Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HP6565 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HP6565:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

HP6565
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP6565

  • Seite 1 HP6565 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 13 DEutscH 21 Ελληνικα 29 EsPañol 37 suomi 45 Français 52 italiano 60 nEDErlanDs 68 norsk 76 Português 83 Português Do Brasil 91 svEnska 99 türkçE 107 Български 114 Čeština 122 EEsti 129 Hrvatski 136 magyar 144 ҚазаҚша...
  • Seite 6: English

    We know it’s important for you to be hair free in your intimate areas. The new Philips Satin Intimate makes it safe and easy to remove as much or as little hair as you want yourself. Enjoy desirably smooth longlasting results.
  • Seite 7: Compliance With Standards

    Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone for cleaning purposes. compliance with standards This Philips epilator complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). general This symbol means that the Intimate areas epilator is suitable for use in a bath or shower.
  • Seite 8 EnglisH Place the appliance in the charging case. Note: Make sure the charging pins of the epilator are in full contact with the charging case. You hear a click when full contact has been established. Insert the small plug in the bottom of the charging case (1) and insert the adapter into the wall socket(2).
  • Seite 9 EnglisH Epilating your intimate area Thoroughly clean the area to be epilated. Press the on/off button to switch on the appliance. Take on of the following positions: place one leg on the bathtub sitting on a chair sitting in the bathtub...
  • Seite 10 EnglisH With your free hand, stretch the skin with two fingers to make the hairs stand upright. To protect your skin, the protective bar on the back of the epilating head helps you to keep the epilator at the right angle. Tip: Spread your legs to achieve some initial stretching of the skin. Stretch the skin further with your fingers.
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    EnglisH cleaning and maintenance cleaning the intimate area epilator Switch off the appliance. Remove loose hairs with the cleaning brush. Rinse the appliance with water that has a maximum temperature of 40°C. Shake off excess water and let the appliance dry. storage For protection during storage or travel, store the appliance in the charging case.
  • Seite 12: Removing The Rechargeable Batteries

    Dispose of the batteries at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. removing the rechargeable batteries Only remove the batteries when they are completely empty to avoid a hazard.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi ved, at det er vigtigt for dig at være hårfri på intime områder. Den nye Philips Satin Intimate gør det sikkert og nemt at fjerne så...
  • Seite 14 Brug aldrig skuresvampe, rengøringsmidler med skurepulver eller skrappe opløsningsmidler som benzin, acetone eller lignende til rengøring. overholdelse af standarder Philips-epilatoren overholder alle standarder i forhold til elektromagnetiske felter (EMF). generelt Dette symbol betyder, at epilatoren til følsomme områder kan bruges i badet eller under bruseren.
  • Seite 15 Dansk Sluk for apparatet. Placer apparatet i opladeretuiet. Bemærk: Sørg for, at opladerbenene på epilatoren er i fuld kontakt med opladeretuiet. Du hører et klik, når der er etableret fuld kontakt. Sæt det lille stik i bunden af opladeretuiet (1), og sæt adapteren i stikkontakten (2).
  • Seite 16 Dansk tip til epilering vådt: Vi anbefaler, at du starter epileringen på våd hud, da vand får huden til at slappe af og gør epileringen mindre smertefuld og mere skånsom. Brug almindelig flydende sæbe eller skum for en blødere epilering. tørt: Hvis du epilerer under tørre forhold, er det nemmest at bruge epilatoren lige efter et kar- eller brusebad, men huden skal være helt tør, inden du starter.
  • Seite 17 Dansk siddende på en stol siddende i badekarret Med den frie hånd strækker du huden ud med to fingre, så hårene rejser sig. Den beskyttende bjælke på bagsiden af epilatorhovedet hjælper dig med at holde epilatoren i den rigtige vinkel, så din hud beskyttes. Tip: Spred dine ben for at opnå udstrækning af huden. Stræk huden yderligere med fingrene.
  • Seite 18: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk Tip: Du kan også epilere din bikinilinje eller dine armhuler som vist på illustrationen. Stræk huden med din frie hånd, og bevæg apparatet i forskellige retninger for at fange alle hår. Når du er færdig med epileringen, skal du slukke for apparatet og rengøre epilatorhovedet ifølge instruktionen i kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”.
  • Seite 19 De indbyggede genopladelige batterier indeholder substanser, der kan forurene miljøet. Fjern altid batterierne, før du kasserer epilatoren og afleverer den på en genbrugsstation. Aflever batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Hvis du ikke kan få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips.
  • Seite 20: Fejlfinding

    Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, der kan forekomme ved brug af apparatet. Har du brug for yderligere hjælp og vejledning, så besøg www.philips.com/support for en liste af ofte stillede spørgsmål eller kontakt dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag...
  • Seite 21: Einführung

    Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Wir wissen, dass Ihnen ein haarfreier Intimbereich wichtig ist. Mit dem neuen Philips Satin Intimate können Sie sicher und einfach so viel oder so wenig Haar entfernen, wie Sie möchten. Genießen Sie einzigartig glatte, langanhaltende Ergebnisse.
  • Seite 22: Allgemeines

    Duschwasser (max. 40 °C) sein. Benutzen Sie zum Reinigen keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton. normerfüllung Dieser Philips Epilierer erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder. allgemeines Dieses Symbol bedeutet, dass der Epilierer für den Intimbereich für die Verwendung im Bad oder unter der Dusche geeignet ist.
  • Seite 23: Den Epilierer Für Den Intimbereich Verwenden

    DEutscH Schalten Sie das Gerät aus. Legen Sie das Gerät in die Ladeschale. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die Ladepins des Epilierers vollständig mit der Ladeschale in Kontakt sind. Sie hören ein Klicken, wenn ein vollständiger Kontakt hergestellt ist. Setzen Sie den kleinen Stecker im Boden der Ladeschale ein (1), und verbinden Sie den Adapter mit der Stromversorgung (2).
  • Seite 24: Den Intimbereich Epilieren

    DEutscH tipps zum Epilieren nass: Wir empfehlen Ihnen, mit der Epilation auf nasser Haut zu beginnen, da Wasser die Haut entspannt und die Epilation weniger schmerzhaft und sanfter macht. Verwenden Sie Ihr übliches Duschgel oder Ihren üblichen Rasierschaum für eine glattere Epilation. trocken: Wenn Sie trocken epilieren, ist das Epilieren nach einem Dusch- oder Vollbad am leichtesten.
  • Seite 25 DEutscH Auf einem Stuhl sitzen In der Badewanne sitzen Straffen Sie mit zwei Fingern Ihrer freien Hand die Haut, damit sich die Haare aufrichten. Um Ihre Haut zu schonen, hilft der Schutz-Aufsatz an der Rückseite des Epilierkopfs, den Epilierer im rechten Winkel zu halten. Tipp: Spreizen Sie die Beine, um die Haut etwas zu straffen.
  • Seite 26: Reinigung Und Wartung

    DEutscH Tipp: Epilieren Sie die Bikinizone oder Achselhöhlen wie in der Abbildung dargestellt. Straffen Sie die Haut mit der freien Hand, und bewegen Sie das Gerät in verschiedene Richtungen, um alle Haare zu erfassen. Wenn Sie mit dem Epilieren fertig sind, schalten Sie das Gerät aus, und reinigen Sie den Epilierkopf gemäß...
  • Seite 27: Aufbewahrung

    Entfernen Sie die Akkus, bevor Sie das Gerät an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben. Geben Sie die gebrauchten Akkus bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen der Akkus Probleme haben, können Sie das Gerät auch an ein Philips Service- Center geben.
  • Seite 28: Die Akkus Entfernen

    In diesem Abschnitt sind die häufigsten Probleme zusammengestellt, die mit Ihrem Gerät auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, besuchen Sie unsere Website unter: www.philips.com/support für eine Liste mit häufig gestellten Fragen, oder wenden Sie sich den Kundendienst in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache...
  • Seite 29: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γνωρίζουμε πως είναι σημαντικό για εσάς να διατηρείτε αποτριχωμένες τις ευαίσθητες περιοχές σας. Με τη νέα αποτριχωτική...
  • Seite 30: Προετοιμασία Για Χρήση

    καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για να τα καθαρίσετε. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη αποτριχωτική συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Γενικά Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η αποτριχωτική συσκευή για τις...
  • Seite 31 Ελληνικα Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Τοποθετήστε τη συσκευή στη θήκη φόρτισης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι ακροδέκτες φόρτισης της αποτριχωτικής συσκευής είναι σε πλήρη επαφή με τη θήκη φόρτισης. Όταν επιτυγχάνεται πλήρης επαφή, ακούγεται ένα κλικ. Συνδέστε το μικρό βύσμα στο κάτω μέρος της θήκης φόρτισης (1) και συνδέστε το τροφοδοτικό στην πρίζα (2). Η λυχνία φόρτισης παραμένει αναμμένη με πράσινο χρώμα, υποδεικνύοντας ότι η συσκευή φορτίζεται. Σημείωση: Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, η λυχνία σβήνει. Χρήση...
  • Seite 32 Ελληνικα Συμβουλές αποτρίχωσης Υγρή αποτρίχωση: Σας συμβουλεύουμε να ξεκινήσετε την αποτρίχωση σε υγρό δέρμα, καθώς το νερό χαλαρώνει την επιδερμίδα και κάνει την αποτρίχωση λιγότερο επώδυνη και πιο απαλή. Για ακόμα πιο απαλό αποτέλεσμα, χρησιμοποιήστε το συνηθισμένο σας αφρόλουτρο ή αφρό ξυρίσματος. Στεγνή...
  • Seite 33 Ελληνικα καθίστε σε μια καρέκλα καθίστε μέσα στη μπανιέρα Με το ελεύθερο χέρι σας, τεντώστε το δέρμα χρησιμοποιώντας δύο δάχτυλα, για να ανασηκωθούν οι τρίχες. Για την προστασία του δέρματός σας, η προστατευτική ράβδος στην πίσω πλευρά της αποτριχωτικής κεφαλής σας βοηθά να διατηρείτε την αποτριχωτική συσκευή στη σωστή γωνία. Συμβουλή: Ανοίξτε τα πόδια σας για να τεντωθεί καλύτερα το δέρμα. Τεντώστε κι άλλο το δέρμα με τα δάχτυλά σας. Πρέπει να τεντώνετε μόνο μικρές περιοχές και να τοποθετείτε την αποτριχωτική συσκευή μόνο πάνω σε...
  • Seite 34: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Συμβουλή: Μπορείτε επίσης να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι ή τις μασχάλες όπως φαίνεται στην εικόνα. Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας και μετακινήστε τη συσκευή προς διαφορετικές κατευθύνσεις για να πιάσετε όλες τις τρίχες. Όταν ολοκληρώσετε την αποτρίχωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την αποτριχωτική κεφαλή σύμφωνα με τις οδηγίες του κεφαλαίου “Καθαρισμός και συντήρηση”.
  • Seite 35: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Ξεπλύνετε τη συσκευή με νερό θερμοκρασίας έως 40 °C. Τινάξτε τη συσκευή για να απομακρύνετε το νερό και αφήστε τη να στεγνώσει. Συστήματα αποθήκευσης Για προστασία κατά την αποθήκευση και τα ταξίδια, φυλάξτε τη συσκευή μέσα στη θήκη φόρτισης. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη είναι στεγνά όταν τα αποθηκεύετε. Περιβάλλον Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα...
  • Seite 36: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ηλεκτρικών απορριμμάτων, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Παραδώστε τις μπαταρίες σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής μπαταριών. Αν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, μπορείτε να παραδώσετε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips. αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Αφαιρέστε τις μπαταρίες μόνο όταν είναι εντελώς άδειες, προς...
  • Seite 37: Español

    Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Sabemos que es importante para usted no tener vello en las zonas íntimas.
  • Seite 38: Preparación Para Su Uso

    No utilice estropajos, agentes abrasivos ni líquidos agresivos, como gasolina o acetona, para la limpieza. cumplimiento de normas Esta depiladora de Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). general Este símbolo significa que la depiladora para las zonas íntimas es adecuada para su uso en la bañera o ducha.
  • Seite 39 EsPañol Inserte la clavija pequeña en la parte inferior del estuche de carga (1) e inserte el adaptador en la toma de corriente (2). El piloto de carga se ilumina en verde de forma continua para indicar que el aparato se está cargando. Nota: Cuando la batería está...
  • Seite 40 EsPañol Depilación de la zona íntima Limpie bien la zona que va a depilar. Pulse el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Colóquese en una de las posiciones siguientes: con una pierna en la bañera sentada en una silla sentada en la bañera...
  • Seite 41 EsPañol Con la mano libre, estire la piel con dos dedos para que el vello se levante. Para proteger la piel, la barra protectora de la parte posterior del cabezal depilador le ayuda a mantener la depiladora en el ángulo correcto.
  • Seite 42: Limpieza Y Mantenimiento

    EsPañol limpieza y mantenimiento limpieza de la depiladora para las zonas íntimas Apague el aparato. Elimine los pelos sueltos con el cepillo. Enjuague el aparato con agua a una temperatura máxima de 40 °C. Sacuda el exceso de agua y deje que el aparato se seque.
  • Seite 43: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un punto de recogida oficial. Si no puede quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips. cómo extraer la batería recargable Extraiga las baterías solo si están completamente descargadas para evitar situaciones de peligro.
  • Seite 44: Guía De Resolución De Problemas

    En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en su país.
  • Seite 45: Suomi

    Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Uudella Philips Satin Intimate -laitteella voit poistaa ihokarvat intiimialueilta helposti ja turvallisesti. Tehokas, pitkäkestoinen ratkaisu, jonka ansiosta voit nauttia sileästä ihosta pitkään. Ulotut kaikille ihonalueille ergonomisesti muotoillun rungon ja pienikokoisen epilointipään ansiosta.
  • Seite 46: Käyttöönoton Valmistelu

    Puhdista epilaattori korkeintaan suihkulämpimällä vedellä (enintään 40 °C). Älä puhdista laitteita naarmuttavilla tai syövyttävillä puhdistusaineilla tai -välineillä (kuten bensiinillä tai asetonilla). vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-epilaattori vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. yleistä Tämä kuvake tarkoittaa, että Intimate-epilaattoria voi käyttää kylvyssä tai suihkussa.
  • Seite 47 suomi Aseta pienempi liitin lataustelineen liitäntään (1) ja kytke verkkolaite pistorasiaan (2). Latauksen merkkivalon palaa vihreänä, kun laite latautuu. Huomautus: Kun akku on ladattu täyteen, merkkivalo sammuu. Epilaattorin käyttäminen Tämä epilaattori on tarkoitettu ensisijaisesti intiimialueiden ihokarvojen poistamiseen. Epilaattorilla voi poistaa ihokarvoja myös bikinialueelta ja hankalista paikoista, kuten polvista ja nilkoista.
  • Seite 48 suomi intiimialueiden epilointi Puhdista epiloitava ihoalue huolellisesti esimerkiksi deodorantin, meikin tai voiteiden jäämistä. Käynnistä laite painamalla virtapainiketta. Ota jokin seuraavista asennoista: aseta yksi jalka kylpyammeeseen istuudu tuolille istuudu kylpyammeeseen...
  • Seite 49 suomi Venytä iho vapaan käden sormilla kireäksi, niin että ihokarvat nousevat pystyyn. Epilointipään takana oleva turvapalkki suojaa ihoasi varmistamalla, että epilaattori on oikeassa kulmassa. Vinkki: Levitä jalkasi, jotta ihoa on helpompi venyttää. Venytä ihoa vapaan käden sormilla. Venytä vain pieniä ihoalueita ja aseta epilaattori vain venytetylle iholle.
  • Seite 50 suomi Puhdistus ja hoito Epilaattorin puhdistaminen Katkaise laitteesta virta. Poista irtokarvat harjalla. Huuhtele laite lämpimällä vedellä (enintään 40 °C). Ravistele vesi pois ja anna laitteen kuivua. säilytys Säilytä laite lataustelineessä. Huomautus: Varmista, että kaikki osat ovat kuivia ennen säilytystä.
  • Seite 51: Akkujen Irrottaminen

    Irrota akut laitteesta ja poista niiden piirilevyt ruuvitaltalla. Varoitus: Ole varovainen käyttäessäsi vasaraa. vianmääritys Tähän osaan on koottu tavallisimmat laitteen käytössä ilmenevät ongelmat. Ellet löydä ongelmaasi ratkaisua seuraavista tiedoista, lue osoitteesta www.philips.com/support vastauksia usein kysyttyihin kysymyksiin tai ota yhteys maasi asiakaspalveluun. Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori ei toimi.
  • Seite 52: Français

    Web suivant : www.philips.com/welcome. Nous savons qu’il est important pour vous que vos zones intimes soient débarrassées de tout poil. Le nouveau Satin Intimate de Philips permet une épilation sûre et simple selon vos préférences. Appréciez une peau douce pour longtemps.
  • Seite 53: Avant Utilisation

    Cet épilateur Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). général Ce symbole signifie que l’épilateur pour zones intimes convient à une utilisation sous la douche ou dans le bain.
  • Seite 54 Français Éteignez l’appareil. Placez l’appareil dans le coffret de charge. Remarque : Assurez-vous que les broches de charge de l’épilateur sont entièrement en contact avec le coffret de charge. Vous entendez un clic lorsque le contact a bien été établi. Insérez la petite fiche dans le fond du coffret de charge (1) et branchez l’adaptateur sur la prise secteur (2).
  • Seite 55 Français conseils d’épilation sur peau humide : nous vous conseillons de commencer l’épilation sur peau humide car l’eau détend la peau et rend l’épilation moins douloureuse et plus douce. Utilisez votre gel douche ou mousse habituel(le) pour une épilation plus douce. sur peau sèche : en cas d’épilation sur peau sèche, l’épilation est plus facile après un bain ou une douche.
  • Seite 56 Français asseyez-vous sur une chaise asseyez-vous dans la baignoire Avec votre main libre, tendez la peau avec deux doigts pour redresser les poils. Pour protéger votre peau, la barre de protection à l’arrière de la tête d’épilation vous aide à garder l’épilateur selon l’angle correct. Conseil : Étendez vos jambes pour en tendre la peau.
  • Seite 57: Nettoyage Et Entretien

    Français Conseil : Vous pouvez aussi épiler le maillot ou les aisselles comme indiqué sur l’illustration. Tendez la peau avec votre main libre et déplacez l’appareil dans plusieurs directions pour attraper tous les poils. Lorsque vous avez fini, éteignez l’appareil et nettoyez la tête d’épilation conformément aux instructions du chapitre « Nettoyage et entretien ».
  • Seite 58 à un endroit assigné à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips.
  • Seite 59: Retrait Des Batteries Rechargeables

    Cette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur www.philips.com/support pour consulter les questions fréquemment posées, ou contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème...
  • Seite 60: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Sappiamo quanto sia importante per voi avere la pelle liscia nelle zone intime. Il nuovo Philips Satin Intimate rende l’epilazione semplice e sicura e si adatta ad ogni vostra esigenza.
  • Seite 61: Conformità Agli Standard

    Per la pulizia, non utilizzate prodotti o sostanze abrasive o detergenti aggressivi, come benzina o acetone. conformità agli standard Questo epilatore Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). indicazioni generali Questo simbolo indica che l’epilatore per le zone intime è adatto per l’uso in bagno o nella doccia.
  • Seite 62 italiano Inserite l’apparecchio nella base di ricarica. Nota: assicuratevi che i pin di ricarica dell’epilatore aderiscano perfettamente alla base di ricarica. Quando avverrà il contatto completo, sentirete uno scatto. Inserite lo spinotto sulla parte inferiore della base di ricarica (1) e collegate l’adattatore alla presa di corrente (2).
  • Seite 63 italiano in generale: l’epilazione è più semplice e più confortevole quando i peli non sono più lunghi di 3-4 mm. Se i peli hanno una lunghezza superiore, si raccomanda di radere prima la parte interessata e poi rimuovere i peli più corti ricresciuti dopo circa 1 o 2 settimane. In alternativa, potete radere i peli regolando il rasoio a una lunghezza di 3-4 mm prima di iniziare l’epilazione.
  • Seite 64 italiano Sedetevi nella vasca da bagno Con la mano libera, tendete la pelle con due dita per sollevare i peli. Per proteggere la pelle, utilizzate la barra protettiva sul retro della testina epilatoria per mantenere l’epilatore ad angolo retto. Consiglio: stendete le gambe per tendere bene la pelle e continuate a tenderla con le dita.
  • Seite 65: Pulizia E Manutenzione

    italiano Attenzione: non utilizzate questo apparecchio per depilare le sopracciglia, le ciglia o altre zone del viso. Attenzione: Non utilizzate questo apparecchio per rimuovere i peli sui nei. Pulizia e manutenzione Pulizia dell’epilatore per le zone intime Spegnete l’apparecchio. Rimuovete i peli residui con la spazzolina per la pulizia in dotazione. Sciacquate l’apparecchio con acqua a una temperatura massima di 40 °C.
  • Seite 66: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite le batterie in un centro di raccolta ufficiale. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips. rimozione delle batterie ricaricabili Per evitare rischi, rimuovete le batterie solo quando sono completamente scariche.
  • Seite 67: Risoluzione Dei Problemi

    Questo capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il problema con le informazioni riportate sotto, visitate il sito www.philips.com/support per un elenco di domande frequenti o contattate il centro assistenza clienti del vostro paese.
  • Seite 68: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. We begrijpen dat het belangrijk voor u is om haarvrij te zijn rond uw intieme lichaamsdelen.
  • Seite 69: Naleving Van Richtlijnen

    Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). algemeen Dit symbool betekent dat de epilator geschikt is voor gebruik in bad of onder de douche.
  • Seite 70 nEDErlanDs Schakel het apparaat uit. Plaats het apparaat in de oplaadcassette. Opmerking: Zorg ervoor de oplaadpinnen van de epilator volledig contact maken met de oplaadcassette. U hoort een klik wanneer volledig contact wordt gemaakt. Steek de kleine stekker aan de onderzijde van de oplaadcassette (1) in en steek de adapter in het stopcontact(2).
  • Seite 71 nEDErlanDs Epileertips nat: We raden u aan te beginnen met epileren op natte huid, omdat water de huid ontspant en het epileren minder pijnlijk en zachter maakt. Gebruik uw normale douchegel voor een gladdere epilatie. Droog: bij droog epileren zijn haren gemakkelijker te epileren nadat u een bad of douche hebt genomen.
  • Seite 72 nEDErlanDs neem plaats op een stoel neem plaats in de badkuip Trek de huid strak met twee vingers van uw vrije hand om de haren rechtop te laten staan. Om uw huid te beschermen, helpt de veiligheidskap op de achterzijde van het epileerhoofd u om de epilator in de juiste hoek te houden.
  • Seite 73: Schoonmaken En Onderhoud

    nEDErlanDs Tip: Epileer uw bikinilijn of onderarm zoals is aangegeven op de afbeelding. Trek de huid met uw vrije hand strak en beweeg het apparaat in verschillende richtingen om alle haartjes mee te pakken. Wanneer u klaar bent met epileren, schakelt u het apparaat uit en maakt u het scheerhoofd schoon volgens de aanwijzingen in hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’.
  • Seite 74 Verwijder altijd de accu’s voordat u het apparaat inlevert bij een officieel inzamelpunt. Lever de accu’s in bij een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite hebt met het verwijderen van de accu’s kunt u het apparaat ook naar een Philips-servicecentrum brengen.
  • Seite 75: Problemen Oplossen

    Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen met de informatie hieronder, ga dan naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neem contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Seite 76: Norsk

    Vi vet at det er viktig for deg å være uten hår i intime områder. Med nye Philips Satin Intimate kan du trygt og enkelt fjerne så mye eller så lite hår du ønsker. Gled deg over svært glatte og langvarige resultater.
  • Seite 77 Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller væsker som bensin eller aceton til å rengjøre apparatet. overholdelse av standarder Denne Philips-epilatoren overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). generelt Dette symbolet betyr at epilatoren for intime områder kan brukes i badekaret og dusjen.
  • Seite 78 norsk Sett den lille kontakten inn i bunnen av ladeenheten (1), og sett adapteren inn i stikkontakten (2). Ladelampen lyser kontinuerlig grønt for å vise at apparatet lades. Merk: Når batteriet er fulladet, slukker lyset. slik bruker du epilatoren for intime områder Epilatoren er først og fremst beregnet for å...
  • Seite 79 norsk Trykk på av/på-knappen for å slå på apparatet. Innta en av følgende posisjoner: med ett ben plassert på badekaret sittende på en stol sittende i badekaret Bruk den ledige hånden til å strekke huden med to fingre, slik at hårene reiser seg. For å beskytte huden er det en beskyttelsesstang på baksiden av epileringshodet.
  • Seite 80: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk Plasser apparatet med en vinkel på 90° mot huden mellom to fingre, og beveg apparatet forsiktig mot hårets vekstretning. Tips: Vi anbefaler at du påfører fuktighetskrem like etter, eller noen få timer etter epileringen. Tips: Du kan også epilere bikinilinjen eller armhulene som vist i figuren. Strekk ut huden med hånden som er ledig, og dra apparatet i forskjellige retninger for å...
  • Seite 81 norsk Fjern løse hår med rengjøringsbørsten. Skyll apparatet i vann som har maksimal temperatur på 40 °C. Rist av overflødig vann og la apparatet tørke. oppbevaring Hvis du vil beskytte apparatet under oppbevaring eller på reise, kan du oppbevare det i ladeenheten. Merk: Sørg for at alle delene er tørre når du skal oppbevare dem. miljø...
  • Seite 82 Dette avsnittet gir en oppsummering av de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjelp av informasjonen nedenfor, kan du gå til www.philips.com/support for å se en liste over vanlige spørsmål, eller du kan kontakte forbrukerstøtten i landet der du bor.
  • Seite 83: Português

    Português introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Sabemos que é importante para si não ter pêlos nas suas zonas íntimas. A nova Satin Intimate da Philips permite-lhe remover autonomamente a quantidade exacta que pêlos que desejar, de forma fácil e segura.
  • Seite 84: Conformidade Com As Normas

    Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como petróleo ou acetona, para limpar o aparelho. conformidade com as normas Esta depiladora Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). geral Este símbolo significa que a depiladora para zonas íntimas é adequada para utilização durante o banho.
  • Seite 85 Português Desligue o aparelho. Coloque o aparelho no estojo de carregamento. Nota: Assegure-se de que os pinos de carregamento na depiladora estão totalmente em contacto com os pinos no estojo de carregamento. Ouve-se um estalido quando o contacto total é obtido. Insira a ficha pequena na parte inferior do estojo de carregamento (1) e insira o transformador na tomada eléctrica (2).
  • Seite 86 Português sugestão de depilação a húmido: Recomendamos que comece a depilar-se com a pele húmida, visto que a água descontrai a pele e torna a depilação menos dolorosa e mais suave. Utilize o seu gel ou espuma de banho habitual para uma depilação mais suave.
  • Seite 87 Português sente-se numa cadeira sente-se na banheira Com a sua mão livre, estique a pele com dois dedos para levantar os pêlos. Para proteger a sua pele, a barra de protecção na parte posterior da cabeça de depilação ajuda-a a manter a depiladora a um ângulo recto. Sugestão: Afaste as suas pernas para conseguir esticar um pouco a pele.
  • Seite 88: Limpeza E Manutenção

    Português Sugestão: Também pode depilar a sua linha do biquíni ou as axilas como indicado na figura. Estique a pele com a sua mão livre e mova o aparelho em diferentes direcções para agarrar todos os pêlos. Quando terminar a depilação, desligue o aparelho e lave a cabeça de depilação de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”.
  • Seite 89: Meio Ambiente

    Retire sempre as baterias antes de eliminar a depiladora e entregue-a num ponto de recolha oficial. Para eliminar as baterias, coloque-as num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips.
  • Seite 90: Resolução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações fornecidas a seguir, visite www.philips.com/support para consultar uma lista de perguntas frequentes ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente no seu país.
  • Seite 91: Português Do Brasil

    Sabemos o quão importante é para você estar sem pelos em suas áreas íntimas. O novo Philips Satin Intimate torna seguro e fácil remover a quantidade de pelos que você desejar. Desfrute de uma pele lisinha e de longa duração como sempre quis.
  • Seite 92: Conformidade Com Padrões

    Nunca use palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos, como querosene ou acetona, para limpar o aparelho. conformidade com padrões Este depilador Philips está em conformidade com todos os padrões relativos a campos eletromagnéticos (EMF). geral Este símbolo significa que o depilador de áreas íntimas é à prova d’água.
  • Seite 93 Português Do Brasil Desligue o aparelho. Coloque-o no estojo para carregamento. Nota: Verifique se os pinos de carregamento do depilador estão totalmente em contato com o estojo para carregamento. Você ouvirá um clique quando o contato correto for estabelecido. Insira o plugue pequeno na parte inferior do estojo para carregamento (1) e insira o plugue de tomada na tomada (2).
  • Seite 94 Português Do Brasil Dicas de depilação com a pele molhada: recomenda-se começar a depilação em pele molhada, já que a água relaxa a pele e torna o processo menos doloroso e mais agradável. Use seu gel/sua espuma de banho habitual para uma depilação mais suave.
  • Seite 95 Português Do Brasil Sente-se em uma cadeira Sente-se na banheira Com a mão livre, estique a pele com dois dedos para que os pelos fiquem retos. Para proteger a pele, a barra protetora na parte traseira da cabeça depiladora ajuda a manter o depilador em ângulo reto. Dica: Estenda as pernas para que a pele fique esticada.
  • Seite 96 Português Do Brasil Dica: Depile a linha do biquíni conforme exibido na figura. Estique a pele com a mão livre e passe o aparelho em diferentes direções para remover todos os pelos. Ao concluir a depilação, desligue o aparelho e limpe a cabeça depiladora de acordo com as instruções no capítulo “Limpeza e manutenção”.
  • Seite 97 Sempre remova as baterias do depilador antes de descartá-lo e levá-lo a um posto de coleta de baterias. Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se você tiver dificuldade em removê-las, também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips.
  • Seite 98: Solução De Problemas

    Este capítulo resume os problemas mais comuns que podem ser encontrados durante o uso do aparelho. Caso você não consiga solucionar o problema com as informações abaixo, acesse www.philips.com/support para obter uma lista de perguntas frequentes ou entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente.
  • Seite 99: Svenska

    Vi vet att det är viktigt för dig att vara hårfri kring dina intima områden. Med den nya Philips Satin Intimate blir det säkert och enkelt att ta bort så mycket eller så lite hår du vill. Njut av ett verkligt slätt och långvarigt resultat.
  • Seite 100: Förberedelser Inför Användning

    (högst 40 °C). Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton vid rengöring. Överensstämmelse med standarder Den här epilatorn från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). allmänt Den här symbolen betyder att epilatorn för intima områden kan användas i badet eller i duschen.
  • Seite 101 svEnska Stäng av apparaten. Placera apparaten i laddaren. Obs! Se till att epilatorns laddningsstift är i kontakt med laddaren. Du hör ett klickande ljud när full kontakt har upprättats. Sätt in den lilla kontakten i botten av laddaren (1) och sätt in adaptern i vägguttaget (2).
  • Seite 102 svEnska Epileringstips våt hud: Vi rekommenderar att du påbörjar epileringen på våt hud, eftersom vatten mjukar upp huden och gör epileringen skonsammare och mindre smärtsam. Använd din vanliga duschgel eller skum för en jämnare epilering. torr hud: Om du epilerar när huden är torr är det enklare att göra det direkt efter duschen eller badet.
  • Seite 103 svEnska sitt på en stol sitt i badkaret Med din fria hand sträcker du ut huden med två fingrar så att hårstråna står rätt upp. För att skydda huden hjälper skyddslisten på baksidan av epileringshuvudet dig att hålla epilatorn i rätt vinkel. Tips: Sära på benen för att sträcka ut huden något. Sträck ut huden ännu mer med fingrarna.
  • Seite 104: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Tips: Du kan också epilera bikinilinjen eller armhålorna enligt bilden. Sträck ut huden med din lediga hand och för apparaten i olika riktningar för att fånga upp alla hårstrån. När du är klar med epileringen stänger du av apparaten och rengör epileringshuvudet enligt instruktionerna i kapitlet ”Rengöring och underhåll”.
  • Seite 105 De inbyggda laddningsbara batterierna innehåller ämnen som kan förorena miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kastar apparaten eller lämnar in den vid en återvinningsstation. Kassera batterierna vid en återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att ur batterierna kan du kontakta ett av Philips serviceombud.
  • Seite 106 I det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informationen nedan kan du gå till www.philips.com/support och läsa svaren på vanliga frågor. Du kan även kontakta kundtjänst i ditt land.
  • Seite 107: Türkçe

