Nasazení proudového chrániče snižuje riziko Stroj nepřetěžujte. Pro svou práci použijte k tomu úderu elektrickým proudem. určené elektronářadí. S vhodným elektronářadím budete pracovat v Bezpečnost osob udané...
  • Seite 131 Bezpečnostní pokyny Česky 131 Spínač nastavte do polohy "VYP.", Specifické bezpečnostní pokyny pro daný dříve než vytáhnete zástrčku ze přístroj zásuvky. Noste ochranu sluchu. Pokud je přístroj později připojen Působení hluku může vést ke ztrátě zase síti, zabráněno sluchu. neúmyslnému rozběhu stroje Používejte elektrický...
  • Seite 132: Popis Přístroje

    132 Česky Popis přístroje 3. Popis přístroje Procesy zapínání způsobují krátkodobé poklesy napětí. Při nepříznivých podmínkách v síti může Před uvedením provozu dojít ovlivnění ostatních přístrojů. Při přečtěte všechny bezpečnostní impedancích v síti nižších než 0,25 Ohm nejsou pokyny a informace. očekávány žádné...
  • Seite 133 Obsluha Česky 133 4. Obsluha -UPOZORNĚNÍ- Před všemi pracemi na elektrickém U nízkých venkovních teplot: Přístroj potřebuje přístroji vytáhněte sít’ovou zástrčku. minimální provozní teplotu, pokud rázový mechanizmus pracuje. Přístroj zapněte, krátce jej položte na podklad a nechte běžet volnoběhem. Uvedení do provozu Tento postup zopakujte, až...
  • Seite 134: Nástroje A Příslušenství

    Doplnění oleje Při sekání se dosáhne nejvyšší účinnosti, pokud Používejte výlučně originální olej od firmy KRESS se odlamují pouze menší kusy materiálu. nebo Rotella #40 od firmy Shell. Tento olej je k Používejte při práci pouze vlastní váhu dostání...
  • Seite 135 (vrtáky, dláta atd.). Podrobnosti k různým dílům přiloženém letáku "SERVIS" nebo na našich přístroje, které podléhají rychlému opotřebení, se internetových stránkách www.kress-elektrik.de. dozvíte na adrese www.spareparts.kress-elektrik.de nebo v našich zákaznických servisech. Náhradní díly / rozložený nákres 4. Nároky na záruku mohou být uznány jen v případě...
  • Seite 136: Pôvodný Návod Na Použitie "Búracie Kladivo

    Pôvodný návod na použitie “Búracie kladivo“ 136 Slovensko Symboly a skratky 1. Symboly a skratky Pojem „ručné elektrické náradie“ používaný v nasledujúcom texte sa vzt’ahuje na ručné Symboly používané v tomto návode na obsluhu a elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou príp.
  • Seite 137 Bezpečnostné pokyny Slovensko 137 hranami alebo pohybujúcimi sa súčiastkami Skôr ako náradie zapnete, odstráňte z neho ručného elektrického náradia. nastavovacie náradie alebo kľúče na skrutky. Poškodené alebo zauzlené prívodné šnúry Nastavovací nástroj alebo kľúč, ktorý zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. nachádza v rotujúcej časti ručného elektrického náradia, môže spôsobit’...
  • Seite 138 138 Slovensko Bezpečnostné pokyny osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, ktorej môže vložený nástroj narazit’ na skryté alebo ktoré si neprečítali tieto Pokyny. elektrické vedenia alebo na vlastný siet’ový kábel. Ručné elektrické náradie je nebezpečné vtedy, Kontakt s vedením vedúcim napätie spôsobuje keď...
  • Seite 139: Popis Prístroja

    Popis prístroja Slovensko 139 3. Popis prístroja Používajte vhodné hľadacie zariadenia, aby ste zistili skryté Pred uvedením do prevádzky si napájacie vedenia, alebo sa poraďte prečítajte všetky bezpečnostné s miestnou spoločnost’ou, ktorá má pokyny. na starosti zásobovanie. Nedodržanie bezpečnostných Kontakt s elektrickým vedením môže viest’ k pokynov môže spôsobit’...
  • Seite 140 140 Slovensko Obsluha 4. Obsluha Prístroj je odrušený voči rádiovým a televíznym prijímačom podľa EN 55014-1 a zároveň odolný Pred akýmikoľvek prácami voči rušeniu podľa EN 55014-2. elektrickom nástroji vytiahnite Zapínacie procesy vytvárajú krátkodobé poklesy siet’ovú zástrčku. napätia. V prípade nepriaznivých podmienok siete sa môžu vyskytnút’...
  • Seite 141 Nástroje a príslušenstvo Slovensko 141 Obsluha Pracovné pokyny Vaše elektrické náradie prevádzkujte Zap./vyp. iba s prídavným držadlom. Stlačte zapínač/vypínač 4 resp. ho znova pustite. Strata kontroly môže viest’ poraneniam. -UPOZORNENIE- nízkych vonkajších teplotách: Nástroj Sekanie potrebuje na prácu príklepového mechanizmu Noste ochranné...
  • Seite 142 10. V prípade, že sa skrutka uvoľní, musí sa ihneď znova dotiahnut’. Doplnenie oleja Uvoľnené upevňovacie skrutky môžu znamenat’ Používajte výlučne originálny olej firmy KRESS závažné nebezpečenstvá pre používateľa. alebo Rotella #40 od firmy Shell. Tento olej sa predáva na väčšine čerpacích staníc Shell.
  • Seite 143 (vrtáky, dláta atď.). Podrobnosti rôznym opotrebovaným dielom môžete získat’ na stránke www.spareparts.kress-elektrik.de alebo v niektorom z našich servisných stredísk. 4. Nárok záruku možné uznat’ bezodkladnom nahlásení nedostatku poškodeniach pri preprave).
  • Seite 144 Dokumentacja techniczna: zob. TF EN 60745-1, EN 60745-2-6 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2004/108/EG GOST R KRESS-elektrik GmbH & Co.KG, Postfach 166, D-72403 Bisingen Данный электрический отбойный молоток Bisingen, im Januar 2009 соответствует нормам...
  • Seite 145 Notizen / Notes 145 Notizen / 0810...
  • Seite 146 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Inhaltsverzeichnis