Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

HP6582
HP6581
HP6579
HP6577
HP6575
User manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HP6582

  • Seite 1 HP6582 HP6581 HP6579 HP6577 HP6575 User manual...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglIsH 6 Dansk 13 DEutscH 20 Ελληνικα 28 EsPañol 38 suomI 46 FrançaIs 53 ItalIano 61 nEDErlanDs 69 norsk 77 Português 84 Português Do BrasIl 92 svEnska 100 türkçE 107 繁體中文 114...
  • Seite 6: English

    EnglIsH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. overview (Fig. 1) Epilating discs Epilating head Opti-Light On/off button Press once for speed II Press twice for speed I...
  • Seite 7 EnglIsH Danger Keep the adapter dry. If you charge the epilator in the bathroom, do not use an extension cord (Fig. 2). Warning Do not use an appliance, an attachment or the adapter if it is damaged. Do not use the Smart Tweezers if they are damaged. If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not let metal objects come into contact with the battery terminals of the precision epilator and do not short-circuit the disposable batteries. Electromagnetic fields (EMF) This Philips epilator and precision epilator comply with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF).
  • Seite 9 To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.shop.philips.com/service. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its contact details in the worldwide guarantee leaflet. You can also visit www.philips.com/support.
  • Seite 10: Removing The Rechargeable Batteries

    EnglIsH batteries. If you have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre (Fig. 5). Removing the rechargeable batteries Disconnect the epilator from the adapter. Let the epilator operate until the batteries are completely empty and you can no longer switch on the epilator.
  • Seite 11 EnglIsH Problem Possible Solution cause The epilator The socket Make sure the socket you use to does not used to charge the epilator is live. The charging work. charge the light goes on to indicate that the epilator does epilator is charging. If you connect the not work.
  • Seite 12 EnglIsH Problem Possible Solution cause During use, The overheat The epilator is equipped with the epilator protection integrated overheat protection, which becomes hot has been prevents the epilator from becoming and suddenly activated. too hot. If the overheat protection is stops activated, the appliance switches off operating.
  • Seite 13: Dansk

    Dansk Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Oversigt (fig. 1) Pincetskiver Epilatorhoved Opti-light On/off-knap Tryk en gang for hastighed II...
  • Seite 14 Dansk vigtigt Læs denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers tages i brug, og gem den til eventuel senere brug. Fare Hold adapteren tør. Hvis du oplader epilatoren på badeværelset, må du ikke bruge en forlængerledning (fig. 2). Advarsel Brug ikke et apparat, en tilbehørsdel eller adapteren, hvis det/den er beskadiget.
  • Seite 15 Dansk Af hygiejniske årsager bør epilatoren, præcisionsepilatoren og Smart Tweezers kun bruges af én person. For at undgå skader og uheld skal apparaterne (med og uden tilbehør) altid holdes i sikker afstand fra hovedhår, øjenbryn, øjenvipper, tøj, snore, ledninger, børster og lignende, når det er tændt.
  • Seite 16: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Hvis du vil købe tilbehør til dette apparat, kan du besøge vores websted www.shop.philips.com/service. Hvis du har problemer med at købe tilbehør til dit apparat, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Du finder kontaktoplysningerne i den vedlagte “World-Wide Guarantee”- folder.
  • Seite 17: Sikkerhed Og Support

    Aflever batterierne på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batterierne ud, kan du aflevere apparatet til Philips (fig. 5). Udtagning af de genopladelige batterier Frakobl epilatoren fra adapteren. Lad epilatoren køre, indtil batterierne er løbet helt tør, og du ikke længere kan tænde...
  • Seite 18: Fejlfinding

    Dansk Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på ved brug af apparaterne. Hvis du ikke kan løse problemet ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Epilatoren virker ikke.
  • Seite 19 Dansk Problem Mulig årsag Løsning Epilatoren bliver varm Beskyttelses- Epilatoren er udstyret under brug og holder funktionen mod med en indbygget sikring pludselig op med at overophedning er mod overophedning, fungere. Derefter blevet aktiveret. som forhindrer epilato- blinker ren i at blive for varm. hastighedsindikatoren Hvis sikringen mod og opladeindikatoren...
  • Seite 20: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. überblick (abb. 1) Epilierpinzetten Epilierkopf Opti-Licht Ein-/Ausschalter Einmal drücken für Geschwindigkeit II Zweimal drücken für Geschwindigkeit I Licht für Geschwindigkeit I...
  • Seite 21: Warnhinweis

    DEutscH Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Epilierers, des Präzisionsepilierers und der Smart Tweezers-Pinzette sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. Gefahr Halten Sie den Adapter trocken. Beim Aufladen des Epilierers im Badezimmer sollten Sie kein Verlängerungskabel verwenden (Abb.
  • Seite 22 DEutscH achtung Dieser Epilierer ist nur für die Entfernung von weiblichem Körperhaar an Hautpartien unterhalb des Halses vorgesehen: Achselhöhlen, Bikinizone und Beine. Verwenden Sie ihn nicht für andere Zwecke. Sie können den Präzisionsepilierer auch an schwer erreichbaren Stellen wie den Knien und Knöcheln verwenden. Aus hygienischen Gründen sollten der Epilierer, der Präzisionsepilierer und die Smart Tweezers-Pinzette nur von einer Person verwendet werden.
  • Seite 23: Elektromagnetische Felder

    Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände mit den Batteriekontakten des Präzisionsepilierers in Berührung kommen, und schließen Sie die Batterien nicht kurz. Elektromagnetische Felder Dieser Philips Epilierer und der Präzisionsepilierer erfüllen sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder. Allgemeines Dieses Symbol bedeutet, dass der Epilierer und der Präzisionsepilierer...
  • Seite 24: Die Akkus Entfernen

    DEutscH ein Philips Service-Center in Ihrem Land. Die entsprechenden Kontaktinformationen finden Sie in der beiliegenden Garantieschrift. Sie können auch www.philips.com/support besuchen. Scherkopf Wenn Sie den Scherkopf mehr als zweimal pro Woche verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Schereinheit nach ein bis zwei Jahren, oder wenn sie beschädigt ist, zu ersetzen.
  • Seite 25: Garantie Und Support

    Batterien, bevor Sie das Gerät (Präzisionsepilierer) an einer offiziellen Recyclingstelle abgeben oder im normalen Hausmüll (Smart Tweezers) entsorgen (Abb. 5). garantie und support Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim...
  • Seite 26 DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Der Epilierer Die Steckdose, Vergewissern Sie sich, dass funktioniert nicht. die Sie zum die Steckdose, die Sie zum Aufladen des Aufladen des Epilierer Epilierers verwenden, Strom führt. Die verwenden, ist Ladeanzeige leuchtet auf und defekt. zeigt an, dass der Epilierer aufgeladen wird.
  • Seite 27 DEutscH Problem Mögliche Lösung Ursache Während des Der Epilierer ist mit einem Epilierens wird das Überhitzungs- integrierten Überhitzungs- Gerät heiß und schutz wurde schutz ausgestattet, der dafür kommt plötzlich aktiviert. sorgt, dass der Epilierer nicht zum Stillstand. zu heiß wird. Wenn der Danach blinken die Überhitzungsschutz aktiviert Geschwindigkeits-...
  • Seite 28: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Επισκόπηση (Εικ. 1) Δίσκοι αποτρίχωσης Αποτριχωτική κεφαλή Opti-Light Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 29 Ελληνικα 21 Φως στο έξυπνο τσιμπιδάκι (μόνο στους τύπους HP6582/ HP6581) 22 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για φως (μόνο στους τύπους HP6582/HP6581) 23 Θήκη Σημαντικό Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή, την αποτριχωτική συσκευή ακριβείας και το έξυπνο τσιμπιδάκι, και κρατήστε το για...
  • Seite 30 Ελληνικα Κρατήστε τις μπαταρίες τύπου κουμπιού που χρησιμοποιείτε στο έξυπνο τσιμπιδάκι μακριά από παιδιά και κατοικίδια. Σε περίπτωση κατάποσης, υπάρχει κίνδυνος πνιγμού. Μην εισάγετε υλικά που περιέχουν μέταλλα στην υποδοχή της αποτριχωτικής συσκευής, προκειμένου να αποφευχθεί τυχόν βραχυκύκλωμα. Προσοχή Η αποτριχωτική συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για την αποτρίχωση...
  • Seite 31 ακροδέκτες μπαταρίας της αποτριχωτικής συσκευής ακριβείας και μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες μίας χρήσης. ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) Αυτή η αποτριχωτική συσκευή και η mini αποτριχωτική συσκευή ακριβείας της Philips συμμορφώνονται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).
  • Seite 32 την τοποθεσία μας στη διεύθυνση www.shop.philips.com/service. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολίες στην ανεύρεση εξαρτημάτων για τη συσκευή, επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας. Θα βρείτε τα στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. Μπορείτε επίσης να επισκεφθείτε τη διεύθυνση www. philips.com/support.
  • Seite 33 αποτριχωτική συσκευή σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής ηλεκτρικών απορριμμάτων, αφαιρέστε τις μπαταρίες. Παραδώστε τις μπαταρίες σε κάποιο επίσημο σημείο συλλογής μπαταριών. Εάν δεν μπορείτε να αφαιρέσετε τις μπαταρίες, παραδώστε τη συσκευή σε κάποιο κέντρο επισκευών της Philips (Εικ. 5). αφαίρεση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών  Αποσυνδέστε την αποτριχωτική συσκευή από το  μετασχηματιστή. Αφήστε την να λειτουργήσει μέχρι να ...
  • Seite 34: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    απορρίμματα του σπιτιού σας (έξυπνο τσιμπιδάκι) (Εικ. 5). Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης. αντιμετώπιση προβλημάτων Σε αυτό το κεφάλαιο συνοψίζονται τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που...
  • Seite 35 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Κατά τη Η προστασία από Εάν πιέσετε την διάρκεια της υπερφόρτωση έχει αποτριχωτική κεφαλή πολύ χρήσης, η ενεργοποιηθεί. δυνατά στο δέρμα σας ή εάν αποτριχωτική μπλοκάρουν οι δίσκοι συσκευή αποτρίχωσης της σταματά αποτριχωτικής κεφαλής (π.χ. ξαφνικά να επειδή...
  • Seite 36 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Κατά τη Η προστασία Η αποτριχωτική συσκευή διάρκεια της υπερθέρμανσης διαθέτει ενσωματωμένη χρήσης, η έχει ενεργοποιηθεί. προστασία από την αποτριχωτική υπερθέρμανση, η οποία συσκευή αποτρέπει το ενδεχόμενο θερμαίνεται υπερθέρμανσης της συσκευής. και σταματά Εάν η προστασία από ξαφνικά...
  • Seite 37 Ελληνικα Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η Μετά από 40 λεπτά, Τοποθετήστε καινούργιες αποτριχωτική οι μη μπαταρίες (ανατρέξτε στο συσκευή επαναφορτιζόμενες εγχειρίδιο χρήσης). ακριβείας μπαταρίες είναι Χρησιμοποιήστε μόνο μη λειτουργεί, σχεδόν άδειες και επαναφορτιζόμενες αλλά δεν έχει δεν διαθέτουν πια αλκαλικές μπαταρίες AA καλή...
  • Seite 38: Español