    Özel bölgelerinizin pürüzsüz olmasının sizin için önemli olduğunu biliyoruz. Yeni Philips Satin Intimate ile istediğiniz kadar epilasyon yapmak oldukça kolay ve rahat. Pürüzsüz cildinizin keyfini uzun süre çıkarın. Ergonomik, s şekilli gövdesi ve eşsiz tasarımlı küçük epilasyon başlığıyla vücudunuzun tüm bölgelerine ulaşın.
  • Seite 108: Cihazı Kullanıma Hazırlama

    Epilatörü temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri ya da benzin veya aseton gibi zarar verebilecek sıvılar kullanmayın. standartlara uygunluk Bu Philips epilatör elektromanyetik alanlar (EMF) hakkındaki tüm standartlara uygundur. genel Bu sembol özel bölgeler için epilatörün banyo ve duşta kullanılmasının güvenli olduğunu belirtir.
  • Seite 109 türkçE Küçük fişi şarj çantasının (1) alt kısmına, adaptörü ise prize (2) takın. Cihazın şarj olduğunu göstermek için şarj ışığı sürekli olarak yeşil renkte yanar. Not: Pil tamamen şarj olduğunda ışık söner. Özel bölgeler için epilatörün kullanılması Epilatör, özel bölgelerdeki tüyleri köklerinden almak için tasarlanmıştır. Ancak epilatörü aynı zamanda bikini bölgeniz, koltuk altlarınız ve dizleriniz ve ayak bilekleriniz gibi ulaşılması zor bölgelerde de kullanabilirsiniz. Cihaz ıslak veya kuru olarak kullanılabilir.
  • Seite 110: Özel Bölgelerinizin Epilasyonu

    türkçE Özel bölgelerinizin epilasyonu Epilasyon yapılacak bölgeyi iyice temizleyin. Cihazı çalıştırmak için açma/kapama düğmesine basın. Epilasyon işlemini aşağıdaki pozisyonlardan birinde gerçekleştirin: tek bacağınızı banyo küvetine yerleştirerek sandalyede oturarak banyo küvetinde oturarak...
  • Seite 111 türkçE Tüylerin dik durmasını sağlamak amacıyla boştaki elinizin iki parmağını kullanarak cildinizi gerin. Epilatör başlığının arkasındaki koruyucu çubuk, epilatörü doğru açıda tutmanızı sağlayarak cildinizi korur. İpucu: Cildinizin gergin olması için bacaklarınızı açın. Daha sonra cildinizi parmaklarınızla gerin. Sadece küçük bölgeleri gererek ve epilatörü sadece iyice gerdiğiniz bölgelerde kullanarak epilasyon işlemini gerçekleştirin. Cihazı iki parmağınızın arasındaki bölgeye 90 derecelik açıyla yerleştirin ve tüylerin çıkış yönünün tersine doğru yavaşça hareket ettirin. İpucu: Cildi rahatlatmak için, epilasyondan hemen veya birkaç saat sonra nemlendirici bir krem sürmenizi öneririz.
  • Seite 112: Temizlik Ve Bakım

    türkçE temizlik ve bakım Özel bölgeler için epilatörün temizlenmesi Cihazı kapatın. Temizleme fırçasıyla kalan tüyleri temizleyin. Cihazı maksimum 40°C sıcaklıktaki suyla durulayın. Kalan suyu silkeleyin ve cihazı kurumaya bırakın. saklama Depolama veya seyahat sırasında korumak için cihazı şarj çantasında saklayın. Not: Saklamak için kaldırmadan önce tüm parçaların kuru olduğundan emin olun.
  • Seite 113: Sorun Giderme

    Dahili şarj edilebilir piller çevreyi kirletebilecek maddeler içermektedir. Epilatörü atmadan ve resmi toplama noktasına teslim etmeden önce pilleri mutlaka çıkarın. Pilleri pillere yönelik özel resmi toplama noktasına teslim edin. Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız cihazı bir Philips servis merkezine götürebilirsiniz. Şarj edilebilir pillerin çıkarılması...
  • Seite 114: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Ние знаем, че мечтаете да се освободите от окосмяването в интимните зони. Новият Philips Satin Intimate ви позволява лесно...
  • Seite 115: Общи Положения

    Никога не почиствайте с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности като бензин или ацетон. съответствие със стандартите Този епилатор Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Общи положения Този символ означава, че епилаторът за интимни зони е подходящ...
  • Seite 116 Български Изключете уреда. Поставете уреда в калъфа за зареждане. Забележка: Уверете се, че щифтовете за зареждане на епилатора са в пълен контакт с калъфа за зареждане. При пълен контакт ще чуете щракване. Включете малкия жак в долната част на калъфа за зареждане (1) и включете адаптера в контакта (2). Индикаторът за зареждане свети постоянно в зелено, което показва, че уредът се зарежда. Забележка: Когато батерията е напълно заредена, индикаторът угасва. използване на епилатора за интимни зони Епилаторът...
  • Seite 117 Български съвети за епилацията на мокро: Съветваме ви да започнете да епилирате на влажна кожа, тъй като водата отпуска кожата и прави епилацията по- малко болезнена и по-нежна. За по-гладко епилиране, използвайте обикновен душ гел или пяна. на сухо: Ако епилирате на суха кожа, ще ви бъде по-лесно непосредствено...
  • Seite 118 Български седнете на стол седнете във ваната Със свободната си ръка изпънете кожата с два пръста, за да се изправят космите. За да предпази кожата ви, защитната лайсна на гърба на епилиращата глава ви помага да държите епилатора под правилния ъгъл. Съвет: Разкрачете крака, за да изпънете кожата. Изпънете допълнително кожата с пръсти. Изпъвайте кожата само в малки зони и поставяйте епилатора само върху изпъната кожа. Поставете епилатора върху кожата под ъгъл 90°, между двата си пръста, и бавно движете епилатора срещу посоката на растеж на космите. Съвет: За...
  • Seite 119: Почистване И Поддръжка

    Български Съвет: Можете да епилирате също бикини линията или подмишниците, както е показано на фигурата. Изпънете кожата със свободната си ръка и движете уреда в различни посоки, за да уловите всички косми. След като приключите с епилацията, изключете уреда и почистете епилиращата глава според инструкциите в глава “Почистване и поддръжка”. Внимание: Не използвайте уреда, за да епилирате вежди, мигли или други зони от лицето. Внимание: Не използвайте уреда за премахване на косми, растящи от бенки. Почистване и поддръжка Почистване...
  • Seite 120: Опазване На Околната Среда

    може да замърсят околната среда. Непременно извадете батериите, преди да изхвърлите епилатора или да го предадете в официален пункт за събиране. Предайте батериите в официален пункт за събиране на батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батериите, може да занесете уреда в сервизен център на Philips.
  • Seite 121: Отстраняване На Неизправности

    В тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете да разрешите проблема с помощта на информацията по-долу, вижте списъка с често задавани въпроси на адрес www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата държава. Проблем...
  • Seite 122: Čeština

    Čeština Úvod Gratulujeme vám k zakoupení výrobku a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Víme, že je pro vás důležité nemít v intimní oblasti chloupky. Nový přístroj Philips Satin Intimate vám přináší...
  • Seite 123: Obecné Informace

    K čištění nikdy nepoužívejte drátěnky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton. soulad s normami Tento epilátor společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). obecné informace Tento symbol znamená, že epilátor pro intimní oblast lze bezpečně...
  • Seite 124 Čeština Vložte malou zástrčku do dolní části nabíjecího pouzdra (1) a zapojte adaptér do síťové zásuvky (2). Kontrolka nabíjení zeleně svítí na znamení, že se přístroj nabíjí. Poznámka: Když je baterie plně nabitá, kontrolka na přístroji zhasne. Použití epilátoru pro intimní oblast Epilátor je určen především k odstraňování chloupků s kořínky v intimních oblastech. Můžete jej použít také k epilaci oblasti třísel, v podpaží a v hůře přístupných oblastech, jako jsou kolena a kotníky.
  • Seite 125 Čeština Stisknutím vypínače přístroj zapněte. Zaujměte jednu z následujících pozic: opřete jednu nohu o vanu sedněte si na židli sedněte si ve vaně Dvěma prsty volné ruky napněte pokožku, aby se chloupky napřímily. Aby byla vaše pokožka chráněna, ochranný kryt na zadní straně epilační hlavy přispívá k držení epilátoru pod správným úhlem. Tip: Roztáhněte nohy, abyste pokožku trochu předem napnuli. Pokožku napněte ještě více pomocí prstů. Napínejte pouze malé oblasti a epilátor umisťujte pouze na opravdu napnutou pokožku.
  • Seite 126: Čištění A Údržba

    Čeština Umístěte přístroj pod úhlem 90° na pokožku mezi dvěma prsty a pomalu pohybujte přístrojem ve směru růstu chloupků. Tip: Doporučujeme použít zvláčňující krém, který pokožku uvolní, bezprostředně po epilaci nebo do několika hodin po ní. Tip: Oblast třísel epilujte tak, jak je naznačeno na obrázku. Napněte pokožku volnou rukou a pohybujte přístrojem různými směry, abyste zachytili všechny chloupky.
  • Seite 127: Životní Prostředí

    Čeština Chloupky z přístroje odstraňte přiloženým kartáčkem. Přístroj opláchněte vodou o teplotě nejvýše 40°C. Setřeste přebytečnou vodu a nechte přístroj uschnout. skladování Během skladování nebo cestování uložte přístroj do nabíjecího pouzdra. Poznámka: Před uložením zkontrolujte, zda jsou všechny součásti suché. Životní prostředí Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní...
  • Seite 128: Vyjmutí Baterií

    Před likvidací epilátoru nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj vždy baterie vyjměte. Baterie odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro baterie. Nedaří-li se vám baterie vyjmout, můžete přístroj zanést do servisního střediska společnosti Philips. vyjmutí baterií Baterie demontujte pouze po úplném vybití, předejdete tak nebezpečí.
  • Seite 129: Eesti

    Me teame, kui oluline on teile, et teie intiimpiirkond oleks karvavaba. Tänu uuele Philips Satin Intimate’ile eemaldate nii palju või vähe karvu, kui ise soovite, ohutult ja lihtsalt. Nautige soovitult siledaid kauakestvaid tulemusi. Pääsege ligi igale poole tänu ergonoomilisele s-kujulisele korpusele ja ainulaadse disainiga väikesele epileerimispeale.
  • Seite 130 EEsti Pärast esimesi epilaatori kasutuskordi võib nahk muutuda kergelt punaseks ja ärritunuks. See nähtus on täiesti loomulik ja kaob. Epilaatorit sagedamini kasutades harjub nahk epileerimisega, nahaärritus väheneb ja karvad, mis uuesti kasvavad, on õrnemad ja pehmemad. Kui nahaärritus ei ole kolme päeva jooksul kadunud, soovitame konsulteerida arstiga. Ärge puhastage epilaatorit veega, mis on kuumem kui dušivee temperatuur (maksimaalselt 40 °C).
  • Seite 131 EEsti Sisestage väike pistik laadimisvutlari põhja (1) ja adapter seinakontakti (2). Laadimise tähistamiseks jääb laadimise ajal märgutuli pidevalt roheliselt põlema. Märkus. Kui seade on täis laetud, kustub laadimise märgutuli. intiimpiirkonna epilaatori kasutamine Epilaator on eeskätt mõeldud intiimpiirkonna karvade juurtega eemaldamiseks. Samuti võite seda kasutada karvade eemaldamiseks bikiinipiirilt, kaenlaalustest ja raskesti ligipääsetavatest kohtadest, nt põlved ja pahkluud.
  • Seite 132 EEsti intiimpiirkonna epileerimine Puhastage epileeritav piirkond hoolikalt. Seadme sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lülitamise nuppu. Võtke järgmiseid asendeid: asetage üks jalg vanni servale; istuge toolil; istuge vannis.
  • Seite 133 EEsti Tõmmake vaba käe kahe sõrmega nahk pingule, et karvad tõuseksid püsti. Naha kaitseks aitab epileerimispea tagaosas olev kaitseliist hoida epilaatorit õige nurga all. Nõuanne. Et nahka kõigepealt veidi pingutada, ajage jalad laiali. Tõmmake nahk sõrmedega veel rohkem pingule. Tõmmake nahk pingule väikeste piirkondade kaupa ja kasutage epilaatorit üksnes täiesti pingul nahal.
  • Seite 134: Puhastamine Ja Hooldus