    EsPañol Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Vista general (fig. 1) Discos depiladores Cabezal depilador Opti-Light Botón de encendido/apagado...
  • Seite 39 EsPañol Importante Antes de usar la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes, lea detenidamente este manual de usuario y consérvelo por si necesita consultarlo en el futuro. Peligro Mantenga el adaptador seco. Si carga la depiladora en el cuarto de baño, no use un cable alargador (fig.
  • Seite 40 EsPañol La depiladora de precisión también se puede utilizar en zonas de difícil acceso como la rodilla y el tobillo. Por razones de higiene, la depiladora, la depiladora de precisión y las pinzas inteligentes deberían usarse únicamente por una persona. Cuando los aparatos estén en funcionamiento (con o sin accesorios), manténgalos alejados del pelo de la cabeza, las pestañas y las cejas, así...
  • Seite 41: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Si tiene cualquier dificultad para obtener accesorios para su aparato, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Encontrará los datos de contacto en el folleto de la Garantía Mundial. También puede visitar www.philips.com/support.
  • Seite 42: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un punto de recogida oficial. Si no puede quitarla, puede llevar el aparato a un servicio de asistencia técnica de Philips (fig. 5). cómo extraer la batería recargable Desconecte la depiladora del adaptador. Deje que la depiladora funcione hasta que las pilas estén completamente vacías y ya no...
  • Seite 43: Garantía Y Asistencia

    EsPañol Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país.
  • Seite 44 EsPañol Problema Posible causa Solución Durante su La protección contra Si presiona el cabezal depilador uso, la la sobrecarga se ha con demasiada fuerza contra la depiladora activado. piel o si los discos giratorios del deja de cabezal depilador se bloquean funcionar de (por ejemplo, porque se ha repente.
  • Seite 45 EsPañol Problema Posible causa Solución Durante su La protección contra La depiladora está equipada uso, la con protección contra el depiladora se sobrecalentamiento sobrecalentamiento integrada calienta y de se ha activado. que evita que se caliente repente deja demasiado. Si la protección de funcionar.
  • Seite 46: Suomi

    16 Virran liukukytkin (vain malleissa HP6581/HP6579) 17 Tarkkuusepilaattori (vain malleissa HP6581/HP6579) 18 Kertakäyttöiset paristot (vain malleissa HP6581/HP6579) 19 Smart Tweezers -valopinsettien säilytyskotelo (vain malleissa HP6582/ HP6581) 20 Smart Tweezers -valopinsetit (vain malleissa HP6582/HP6581) 21 Smart Tweezers -valopinsettien merkkivalo (vain malleissa HP6582/...
  • Seite 47 suomI tärkeää Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen kuin käytät epilaattoria, tarkkuusepilaattoria ja Smart Tweezers -valopinsettejä ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. vaara Suojaa latauslaite kosteudelta. Jos lataat epilaattorin akun kylpyhuoneessa, älä käytä jatkojohtoa (Kuva 2). Varoitus Älä käytä rikkoutunutta laitetta, lisäosaa tai verkkolaitetta. Älä käytä rikkoutuneita Smart Tweezers -valopinsettejä.
  • Seite 48 suomI Älä pidä käynnissä olevaa laitetta (lisäosa kiinnitettynä tai irrotettuna) esimerkiksi hiusten, silmäripsien, kulmakarvojen, vaatteiden, lankojen, johtojen tai harjojen lähellä, ettet loukkaa itseäsi tai aiheuta vahinkoa. Älä käytä epilaattoria, tarkkuusepilaattoria tai valopinsettejä, jos iho on ärtynyt tai jos ihossa on suonikohjuja, näppylöitä, luomia (joissa on ihokarvoja) tai haavoja, ennen kuin olet keskustellut lääkärin kanssa.
  • Seite 49 100–240 voltin verkkojännitteelle (50–60 Hz). Epilaattorin enimmäisäänitaso: Lc = 76dB(A) Tarkkuusepilaattorin enimmäisäänitaso: Lc = 77dB(A) Varaosat Voit ostaa laitteen lisäosia osoitteesta www.shop.philips.com/service. Jos lisäosien ostamisessa on hankaluuksia, ota yhteys Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (yhteystiedot kansainvälisessä takuulehtisessä). Voit myös käydä osoitteessa www.philips.com/support.
  • Seite 50: Vianmääritys