    EEsti Puhastamine ja hooldus intiimpiirkonna epilaatori puhastamine Lülitage seade välja. Eemaldage lahtised karvad puhastusharjakesega. Loputage seadet veega, mille maksimaalne temperatuur on 40 °C. Raputage üleliigne vesi maha ja laske seadmel kuivada. Hoiundamine Seadme kaitsmiseks hoiustamise või reisimise ajal hoidke seda laadimisvutlaris.
  • Seite 135: Aku Eemaldamine

    Selles peatükis võetakse kokku kõige levinumad probleemid, mis seadmega juhtuda võivad. Kui te ei suuda alljärgneva teabe abil ise probleemi lahendada, külastage veebilehte www.philips.com/support, kus on loetelu korduma kippuvatest küsimustest, või võtke ühendust oma riigi klienditeeninduskeskusega. Probleem Võimalik põhjus...
  • Seite 136: Hrvatski

    Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Znamo da vam je važno imati glatko intimno područje. Novi Philips Satin Intimate samostalno uklanjanje dlačica s većeg ili manjeg područja čini sigurnim i jednostavnim.
  • Seite 137: Priprema Za Uporabu

    Za čišćenje nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona. sukladnost sa standardima Ovaj epilator tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). općenito Ovaj simbol naznačuje da je epilator pogodan za uporabu na intimnim područjima prilikom kupanja ili tuširanja.
  • Seite 138 Hrvatski Mali utikač umetnite u donji dio navlake za punjenje (1), a adapter umetnite u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja počet će svijetliti zeleno, što znači da se aparat puni. Napomena: Kada se baterija potpuno napuni, indikator će se isključiti. uporaba epilatora za intimna područja Epilator je prvenstveno namijenjen vađenju dlačica s korijenom na intimnim područjima. Možete ga upotrebljavati i za epilaciju bikini linije, pazuha i teško dostupnih područja kao što su koljena i gležnjevi.
  • Seite 139 Hrvatski epilacija intimnog područja Temeljito očistite područje koje ćete epilirati. Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Zauzmite jedan od sljedećih položaja: jednu nogu podignite na kadu sjednite na stolicu sjednite u kadu...
  • Seite 140 Hrvatski Slobodnom rukom zategnite kožu pomoću dva prsta kako bi dlačice stajale uspravno. Kako biste zaštitili kožu, na stražnjoj strani epilacijske glave nalazi se zaštitna traka koja vam pomaže da epilator držite pod pravim kutom. Savjet: Raširite noge kako biste početno zategnuli kožu. Dodatno zategnite kožu pomoću prstiju. Zatežite samo mala područja, a epilator postavljajte isključivo na dobro zategnutu kožu. Stavite aparat pod kut od 90° na kožu između dva prsta i polako ga pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica. Savjet: Kako biste kožu opustili, preporučujemo da odmah ili nekoliko sati nakon epilacije nanesete hidratantnu kremu.
  • Seite 141: Čišćenje I Održavanje

    Hrvatski Čišćenje i održavanje Čišćenje epilatora za intimna područja Isključite aparat. Uklonite ostatke dlačica pomoću četkice za čišćenje. Isperite aparat vodom čija je maksimalna temperatura 40 °C. Stresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
  • Seite 142: Zaštita Okoliša

    Baterije predajte na službenom mjestu za odlaganje baterija. Ako imate problema prilikom vađenja baterije, možete odnijeti aparat u ovlašteni Philips servisni centar. vađenje punjivih baterija Kako biste izbjegli opasnost, baterije izvadite tek kada se potpuno isprazne.
  • Seite 143: Rješavanje Problema

    U ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete riješiti pomoću informacija u nastavku, posjetite www.philips.com/support kako biste pronašli popis čestih pitanja ili kontaktirajte centar za potrošače u svojoj državi.
  • Seite 144: Magyar

    Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Tudjuk, fontos Önnek, hogy sima legyen az intim területe. Az új Philips Satin Intimate segítségével biztonságosan és egyszerűen távolíthat el éppen annyi szőrzetet, amennyit szeretne. Élvezze a kívánatosan sima, hosszan tartó...
  • Seite 145: Általános Információ

    A tisztításhoz ne használjon dörzsszivacsot, súrolószert vagy maró hatású tisztítószert (pl. benzint vagy acetont). szabványoknak való megfelelés Jelen Philips epilátor megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Általános információ Ez a jel arra utal, hogy az intim epilátort fürdés és tusolás közben is lehet használni.
  • Seite 146 magyar Helyezze a kis méretű csatlakozódugaszt a töltős tok aljába (1) és csatlakoztassa az adaptert a fali aljzathoz (2). , A töltésjelző fény folyamatosan zölden világít, ha a készülék töltése folyamatban van. Megjegyzés: Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző kialszik. az intim epilátor használata Az epilátort elsősorban az intim területek szőrszálainak gyökerestől való eltávolításához tervezték. A bikinivonal, a hónalj és nehezen elérhető területek, mint például a térd és a boka epilálásához is használható.
  • Seite 147 magyar az intim területek epilálása Alaposan tisztítsa meg az epilálni kívánt területet. A bekapcsoló gombbal kapcsolja be a készüléket. Helyezkedjen a következő testtartásba: helyezze egyik lábát a fürdőkádra üljön székre üljön a fürdőkádba...
  • Seite 148 magyar Szabad kezének két ujjával feszítse ki a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. A bőrének védelme érdekében az epilálófej hátulján található védőrúd segítségével a megfelelő szögben tarthatja a készüléket. Tipp: Tárja szét a lábait, hogy valamennyire kifeszüljön a bőr. Feszítse tovább a bőrt az ujjaival. Csak kis területet feszítsen ki egyszerre, és az epilátort csak megfelelően kifeszített bőrön használja. Két ujja között helyezze a készüléket a bőrére 90°-os szögben, és lassan mozgassa azt a szőr növekedési irányával ellentétesen. Tipp: A bőr ellazításához használjon hidratáló krémet közvetlenül az epilálás után vagy azt követően pár órával.
  • Seite 149: Tisztítás És Karbantartás

    magyar tisztítás és karbantartás az intim epilátor tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. A meglazult szőrszálakat a tisztítókefével távolíthatja el. Maximum 40°C hőmérsékletű vízzel öblítse le a készüléket. Rázza le a felesleges vizet, majd hagyja megszáradni a készüléket.
  • Seite 150: Az Akkumulátorok Eltávolítása

    Az akkumulátorokat hivatalos akkumulátor-gyűjtőhelyen adja le. Ha az akkumulátorok eltávolítása gondot okozna, elviheti készülékét egy Philips szervizközpontba is. az akkumulátorok eltávolítása A kockázatok elkerülése érdekében csak olyankor vegye ki az akkumulátorokat, amikor azok teljesen lemerültek. Az akkumulátorokat tartsa távol a különböző...
  • Seite 151: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha a hibát az alábbi útmutató segítségével nem tudja elhárítani, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra a gyakran felmerülő kérdések listájáért, vagy forduljon az országában illetékes ügyfélszolgálathoz. Probléma Lehetséges ok Megoldás...
  • Seite 152: Қазақша

    келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз. Біз интимді аймақтарыңыздың түксіз болуының сіз үшін маңызды екенін білеміз. Жаңа Philips Satin Intimate эпиялаторы өзіңізге қажетті түрде барынша майда түктерді алуды қауіпсіз және оңай етеді. Қалаулы ұзаққа созылатын нәтижелерге қол жеткізіңіз.
  • Seite 153 Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, абразивті тазалау құралдарын, жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз. Стандарттарға сәйкестігі Осы Philips эпиляторы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Жалпы ақпарат Бұл таңба Интимді аймақтар эпиляторын ванна мен душта пайдалануға қолайлы екенін білдіреді.
  • Seite 154 ҚазаҚша 1 Құрылғыны өшіріңіз. 2 Құралды зарядтау корпусына қойыңыз. Ескертпе: Эпилятордың зарядтау істіктері зарядтау корпусына толық байланыста тұрғанын тексеріңіз. Толық байланыс орнатылған кезде сырт еткен дыбысты естисіз. 3 Зарядтау корпусының төменгі жағына шағын ашаны кіргізіңіз (1) және адаптерді қабырға розеткасына қосыңыз(2). , Зарядтау шамы құралдың зарядталып жатқандығын білдіріп, жасыл түсті болып үздіксіз жанады. Ескертпе: Батарея толық зарядталып болғанда, шам өшеді. Интимді аймақ эпиляторын пайдалану Эпилятор...
  • Seite 155 ҚазаҚша Эпиляция жасаудың кеңестері Ылғал: эпиляцияны ылғал теріге жасауға кеңес береміз, себебі су теріні босатады және эпиляцияны теріні ауыртпай және нәзік жасауға мүмкіндік береді. Тегіс эпиляция жасау үшін әдеттегі душ гелін немесе көбікті пайдаланыңыз. Құрғақ: эпиляцияны құрғақ теріге жасаған жағдайда, оны ваннадан немесе...
  • Seite 156 ҚазаҚша орындықта отыру ванна шетіне отыру 4 Түктерді тік тұрғызу үшін бос қолыңызбен теріні екі саусақпен тартыңыз. , Теріні қорғау үшін эпиляциялау басының артындағы қорғаныс жолағы эпиляторды дұрыс бұрышта ұстауға көмектеседі. Кеңес Терінің бастапқы созылуына қол жеткізу үшін аяқтарыңызды жазыңыз. Теріні әрі қарай саусақтарыңызбен тартыңыз. Тек шағын аймақтарды тартыңыз және эпиляторды тек мұқият тартылған теріге қойыңыз. 5 Құралды теріге екі саусақ арасына 90° бұрышта қойып, құралды шаштың өсу бағытына қарсы жайлап жылжытыңыз. Кеңес...
  • Seite 157 ҚазаҚша Кеңес Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына немесе қолтықтарға эпиляция жасауға да болады. Бос қолыңызбен теріні тартып, барлық түктерді алу үшін құралды түрлі бағыттарда жылжытыңыз. 6 Эпиляция жасап болғанда, құралды өшіріп, эпиляциялау басын «Тазалау және техникалық күтім жасау» тарауындағы нұсқауларға сай тазалаңыз. Ескерту: Бұл құралды қастарды, кірпіктерді немесе басқа бет аймақтарын эпиляция жасау үшін пайдаланбаңыз. Ескерту: Бұл құралмен меңдегі түкті жұлмаңыз. Тазалау және күтім жасау Интимді аймақ эпиляторын тазалау 1 Құрылғыны өшіріңіз.
  • Seite 158 Эпилятор Бекітілген зарядталатын батареяларда қоршаған ортаны ластауы мүмкін заттар бар. Эпиляторды арнайы жинау орнына тастамас бұрын әрқашан батареяларды шығарып алыңыз. Батареяларды батареяларға арналған арнайы жинау орнына тастаңыз. Батареяларды шығарып алуда қиындық туындаса, құралды Philips қызмет көрсету орталығына апаруға да болады.
  • Seite 159: Ақаулықтарды Жою