    (valopinsetit) (Kuva 5). takuu ja tuki Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteiden käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avulla, ota...
  • Seite 51 suomI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori ei toimi. Epilaattorin Varmista, että laitteen lataamiseen käytetty lataamiseen käytettävä pistorasia ei toimi. pistorasia toimii. Latausvalo syttyy, kun laite latautuu. Jos yhdistät laitteen kylpyhuonekaapin pistorasiaan, saatat joutua laittamaan kylpyhuoneen valon päälle varmistaaksesi, että pistorasia toimii. Käytön aikana Ylikuormitussuoja Jos laitetta painaa ihoa...
  • Seite 52 suomI Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Epilaattori Ylikuumenemissuoja Laite on varustettu kuumenee käytön on aktivoitunut. integroidulla aikana ja lakkaa ylikuumenemissuojalla, toimimasta äkillisesti. joka estää laitetta Nopeusmerkkivalot kuumenemasta liikaa. Jos ja latausvalo ylikuumenemissuoja vilkkuvat punaisina aktivoituu, laite sammuu 30 sekunnin ajan. automaattisesti. Sitten nopeusmerkkivalot ja latausvalo vilkkuvat punaisina 30 sekunnin...
  • Seite 53: Français

    16 Interrupteur marche/arrêt (HP6581/HP6579 uniquement) 17 Mini-épilateur de précision (HP6581/HP6579 uniquement) 18 Piles jetables non rechargeables (HP6581/HP6579 uniquement) 19 Boîtier de rangement de la pince à épiler lumineuse (HP6582/ HP6581 uniquement) 20 Pince à épiler lumineuse (HP6582/HP6581 uniquement) 21 Lumière de la pince à épiler (HP6582/HP6581 uniquement) 22 Interrupteur marche/arrêt de la lumière (HP6582/HP6581...
  • Seite 54 FrançaIs Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’épilateur, le mini- épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse, puis conservez-le pour un usage ultérieur. Danger Gardez l’adaptateur au sec. Si vous chargez l’épilateur dans la salle de bain, n’utilisez pas de rallonge (fig.
  • Seite 55 FrançaIs Le mini-épilateur de précision peut aussi être utilisé sur les zones difficiles à atteindre comme le genou et la cheville. Pour des raisons d’hygiène, l’épilateur, le mini-épilateur de précision et la pince à épiler lumineuse doivent être utilisés par une seule et unique personne.
  • Seite 56: Champs Électromagnétiques (Cem)

    Champs électromagnétiques (CEM) L’épilateur Philips et le mini-épilateur de précision sont conformes à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM).
  • Seite 57: Retrait Des Batteries Rechargeables

    à cet effet. Déposez les batteries usagées à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer les batteries, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips (fig. 5). Retrait des batteries rechargeables Débranchez l’épilateur de l’adaptateur. Laissez l’épilateur fonctionner jusqu’à...
  • Seite 58: Garantie Et Assistance

    (pince à épiler lumineuse) (fig. 5). Garantie et assistance Si vous avez besoin d’une assistance ou d’informations supplémentaires, consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant séparé sur la garantie internationale. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec les appareils.
  • Seite 59 FrançaIs Problème Cause possible Solution En cours La protection En cas de pression excessive de la d’utilisation, anti-surchauffe tête d’épilation sur la peau ou l’épilateur cesse a été activée. lorsque les disques rotatifs de la de fonctionner tête d’épilation sont bloqués (par soudainement.
  • Seite 60 FrançaIs Problème Cause possible Solution Le mini- Les piles Remplacez les piles ou insérez-les épilateur de jetables sont correctement (voir le mode précision ne vides ou ont d’emploi). fonctionne pas. été mal insérées. Le mini- Après Insérez de nouvelles piles (voir le épilateur de 40 minutes, les mode d’emploi).
  • Seite 61: Italiano

    ItalIano Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Panoramica (fig. 1) Dischi epilatori Testina epilatoria Opti-Light Pulsante on/off Premete una volta per la velocità II Premete due volte per la velocità I Spia per la velocità...
  • Seite 62 ItalIano Importante Prima di utilizzare l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose, leggete attentamente il presente manuale di istruzioni e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo Mantenete sempre asciutto l’adattatore. Se l’epilatore viene caricato in bagno, non utilizzate una prolunga (fig.
  • Seite 63 ItalIano Per motivi igienici, l’epilatore, il mini epilatore e le pinzette luminose devono essere usati da una sola persona. Al fine di evitare danni o lesioni, tenete gli apparecchi in funzione (con o senza accessori) lontano da capelli, ciglia, sopracciglia, vestiti, fili, cavi, spazzole, ecc.
  • Seite 64: Indicazioni Generali