    зарядталатын батареялардан бұрағыш көмегімен алыңыз. Ескерту: Балғаны пайдалану кезінде қатерді болдырмау үшін абайлаңыз. ақаулықтарды жою Бұл тарауда құрылғыда ең жиі кездесетін мәселелер жинақталған. Төмендегі ақпараттың көмегімен мәселені шеше алмасаңыз, жиі қойылатын сұрақтар тізімін көру үшін www.philips.com/ support торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз. Проблема Ықтимал себебі Шешімі Интимді аймақ эпиляторы...
  • Seite 160: Lietuviškai

    Lietuviškai Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Suprantame, kaip jums svarbu, kad intymiose vietelėse neliktų plaukelių. Naujuoju „Philips Satin Intimate“ saugiai ir lengvai pašalinsite tiek plaukų, kiek norėsite.
  • Seite 161: Bendrasis Aprašymas

    (maks. 40 °C). Niekada nevalykite prietaiso šiurkščiomis kempinėmis, abrazyviniais valikliais ar ėsdinančiais skysčiais, pvz., benzinu ar acetonu. atitiktis standartams Šis „Philips“ epiliatorius atitinka visus elektromagnetinių laukų standartus (EMF). Bendrasis aprašymas Šis simbolis reiškia, kad intymių vietų epiliatorių galima naudoti vonioje ar duše.
  • Seite 162 Lietuviškai Į įkrovimo dėklo dugną (1) įkiškite mažytį kištuką, o adapterį įjunkite į elektros lizdą sienoje (2). Įkrovimo lemputė tampa žalios spalvos ir pradeda blykčioti – tai reiškia, kad vyksta įkrovimas. Pastaba. Visiškai įkrovus prietaisą įkrovimo lemputė išsijungia. intymių sričių epiliatoriaus naudojimas Pirmiausia epiliatorius yra skirtas plaukams intymiose srityse su šaknimis šalinti. Taip pat juo galite epiliuoti bikinio zoną, pažastis bei sunkiai pasiekiamas kūno sritis, pvz., kelius ir kulkšnis. Prietaisą galima naudoti tiek ant šlapios, tiek ant sausos odos.
  • Seite 163 Lietuviškai intymių sričių epiliavimas Kruopščiai nuplaukite vietas, kurias ketinate epiliuoti. Prietaisui įjungti paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Padėtis epiliuojant intymias sritis: vieną koją užkelkite ant vonios krašto sėdėdamos ant kėdės sėdėdamos ant vonios...
  • Seite 164 Lietuviškai Laisvąja ranka dviem pirštais patempkite odą, kad plaukeliai pakiltų aukštyn. Siekiant apsaugoti odą ant epiliatoriaus yra apsauginė juostelė; dėl jos epiliatorių visuomet laikysite tinkamu kampu. Patarimas. Išskėskite šiek tiek kojas, kad labiau ištemptumėte odą. Tuomet suėmę odą pirštais dar patempkite. Įtempkite po nedidelį odos plotelį. Epiliatoriumi šalinkite plaukelius tik nuo gerai įtemptos odos. Epiliuokite plotelį tarp dviejų pirštų pridėję prietaisą 90° kampu ir stumdami jį prieš plaukų augimo kryptį. Patarimas. Kad nuramintumėte odą, iš karto po epiliacijos ar praėjus kelioms valandoms patepkite drėkinamojo kremo.
  • Seite 165: Valymas Ir Priežiūra

    Lietuviškai valymas ir priežiūra intymių sričių epiliatoriaus valymas Išjunkite prietaisą. Naudodamiesi pridėtu šepetėliu, pašalinkite epiliuotus plaukelius. Prietaisą praplaukite ne aukštesnės kaip 40 °C temperatūros vandeniu. Iškratykite likusį vandenį ir prietaisą išdžiovinkite.
  • Seite 166 Juos atiduokite į oficialų maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei maitinimo elementų išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Philips“ techninės priežiūros centrą. Pakartotinai įkraunamų baterijų išėmimas Norėdami išvengti pavojaus, maitinimo elementus išimkite tik tada, kai jie yra visiškai išsikrovę.
  • Seite 167: Trikčių Diagnostika Ir Šalinimas

    Atsargiai. Atsargiai naudokitės plaktuku, kad nesusižeistumėte. trikčių diagnostika ir šalinimas Šiame skyriuje apibendrinamos problemos, dažniausiai pasitaikančios naudojantis šiuo prietaisu. Jei toliau pateikta informacija nepadės išspręsti problemos, apsilankykite www.philips.com/support, ten rasite dažnai užduodamų klausimų sąrašą, arba kreipkitės į savo šalies klientų aptarnavimo centrą. Problema Galima priežastis Sprendimas Intymių...
  • Seite 168: Latviešu

    Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Mēs zinām, cik nozīmīga ir matiņu likvidēšana intīmajās zonās. Jaunais Philips Satin Intimate padara matiņu likvidēšanu drošu un viegli likvidē sīkos matiņus jums vēlamajā...
  • Seite 169 Ierīces tīrīšanai nekādā gadījumā nelietojiet tīrīšanas sūkli, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai spēcīgas iedarbības šķidrumus, piemēram, benzīnu vai acetonu. atbilstība standartiem Šis Philips epilators atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). vispārīgi Šis simbols norāda, ka intīmo zonu epilatoru var droši lietot vannā vai dušā.
  • Seite 170 Latviešu Ievietojiet mazo spraudni uzlādes ietvara apakšā (1) un adapteri pievienojiet sienas kontaktligzdā (2). Lādēšanas lampiņa nepārtraukti deg zaļā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Piezīme. Kad baterija ir pilnībā uzlādēta, lampiņa nodziest. intīmo zonu epilatora izmantošana Epilators primāri paredzēts matiņu likvidēšanai no saknes intīmajās ķermeņa zonās. Varat to izmantot arī bikini zonas, padušu un grūti aizsniedzamu vietu, piemēram, ceļu un potīšu, epilēšanai. Ierīci var izmantot mitrai vai sausai epilēšanai.
  • Seite 171 Latviešu Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ieņemiet vienu no šīm pozīcijām: novietojiet vienu kāju uz vannas apsēdieties uz krēsla apsēdieties vannā Ar brīvo roku izstiepiet ādu, satverot ar diviem pirkstiem, lai matiņi saceltos uz augšu. Lai aizsargātu ādu, drošības stienītis epilēšanas galviņas aizmugurē palīdz noturēt epilatoru pareizajā leņķī. Padoms. Izpletiet kājas, lai mazliet izstieptu ādu. Izstiepiet ādu vairāk, izmantojot pirkstus. Izstiepiet ādu tikai nelielās zonās un novietojiet epilatoru tikai uz pilnībā izstieptas ādas.
  • Seite 172: Tīrīšana Un Kopšana

    Latviešu Novietojiet ierīci 90° uz ādas starp diviem pirkstiem un lēni virziet ierīci pretēji matiņu augšanas virzienam. Padoms. Lai atslābinātu ādu, iesakām ieziest to ar mitrinošu krēmu uzreiz pēc epilācijas vai dažas stundas vēlāk. Padoms. Varat arī epilēt bikini līniju vai paduses, kā parādīts attēlā. Nostiepiet ādu ar brīvo roku un virziet ierīci dažādos virzienos, lai izrautu visus matiņus. Kad esat pabeidzis epilāciju, izslēdziet ierīci un notīriet epilēšanas galviņu atbilstoši instrukcijām nodaļā “Tīrīšana un apkope”.
  • Seite 173 Latviešu Iztīriet brīvos matiņus ar komplektā ietverto suku. Noskalojiet ierīci ūdenī ar maksimālo temperatūru 40°C. Nokratiet lieko ūdeni un ļaujiet ierīcei izžūt. uzglabāšana Lai aizsargātu ierīci glabāšanas vai ceļojuma laikā, ievietojiet ierīci lādēšanas ietvarā. Piezīme. Pirms novietošanas glabāšanā pārliecinieties, vai visas daļas ir sausas. vide Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet to oficiālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā...
  • Seite 174 Iebūvēto bateriju sastāvā ir vielas, kas var piesārņot vidi. Pirms epilatora izmešanas vienmēr izņemiet baterijas un nododiet ierīci oficiālā savākšanas punktā. Baterijas nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja bateriju izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips tehniskās apkopes centru. akumulatoru bateriju izņemšana Lai izvairītos no bīstamām situācijām, izņemiet baterijas tikai tad, kad tās ir...
  • Seite 175: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Wiemy, że ważna jest dla Ciebie gładkość skóry w okolicach intymnych. Nowy depilator Philips Satin Intimate umożliwia bezpieczne i łatwe usuwanie włosków zgodnie z preferencjami użytkownika.
  • Seite 176: Zgodność Z Normami

    Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj czyścików, środków ściernych ani żrących płynów, takich jak benzyna czy aceton. Zgodność z normami Depilator firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól elektromagnetycznych. opis ogólny Ten symbol oznacza, że depilatora do okolic intymnych można używać...
  • Seite 177 Polski Wyłącz urządzenie. Umieść urządzenie w etui do ładowania. Uwaga: Sprawdź, czy bolce do ładowania depilatora w pełni stykają się z etui do ładowania. W takim przypadku usłyszysz „kliknięcie”. Włóż małą wtyczkę do gniazda w dolnej części etui do ładowania (1) i podłącz zasilacz do gniazdka elektrycznego (2). Jeśli wskaźnik ładowania świeci na zielono w sposób ciągły, oznacza to, że trwa ładowanie urządzenia. Uwaga: Po całkowitym naładowaniu akumulatora wskaźnik zgaśnie. korzystanie z depilatora do okolic intymnych Depilator służy przede wszystkim do usuwania włosów wraz z cebulkami w miejscach intymnych.
  • Seite 178 Polski Wskazówki dotyczące depilacji na mokro: Zalecamy rozpoczęcie depilacji na mokrej skórze, gdyż woda rozluźnia skórę i sprawia, że depilacja jest mniej bolesna i bardziej delikatna. Depilacja będzie łatwiejsza, jeśli użyjesz zwykłego żelu pod prysznic lub pianki. na sucho: Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być...
  • Seite 179 Polski usiądź na krześle usiądź w wannie Dwoma palcami wolnej ręki naciągnij skórę, aby włosy znalazły się w pozycji pionowej. W celu zapewnienia skórze ochrony końcówka bezpieczeństwa z tyłu głowicy depilującej pomaga ustawić depilator pod odpowiednim kątem. Wskazówka: Rozsuń nogi, aby skóra od początku była naciągnięta, a następnie wzmocnij ten efekt, naciągając ją palcami. Naciągaj skórę na niewielkich powierzchniach i umieszczaj depilator tylko na dokładnie naciągniętej skórze. Przyłóż urządzenie do skóry pod kątem 90°. Umieść je między dwoma palcami i powoli przesuwaj w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów.
  • Seite 180: Czyszczenie I Konserwacja