    Fate in modo che gli oggetti metallici non entrino in contatto con i terminali delle batterie dell’epilatore di precisione e non causino corto circuiti. campi elettromagnetici (EmF) L’epilatore Philips e l’epilatore di precisione sono conformi a tutti gli standard e alle norme applicabili sull’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Indicazioni generali Questo simbolo significa che l’epilatore e l’epilatore di precisione...
  • Seite 65: Tutela Dell'ambiente

    Smaltite le batterie in un centro di raccolta ufficiale. In caso di difficoltà durante la rimozione delle batterie, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips (fig. 5). Rimozione delle batterie ricaricabili Scollegate l’epilatore dall’adattatore. Lasciate l’epilatore in funzione finché le batterie sono completamente scariche e l’apparecchio non ...
  • Seite 66: Garanzia E Assistenza

    Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Problema Possibile causa Soluzione Assicuratevi che la presa L’epilatore non...
  • Seite 67 ItalIano Problema Possibile causa Soluzione Durante l’uso La protezione Se la testina epilatoria viene l’epilatore premuta con troppa forza sulla all’improvviso si surriscaldamento pelle o quando i dischi rotanti ferma. è stata attivata. della testina si bloccano (ad Successivamente esempio a causa di un pezzo di le spie della tessuto che rimane bloccato velocità...
  • Seite 68 ItalIano Problema Possibile causa Soluzione L’epilatore di Le batterie usa e Sostituite le batterie o precisione non getta sono inseritele correttamente funziona. scariche o non (vedere il manuale dell’utente). sono state inserite correttamente. Le prestazioni Dopo 40 minuti Inserite delle batterie nuove (consultate il manuale dell’epilatore di le batterie usa e...
  • Seite 69: Nederlands

    Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Overzicht (fig. 1) Epileerschijfjes Epileerhoofd Opti-Light Aan/uit-schakelaar Eén keer drukken voor snelheid II...
  • Seite 70 nEDErlanDs Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u de epilator, de precisie-epilator en de Smart Tweezers gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. gevaar Houd de adapter droog. Gebruik geen verlengsnoer als u de epilator in de badkamer oplaadt (fig.
  • Seite 71 nEDErlanDs De precisie-epilator kan daarnaast worden gebruikt voor moeilijk bereikbare plaatsen zoals de knie en enkel. Om hygiënische redenen moeten de epilator, de precisie-epilator en de Smart Tweezers slechts door één persoon worden gebruikt. Houd ter voorkoming van lichamelijk letsel of beschadiging de ingeschakelde apparaten (met of zonder opzetstuk) uit de buurt van hoofdhaar, wenkbrauwen, wimpers, kleding, draden, snoeren, borstels enz.
  • Seite 72: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Ga naar onze website www.shop.philips.com/service om accessoires voor dit apparaat te kopen. Als u problemen hebt met het vinden van accessoires voor uw apparaat, neem dan contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt de contactgegevens in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 73 Lever de accu’s in bij een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u moeite hebt met het verwijderen van de accu’s, kunt u het apparaat ook naar een Philips- servicecentrum brengen (fig. 5). De accu’s verwijderen Ontkoppel de epilator van de adapter.
  • Seite 74: Garantie En Ondersteuning

    (precisie-epilator) of weggooit met het normale huisvuil (Smart Tweezers) (fig. 5). Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan www.philips.com/support of lees het ‘worldwide guarantee’- vouwblad. Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van de apparaten.
  • Seite 75 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens gebruik Als u het epileerhoofd stopt de epilator overbelastingsbeveiliging is te hard tegen uw huid plotseling met in werking getreden. drukt of de draaiende werken. De epileerschijfjes van het snelheidslampjes epileerhoofd worden knipperen rood geblokkeerd gedurende 5 (bijvoorbeeld omdat...
  • Seite 76 nEDErlanDs Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Tijdens gebruik De epilator is voorzien wordt de epilator oververhittingsbeveiliging van een ingebouwde heet en werkt is in werking getreden. oververhittingsbeveili- deze plotseling ging, waardoor wordt niet meer. De voorkomen dat hij te snelheidslampjes heet wordt. Als de en het oververhittingsbeveili- oplaadlampje...
  • Seite 77: Norsk

    Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Oversikt (fig. 1) Epileringsskiver Epileringshode Opti-light Av/på-knapp Trykk én gang for hastighet II Trykk to ganger for hastighet I...
  • Seite 78 norsk viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse. Fare Hold adapteren tørr. Hvis du lader epilatoren på badet, skal du ikke bruke en skjøteledning (fig. 2). Advarsel Ikke bruk et apparat, et tilbehør eller en adapter som har skader.
  • Seite 79 norsk Av hygieniske årsaker skal epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers kun brukes av én person. Hold apparater (med eller uten tilbehør) unna hodehår, øyebryn, øyevipper, klær, tråder, ledninger, børster o.l. når de er påslått, slik at det ikke oppstår skader. Ikke bruk epilatoren, presisjonsepilatoren og Smart Tweezers på...
  • Seite 80: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Hvis du vil kjøpe tilbehør til dette apparatet, kan du gå til webområdet vårt på www.shop.philips.com/service. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte i landet der du bor. Du finner kontaktopplysninger i garantiheftet. Du kan også...
  • Seite 81: Garanti Og Støtte