    Polski Wskazówka: Możesz również depilować okolice bikini i pachy w sposób przedstawiony na rysunku. Wolną dłonią naciągnij skórę i przesuwaj urządzenie w różnych kierunkach, aby usunąć wszystkie włoski. Po zakończeniu depilacji wyłącz urządzenie i wyczyść głowicę depilującą zgodnie z instrukcjami podanymi w rozdziale „Czyszczenie i konserwacja”. Uwaga: Nie używaj urządzenia do depilacji brwi, rzęs ani innych miejsc na twarzy. Uwaga: Nie używaj urządzenia do usuwania włosków wyrastających z pieprzyków. czyszczenie i konserwacja czyszczenie depilatora do okolic intymnych Wyłącz urządzenie.
  • Seite 181: Ochrona Środowiska

    Wbudowane akumulatory zawierają substancje szkodliwe dla środowiska naturalnego. Pamiętaj o wyjęciu akumulatorów przed wyrzuceniem depilatora lub oddaniem go do punktu zbiórki surowców wtórnych. Akumulatory należy wyrzucić w wyznaczonym do tego miejscu. W przypadku problemów z wyjęciem akumulatorów urządzenie można dostarczyć do centrum serwisowego firmy Philips.
  • Seite 182: Rozwiązywanie Problemów

    Ten rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips. com/support, na której znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju.
  • Seite 183: Română

    Ştim că este important pentru dvs. să aveţi o zonă intimă fără păr. Noul Philips Satin Intimate vă permite să îndepărtaţi cât de mult sau puţin păr doriţi. Bucuraţi-vă de rezultate superioare de lungă durată. Ajungeţi în toate zonele cu ajutorul corpului cu design ergonomic în formă...
  • Seite 184: Pregătirea Pentru Utilizare

    Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi benzina sau acetona în scopuri de curăţare. conformitatea cu standardele Acest epilator Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Generalităţi Acest simbol înseamnă că epilatorul pentru zone intime este adecvat pentru utilizarea în baie sau sub duş.
  • Seite 185 Română Introduceţi conectorul mic în partea inferioară a tocului de încărcare (1) şi introduceţi adaptorul în priza de perete (2). LED-ul de încărcare începe să lumineze verde continuu pentru a indica faptul că aparatul se încarcă. Notă: Când bateria s-a încărcat complet, ledul de încărcare se stinge. utilizarea epilatorului pentru zone intime Epilatorul este destinat în primul rând îndepărtării firelor de păr din rădăcină din zonele intime. Puteţi, de asemenea, să-l utilizaţi pentru a epila zona inghinală, zonele axilare şi zonele greu accesibile, precum genunchii şi gleznele.
  • Seite 186 Română epilarea în zona intimă Curăţaţi cu atenţie porţiunea care va fi epilată. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. Aşezaţi-vă în una din următoarele poziţii: cu un picior pe cadă pe un scaun şezut în cadă...
  • Seite 187 Română Cu ajutorul mâinii libere, întindeţi pielea cu două degete pentru a orienta firele de păr în sus. Pentru a vă proteja pielea, bara de protecţie de pe partea posterioară a capului de epilare vă permite să menţineţi epilatorul la unghi drept. Sugestie: Întindeţi picioarele pentru a întinde pielea iniţial. Întindeţi pielea mai mult cu degetele. Întindeţi doar pe suprafeţe mici şi aşezaţi epilatorul numai pe pielea bine întinsă. Aşezaţi aparatul la un unghi de 90° pe piele între două degete şi mişcaţi lent aparatul în sens contrar direcţiei în care cresc firele de păr. Sugestie: Pentru a relaxa pielea, vă recomandăm să aplicaţi o cremă hidratantă imediat după...
  • Seite 188: Curăţare Şi Întreţinere

    Română Curăţare şi întreţinere Curăţarea epilatorului pentru zone intime Opriţi aparatul. Îndepărtaţi firele de păr smulse cu peria de curăţare. Clătiţi aparatul cu apă la temperatura maximă de 40°C. Scuturaţi apa în exces şi lăsaţi aparatul să se usuce. Depozitarea Pentru protecţie în timpul depozitării sau călătoriei, păstraţi aparatul în tocul de încărcare. Notă: Asiguraţi-vă că toate piesele sunt uscate atunci când le depozitaţi.
  • Seite 189: Protecţia Mediului

    Predaţi bateriile la un punct de colectare oficial pentru baterii. Dacă nu reuşiţi să scoateţi bateriile, puteţi duce de asemenea aparatul la un centru de service Philips. Îndepărtarea bateriilor reîncărcabile Scoateţi bateriile numai când sunt complet goale, pentru a evita pericolele.
  • Seite 190: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Мы знаем, насколько важно иметь идеально гладкую кожу на чувствительных участках. При помощи нового прибора Philips Satin Intimate вы сможете легко создать бикини-дизайн, не повреждая кожу.
  • Seite 191: Соответствие Стандартам

    Запрещается использовать для чистки эпилятора губки со шлифующим покрытием, агрессивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона. соответствие стандартам Данный эпилятор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). Общие сведения Данный символ означает, что эпилятор для чувствительных участков можно использовать в душе или ванной.
  • Seite 192 русский Выключите прибор. Поместите прибор в зарядный чехол. Примечание Убедитесь, что зарядные контакты на эпиляторе полностью соприкасаются с зарядным чехлом. При полном соприкосновении контактов раздастся щелчок. Вставьте меньший штекер в разъем на дне зарядного чехла (1) и подключите адаптер к розетке (2). Если индикатор непрерывно горит зеленым светом, значит, прибор заряжается. Примечание После полной зарядки индикатор зарядки гаснет. использование эпилятора для чувствительных участков Эпилятор в первую очередь предназначен для удаления волос с корнем...
  • Seite 193 русский советы по проведению эпиляции на влажной коже. Рекомендуем начать с эпиляции на влажной коже, поскольку вода расслабляет кожу и делает процедуру менее болезненной и более щадящей. Для комфортной эпиляции используйте обычный гель для душа или пену. на сухой коже. При проведении эпиляции на сухой коже помните, что...
  • Seite 194 русский сидя на стуле; сидя в ванной. Двумя пальцами свободной руки оттяните кожу так, чтобы волоски приподнялись. Защитная насадка на задней панели эпиляционной головки помогает удерживать эпилятор под правильным углом и не травмировать кожу. Совет. Расставьте ноги, чтобы кожа слегка растянулась. Сильнее натяните кожу пальцами. Растягивайте небольшие участки кожи и подносите эпилятор только к хорошо натянутой зоне. Располагайте прибор между двумя пальцами под углом 90° к поверхности тела и медленно перемещайте прибор против направления роста волос. Совет. Для смягчения кожи рекомендуем наносить на кожу увлажняющий...
  • Seite 195: Очистка И Уход

    русский Совет. Можно также выполнить эпиляцию линии бикини или подмышек, как показано на рисунке. Свободной рукой растягивайте кожу и перемещайте прибор в разных направлениях для удаления всех волосков. После эпиляции выключите прибор и очистите эпиляционную головку согласно инструкциям в главе “Очистка и уход”. Внимание! Запрещается использовать прибор для эпиляции бровей, ресниц или других волос на лице. Внимание! Не используйте прибор для удаления волос на участках с родинками. Очистка и уход Очистка эпилятора для чувствительных зон Выключите прибор.
  • Seite 196: Защита Окружающей Среды

    Эпилятор Встроенные аккумуляторы содержат вещества, которые могут оказать негативное воздействие на окружающую среду. Всегда извлекайте аккумуляторы перед передачей прибора в пункт утилизации. Аккумуляторы следует утилизировать в специализированных пунктах. Если при извлечении аккумуляторов возникли затруднения, передайте прибор в сервисный центр Philips.
  • Seite 197: Извлечение Аккумулятора

    Поиск и устранение неисправностей Данная глава посвящена наиболее распространенным проблемам, возникающим при использовании прибора. Если самостоятельно справиться с возникшими проблемами не удается, см. список часто задаваемых вопросов на веб-странице www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране. Проблема Возможная...
  • Seite 198: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Vieme, že udržať si intímne oblasti bez chĺpkov je pre Vás dôležité. Nový epilátor Philips Satin Intimate umožňuje bezpečné a jednoduché...
  • Seite 199: Všeobecné Informácie

    Pri čistení nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky ani agresívne kvapaliny ako benzín alebo acetón. súlad zariadenia s normami Tento epilátor značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). všeobecné informácie Tento symbol znamená, že epilátor na ošetrovanie intímnych oblastí je vhodný...
  • Seite 200 slovEnsky Vypnite zariadenie. Vložte ho do puzdra na nabíjanie. Poznámka: Uistite sa, že nabíjacie kolíky epilátora sa úplne dotýkajú puzdra na nabíjanie. Po dosiahnutí úplného kontaktu budete počuť „cvaknutie“. Malú koncovku pripojte k spodnej časti puzdra na nabíjanie (1) a adaptér pripojte k sieťovej zásuvke (2). Kontrolné svetlo nabíjania začne svietiť nepretržite nazeleno, čím signalizuje, že sa zariadenie nabíja. Poznámka: Keď je batéria úplne nabitá, kontrolné svetlo zhasne. Používanie epilátora na ošetrovanie intímnych oblastí Epilátor je určený...
  • Seite 201 slovEnsky tipy pre epiláciu mokrá pokožka: Odporúčame začať s epiláciou mokrej pokožky, pretože voda pokožku uvoľní a epilácia bude menej bolestivá a jemnejšia. Na dosiahnutie hladších výsledkov epilácie použite bežný sprchový gél alebo penu. Suchá pokožka: Epilácia suchej pokožky je jednoduchšia po kúpaní alebo sprche.
  • Seite 202 slovEnsky posaďte sa na stoličku posaďte sa na vaňu Dvomi prstami voľnej ruky napnite pokožku, čím vzpriamite chĺpky. Ochranná lišta na zadnej strane epilačnej hlavy pomáha držať epilátor v správnom uhle, čím chráni Vašu pokožku. Tip: Pokožku na začiatku mierne napnete roztiahnutím nôh. Napnutie pokožky potom zvýšte pomocou prstov. Napínajte len malé oblasti pokožky a epilátor použite len na dôkladne napnutú pokožku. Zariadenie priložte kolmo na povrch pokožky medzi dva prsty pod uhlom 90° a pomaly ním prechádzajte proti smeru rastu chĺpkov.
  • Seite 203: Čistenie A Údržba

    slovEnsky Tip: Oblasť bikín alebo podpazušia môžete taktiež epilovať spôsobom uvedeným na obrázku. Voľnou rukou napnite pokožku a zariadením prechádzajte rôznymi smermi, aby ste zachytili všetky chĺpky. Po dokončení epilácie vypnite zariadenie a vyčistite epilačnú hlavu podľa pokynov uvedených kapitole „Čistenie a údržba“. Výstraha: Zariadenie nepoužívajte na epiláciu obočia, mihalníc ani iných oblastí tváre. Výstraha: Toto zariadenie nepoužívajte na odstraňovanie chĺpkov, ktoré rastú na materských znamienkach. Čistenie a údržba Čistenie epilátora na ošetrovanie intímnych oblastí Vypnite zariadenie.
  • Seite 204: Životné Prostredie