    Hvis du trenger kundestøtte eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller lese i garantiheftet. Feilsøking I dette kapittelet oppsummeres de vanligste problemene som kan oppstå med apparatene. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, bør du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøtte der du bor.
  • Seite 82 norsk Problem Mulig årsak Løsning Epilatoren virker Kontakten som brukes til Kontroller at kontakten ikke. å lade epilatoren, som du bruker til å fungerer ikke. lade epilatoren, er strømførende. Ladelampen tennes for å vise at epilatoren lader. Hvis du kobler epilatoren til en stikkontakt på...
  • Seite 83 norsk Problem Mulig årsak Løsning Under bruk blir Overopphetings- Epilatoren er utstyrt epilatoren varm beskyttelsen er aktivert. med integrert og slutter plutselig overopphetingsbeskyt- å fungere. telse som forhindrer Deretter blinker epilatoren fra å bli for hastighetslampene varm. Hvis overopphe- og ladelampen tingsbeskyttelsen er rødt i 30 sekunder.
  • Seite 84: Português

    Português Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Visão geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça de depilação Acessório com luz Botão ligar/desligar...
  • Seite 85 Português Importante Leia este manual do utilizador cuidadosamente antes de utilizar a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo Mantenha o adaptador seco. Se carregar a depiladora na casa de banho, não utilize uma extensão (fig.
  • Seite 86 Português A depiladora de precisão também pode ser utilizada em áreas difíceis de alcançar, como o joelho e o tornozelo. Por motivo de higiene, a depiladora, a depiladora de precisão e a pinça inteligente devem ser utilizados apenas por uma pessoa. Para evitar danos e lesões, afaste os aparelhos em funcionamento (com ou sem acessórios) de cabelo, sobrancelhas, pestanas, roupa, linhas, fios, escovas, etc.
  • Seite 87 Para comprar acessórios para este aparelho, visite o nosso Web site www.shop.philips.com/service. Se tiver dificuldades em obter acessórios para o seu aparelho, contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu país. Pode encontrar os detalhes de contacto no folheto de garantia mundial.
  • Seite 88: Meio Ambiente

    Se tiver problemas na remoção das baterias, pode também levar o aparelho a um centro de assistência Philips (fig. 5). Retirar as baterias recarregáveis Desligue a depiladora do transformador. Deixe a depiladora funcionar até...
  • Seite 89 Português Garantia e assistência Se precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Resolução de problemas Este capítulo resume alguns dos problemas mais comuns que pode encontrar nos aparelhos. Se não conseguir resolver o problema através das indicações fornecidas de seguida, contacte o Centro de Assistência...
  • Seite 90 Português Problema Possível causa Solução Durante a A protecção contra Se pressionar a cabeça de utilização, a sobrecarga foi depilação demasiado sobre a depiladora activada. pele ou se os discos rotativos deixa de da cabeça de depilação funcionar ficarem bloqueados (por subitamente.
  • Seite 91 Português Problema Possível causa Solução Durante a A protecção de A depiladora está equipada sobreaquecimento foi com uma protecção integrada utilização, a depiladora activada. contra sobreaquecimento aquece e, que impede um aquecimento inesperada- excessivo da depiladora. Se a protecção contra mente, pára de funcionar.
  • Seite 92: Português Do Brasil

    Português Do BrasIl Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.philips.com/welcome. Visão geral (fig. 1) Discos de depilação Cabeça depiladora Luz para um desempenho ideal Botão liga/desliga...
  • Seite 93 Português Do BrasIl Importante Leia atentamente este manual do usuário antes de usar o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes. Guarde o manual do usuário para consultas futuras. Perigo Mantenha o adaptador seco. Ao carregar o depilador no banheiro, não use um cabo de extensão (fig.
  • Seite 94 Português Do BrasIl Por questões de higiene, o depilador, o depilador de precisão e os discos inteligentes devem ser utilizados por apenas uma pessoa. Para evitar danos e ferimentos, mantenha o aparelho (com ou sem acessórios) longe do couro cabeludo, sobrancelhas, cílios, roupas, tecidos, cordas, escovas etc.
  • Seite 95 Adquira acessórios para o aparelho em nosso site: www.shop.philips.com/ service. Caso haja alguma dificuldade, entre em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (os detalhes de contato estão no folheto de garantia mundial). Ou, se preferir, acesse www.philips.com/support.
  • Seite 96 Descarte as baterias em um posto oficial de coleta de baterias. Se você tiver dificuldade em removê-las, também poderá levar o aparelho a uma assistência técnica Philips (fig. 5). Remoção das baterias recarregáveis Desconecte o depilador do adaptador. Deixe o depilador funcionando até que baterias fiquem completamente descarregadas ...
  • Seite 97 Português Do BrasIl Garantia e suporte Caso você precise de informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia mundial à parte. Solução de problemas Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode encontrar ao usar o aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informações abaixo, entre em contato com o Atendimento ao Cliente...
  • Seite 98 Português Do BrasIl Problema Possível causa Solução Durante uso, o A proteção contra Se você pressionar a cabeça depilador para superaquecimento depiladora com muita força de funcionar foi ativada. sobre a sua pele ou quando os de repente. Em discos rotativos da cabeça seguida, a luz depiladora ficarem bloqueados indicadora de...
  • Seite 99 Português Do BrasIl Problema Possível causa Solução O depilador As baterias Troque as baterias ou de precisão descartáveis estão recoloque-as corretamente não funciona. descarregadas ou (veja o manual do usuário). foram colocadas incorretamente. Embora o Após 40 minutes, Insira pilhas novas (consulte o depilador de as pilhas manual do usuário).
  • Seite 100: Svenska

    Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Översikt (Bild 1) Epileringsskivor Epileringshuvud Opti-Light På/av-knapp Tryck en gång för hastighet II Tryck två...
  • Seite 101 svEnska Fara Blöt inte ned adaptern. Om du laddar epilatorn i badrummet bör du inte använda en förlängningssladd (Bild 2). varning Använd inte apparaten, tillbehör eller adaptern om de är skadade. Använd inte Smart Tweezers om den är skadad. Om adaptern är skadad ska den alltid ersättas med en av originaltyp för att farliga situationer inte ska uppstå.
  • Seite 102: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd endast icke uppladdningsbara AA 1,5 V alkaliska engångsbatterier i precisionsepilatorn. Låt inte metallföremål komma i kontakt med precisionsepilatorns batteripoler, och kortslut inte engångsbatterierna. Elektromagnetiska fält (EMF) Epilatorn och precisionsepilatorn från Philips uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält (EMF).
  • Seite 103 Om du vill köpa tillbehör till den här apparaten kan du gå till vår webbplats www.shop.philips.com/service. Om du får problem med att få tag på tillbehör till apparaten kontaktar du Philips AVENTs kundtjänst i ditt land. Kontaktinformation finns i garantibroschyren. Du kan även gå till www.philips.com/support.
  • Seite 104: Garanti Och Support

    Om du har problem med att få ur batterierna kan du även ta med apparaten till ett Philips-serviceombud (Bild 5). Ta ur de laddningsbara batterierna Koppla bort epilatorn från adaptern. Låt epilatorn gå tills batterierna är helt tomma och du inte längre kan slå på den.
  • Seite 105 svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Epilatorn fungerar Uttaget som används Se till uttaget att du inte. för att ladda epilatorn använder för att ladda fungerar inte. epilatorn är strömförande. Laddningslampan tänds för att visa att epilatorn laddas. Om du ansluter epilatorn till ett uttag i ett badrumsskåp kanske du måste tända lampan...
  • Seite 106 svEnska Problem Möjlig orsak Lösning Epilatorn blir het Överhettningsskyddet Epilatorn är utrustad under användning är aktiverat. med integrerat och slutar plötsligt överhettningsskydd, att fungera. Sedan som förhindrar att blinkar epilatorn blir för varm. hastighetslamporna överhettningsskyddet laddningslampan aktiveras stängs rött i 30 sekunder. apparaten av automatiskt.
  • Seite 107: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel bakış (Şek. 1) Epilasyon diskleri Epilasyon başlığı Opti-Light Işık Açma/kapama düğmesi Hız II için bir kez basın Hız I için iki kez basın...
  • Seite 108 türkçE tehlike Adaptörü kuru tutmaya dikkat edin. Epilatörü banyoda şarj ediyorsanız uzatma kablosu kullanmayın (Şek. 2). Uyarı Hasar gören cihazı, aparatı veya adaptörü kullanmayın. Akıllı Cımbız hasarlı veya bozuksa kullanmayın. Adaptör hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için mutlaka bir başka orijinal adaptör ile değiştirildiğinden emin olun. Adaptörde bir dönüştürücü...
  • Seite 109 Hassas epilatöre sadece şarj edilemeyen AA 1,5V alkalin pil takın. Hassas epilatörün pil terminallerine metal nesnelerin değmesini önleyin ve şarj edilemeyen pillere kısa devre yaptırmayın. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips epilatör ve hassas epilatör elektromanyetik alanlara (EMF) maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
  • Seite 110 Değiştirme Bu cihazın aksesuarlarını satın almak için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.shop.philips.com/service. Cihazın aksesuarlarını satın alma konusunda sorun yaşıyorsanız, lütfen ülkenizdeki Philips Müşteri Destek Merkezi’ne başvurun. İletişim bilgilerini garanti broşüründe bulabilirsiniz. www.philips.com/support adresinden de iletişim bilgilerine erişebilirsiniz. Tıraş başlığı...
  • Seite 111: Garanti Ve Destek