    Zabudované nabíjateľné batérie obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Vždy pred likvidáciou a odovzdaním epilátora na mieste oficiálneho zberu vyberte batérie. Batérie odovzdajte na mieste oficiálneho zberu. Ak máte problémy s vybratím batérií, zariadenie môžete zaniesť do servisného strediska výrobkov značky Philips.
  • Seite 205: Riešenie Problémov

    Táto kapitola obsahuje prehľad najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyriešiť pomocou nižšie uvedených informácií, navštívte webovú stránku www.philips. com/support, na ktorej nájdete zoznam často kladených otázok, alebo kontaktujte Stredisko starostlivosti o zákazníkov vo Vašej krajine.
  • Seite 206: Slovenščina

    Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Vemo, da na intimnih delih želite biti povsem brez dlačic. Novi Philips Satin Intimate vam omogoča varno in enostavno odstranjevanje vseh dlačic, ki jih želite odstraniti. Zagotovite si dolgotrajno gladko kožo.
  • Seite 207: Priprava Za Uporabo

    SLovenšČina Koža bo po prvih nekaj uporabah lahko malce rdeča in vneta. Ta pojav je povsem normalen in bo izginil. Ko boste depilator pogosteje uporabljali, se bo koža privadila na depilacijo, vnetje kože se bo zmanjšalo in nove dlačice bodo tanjše in mehkejše. Če vnetje ne izgine v treh dneh, se posvetujte z zdravnikom.
  • Seite 208 SLovenšČina Manjši vtikač vstavite v spodnji del polnilnega ohišja (1), adapter pa v stensko vtičnico (2). Indikator polnjenja sveti zeleno, kar pomeni, da se aparat polni. Opomba: Ko je baterija povsem napolnjena, indikator polnjenja neha svetiti. uporaba depilatorja za intimne predele Depilator je namenjen predvsem odstranjevanju dlačic na intimnih predelih pri koreninah. Uporabljate ga lahko tudi za depiliranje predela bikinija, pazduh in težje dosegljivih predelov, kot so kolena in gležnji.
  • Seite 209 SLovenšČina Depiliranje intimnega predela Temeljito očistite kožo, ki jo boste depilirali. Za vklop aparata pritisnite gumb za vklop/izklop. Uporabite naslednje položaje: z eno nogo stopite na kad sedite na stolu sedite v kadi...
  • Seite 210 SLovenšČina Z dvema prstoma proste roke nategnite kožo, da se dlačice postavijo pokonci. Zaščitni drog na hrbtni strani depilacijske glave kožo ščiti tako, da depilator pomaga ohranjati pod pravim kotom. Namig: Razprite nogi, da nekoliko raztegnete kožo. Kožo dodatno raztegnite s prsti. Raztegnite jo samo na manjših predelih in depilator postavite samo na dobro raztegnjeno kožo. Aparat primite z dvema prstoma in na kožo postavite pod kotom 90° ter ga počasi premikajte v nasprotni smeri rasti dlačic. Namig: Za pomiritev kože vam priporočamo uporabo vlažilne kreme takoj po depilaciji ali nekaj ur po njej.
  • Seite 211: Čiščenje In Vzdrževanje

    SLovenšČina Čiščenje in vzdrževanje Čiščenje depilatorja za intimne predele Aparat izklopite. Obrite dlačice odstranite s ščetko za čiščenje. Aparat sperite z vodo temperature največ 40 °C. Iztresite preostalo vodo in počakajte, da se aparat posuši.
  • Seite 212 SLovenšČina shranjevanje Aparat med hrambo ali potovanjem zaščitite tako, da ga pospravite v polnilno ohišje. Opomba: Preden dele shranite, morajo biti popolnoma suhi. okolje Po preteku življenjske dobe ne odvrzite aparata skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
  • Seite 213: Odpravljanje Težav

    To poglavje vsebuje povzetek najpogostejših težav, ki se lahko pojavijo pri uporabi aparata. Če težav s temi nasveti ne morete odpraviti, na strani www.philips.com/support poiščite seznam pogostih vprašanj ali se obrnite na center za pomoč uporabnikom v vaši državi. Težava Možni vzrok...
  • Seite 214: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome. Znamo da vam je važno da vam intimna područja budu bez dlačica. Novi Philips Satin Intimate vam omogućava da sami, bezbedno i lako uklonite onoliko dlačica koliko želite.
  • Seite 215: Pre Upotrebe

    Za čišćenje nemojte da koristite jastučiće za ribanje i abrazivna sredstva za čišćenje niti agresivne tečnosti kao što su benzin ili aceton. usklađenost sa standardima Ovaj Philips epilator usklađen je sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). opšte Ovaj simbol ukazuje na to da je epilator za intimna područja pogodan...
  • Seite 216 srPski Mali utikač priključite sa donje strane futrole za punjenje (1), a zatim adapter uključite u zidnu utičnicu (2). Indikator punjenja počinje da svetli zeleno kako bi označio da se aparat puni. Napomena: Kada se baterija potpuno napuni, indikator će se isključiti. upotreba epilatora za intimna područja Ovaj epilator je primarno namenjen za uklanjanje dlačica iz korena sa intimnih područja. Možete da ga koristite i za epilaciju bikini zone, pazuha i nepristupačnih mesta poput kolena i članaka.
  • Seite 217 srPski epilacija intimnog područja Dobro očistite područje epilacije. Pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat. Zauzmite jedan od sledećih položaja: postavite jednu nogu na kadu; sedite na stolicu; sedite u kadi.
  • Seite 218 srPski Slobodnom rukom razvucite kožu pomoću dva prsta da bi dlačice stajale uspravno. Kako biste zaštitili kožu, zaštitna traka sa zadnje strane glave za epilaciju pomaže vam da epilator držite pod pravim uglom. Savet: Raširite noge kako biste postigli početno zatezanje kože. Dodatno razvucite kožu prstima. Zatežite samo male delove kože, a epilator postavljate isključivo na dobro zategnutu kožu. Postavite aparat na kožu između dva prsta pod uglom od 90° i polako ga pomerajte u pravcu suprotnom od rasta dlačica. Savet: Da biste opustili kožu, preporučujemo da nanesete hidrantnu kremu na nju neposredno nakon epilacije ili nekoliko sati nakon epilacije.
  • Seite 219 srPski Čišćenje i održavanje Čišćenje epilatora za intimna područja Isključite aparat. Dlačice očistite četkom za čišćenje. Isperite aparat vodom maksimalne temperature 40°C. Otresite višak vode i ostavite aparat da se osuši.
  • Seite 220: Zaštita Okoline

    Baterije odlažite na zvaničnom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterija, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. uklanjanje punjivih baterija Baterije uklanjajte samo kada su potpuno prazne da biste izbegli opasne situacije.
  • Seite 221: Rešavanje Problema

    Ovo poglavlje sumira najčešće probleme sa kojima se možete sresti prilikom upotrebe aparata. Ako ne možete da rešite problem pomoću liste mogućih problema u nastavku, posetite www.philips.com/support da biste pronašli listu najčešćih pitanja ili se obratite centru za korisničku podršku u svojoj zemlji.
  • Seite 222: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Ми знаємо, що Вам важливо мати гладеньку шкіру без волосся на інтимних ділянках. Новий пристрій Philips Satin Intimate дозволяє...
  • Seite 223: Відповідність Стандартам

    У жодному разі не використовуйте для чищення жорсткі губки, абразивні засоби чи рідин для чищення, такі як бензин або ацетон. Відповідність стандартам Цей епілятор Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Загальна інформація Цей символ повідомляє про те, що епілятор для інтимних ділянок...
  • Seite 224 українська Вимкніть пристрій. Поставте пристрій у зарядний футляр. Примітка: Слідкуйте, щоб зарядні контакти епілятора повністю торкалися зарядного футляра. У разі встановлення повного контакту чути клацання. Вставте малу вилку у дно зарядного футляра (1), а адаптер – у розетку (2). Індикатор заряджання засвітиться зеленим світлом без блимання, повідомляючи про заряджання пристрою. Примітка: Коли батарея повністю зарядиться, індикатор згасне. Використання епілятора для інтимних ділянок Основне призначення епілятора – це видалення волосся із коренем на...
  • Seite 225 українська Поради щодо епіляції Волога епіляція. Рекомендуємо почати епіляцію на вологій шкірі, адже вода розслаблює шкіру та робить епіляцію лагідною та менш болючою. Для лагіднішої епіляції використовуйте звичайну пінку чи гель для душу. суха епіляція. Суху епіляцію легше виконувати одразу після ванни...
  • Seite 226 українська сядьте на крісло сядьте у ванну Вільною рукою натягніть шкіру двома пальцями, щоб волосся стало прямо. Для захисту шкіри захисна панель на задній частині епіляційної головки допомагає тримати епілятор під правильним кутом. Порада: Розведіть ноги, щоб шкіра трохи натягнулася. Пальцями натягніть шкіру сильніше. Натягуйте шкіру лише на малих ділянках і прикладайте епілятор лише до добре натягнутої шкіри. Прикладіть пристрій до шкіри під кутом 90° між двома пальцями та повільно ведіть ним проти напрямку росту волосся. Порада: Для розслаблення шкіри через кілька годин або одразу після епіляції...
  • Seite 227: Чищення Та Догляд

    українська Порада: Можна також робити епіляцію лінії бікіні чи пахв, як показано на малюнку. Вільною рукою натягніть шкіру та ведіть пристроєм у різних напрямках для захоплення всіх волосків. Після епіляції вимкніть пристрій і почистіть епіляційну головку, дотримуючись інструкцій у розділі “Чищення та догляд”. Увага: Не використовуйте цей пристрій для епіляції брів, вій чи інших ділянок на обличчі. Увага: Не використовуйте цей пристрій для видалення волосся на родимих плямах. Чищення та догляд Чищення епілятора для інтимних ділянок Вимкніть пристрій.
  • Seite 228 Вбудовані акумуляторні батареї містять речовини, які можуть забруднювати навколишнє середовище. Перед утилізацією епілятора або передачею в офіційний пункт прийому завжди виймайте батареї. Батареї віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips.
  • Seite 229: Усунення Несправностей

    У цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити проблему за допомогою інформації, поданої нижче, відвідайте веб-сайт www.philips. com/support для перегляду списку частих запитань або зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні.
  • Seite 232 4203.000.7718.1...

Inhaltsverzeichnis