    Pilleri çıkarmakta güçlük çekiyorsanız cihazı bir Philips servis merkezine götürebilirsiniz (Şek. 5). Şarj edilebilir pillerin çıkarılması  Epilatörün adaptörünü çıkarın. Epilatörü piller tamamen boşalana ve  cihazın bir daha çalıştırılması mümkün olmayana kadar çalıştırın.  Tornavida kullanarak epilasyon başlığını çıkarın ve cihazı  açın (Şek. 6).  Tornavida kullanarak pil muhafazasını (1) açın ve pilleri (2)  çıkarın (Şek. 7). Cihazı şebeke elektriğine bağlamak için tekrar monte etmeyi  denemeyin. Bu işlem tehlikelidir. Hassas Epilatör ve Akıllı Cımbız Şarj edilemeyen piller, çevre kirliliğine neden olabilecek maddeler içermektedir.
  • Seite 112 türkçE Sorun Nedeni Çözüm Epilatör Epilatörü şarj Epilatörü şarj etmek için kullandığınız çalışmıyor. etmek için fişin elektriğe bağlı olduğundan emin kullanılan fiş olun. Epilatör şarj olurken şarj ediliyor çalışmıyor. ışığı yanar. Epilatörü banyo dolabı içinde bulunan bir fişe takıyorsanız fişin elektrik aldığından emin olmak için banyo ışığını...
  • Seite 113 türkçE Sorun Nedeni Çözüm Hassas Tek kullanımlık Pilleri değiştirin veya doğru şekilde epilatör piller bitmiştir takın (kullanım kılavuzuna bakın). çalışmıyor. veya doğru takılmamıştır. Hassas 40 dakika Yeni pil takın (kullanım kılavuzuna epilatör kullanımdan bakın). Yalnızca tek kullanımlık, şarj çalışıyor, sonra tek edilemeyen AA 1,5V alkalin pil kullanın.
  • Seite 114: 繁體中文

    14 轉換器 15 清潔刷 16 電源撥鈕 (限型號 HP6581/HP6579) 17 迷你美體刀 (限型號 HP6581/HP6579) 18 拋棄式非充電式電池 (限型號 HP6581/HP6579) 19 智慧型 LED 鑷子收納盒 (限型號 HP6582/HP6581) 20 智慧型 LED 鑷子 (限型號 HP6582/HP6581) 21 智慧型 LED 鑷子照明燈 (限型號 HP6582/HP6581) 22 照明燈電源撥鈕 (限型號 HP6582/HP6581) 23 收納袋...
  • Seite 115 繁體中文 危險 請保持轉換器乾燥。 若您在浴室充電本美體刀,請勿使用延長線。 (圖 2) 警示 如果產品本身、配件或轉換器損壞,請勿使用。如果智慧型 LED 鑷子損壞,則請勿使用。 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器進行更換,以免 發生危險。 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代, 否則會造成危險。 本美體刀、迷你美體刀和智慧型 LED 鑷子不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或是經驗與使 用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的人員在旁監督,或指 示產品的使用方法,方可使用。 請看管孩童,避免他們將美體刀、迷你美體刀和智慧型 LED 鑷子當成玩具。 請將智慧型 LED 鑷子的鈕釦型電池置放於兒童和寵物無法取 得的地方。鈕釦型電池可能帶來窒息的危險。 請勿將金屬物品插入美體刀插孔,以避免短路。 警告 美體刀是專為清除女性身體毛髮而設計,並且為腋下、比基尼 線及腿部這些頸部以下部位毛髮專用。請勿用作其它用途。 迷你美體刀另外可適用於較難以清除的部位,例如膝蓋和足 踝。 基於衛生的理由,請勿多人共用美體刀、迷你美體刀和智慧型 LED 鑷子。 為避免造成損壞與傷害,請將使用中的產品 (無論有無裝置配 件) 遠離您的頭髮、眉毛、睫毛、衣物、絲線、電線、毛刷 等。...
  • Seite 116 繁體中文 前幾次使用美體刀或迷你美體刀時,您的皮膚可能會出現稍微 紅腫及感覺疼痛。這是正常現象,而且紅腫與刺痛感很快就會 消失。隨著您除毛的頻率更加頻繁,皮膚將會逐漸適應,刺痛 感也會逐漸減輕,而再生的毛髮也會變得更細軟。若刺痛感沒 有在三天之內消失,我們建議您向醫師諮詢。 在皮膚潮濕的狀態下除毛時請勿使用沐浴油,因為這可能會使 皮膚不適感加劇。 請勿以高於淋浴溫度的水溫清洗美體刀、迷你美體刀和智慧型 LED 鑷子 (最高 40°C)。 切忌使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油 或丙酮) 進行清潔。 請於室溫 10°C 到 30°C 間充電、使用並存放美體刀。 請勿直視美體刀光學燈,以免因燈光而造成目眩。 美體刀的除毛刀頭未安裝除毛護蓋時不可使用。 即使長時間不使用,仍建議每三到四個月將美體刀充滿電。 智慧型 LED 鑷子僅限搭配 L736H 或 AG3 型 (直徑 7.8 x 3.4 公釐) 的鹼性鈕扣型電池使用。 迷你美體刀僅可使用拋棄式非充電式 AA 1.5V 鹼性電池。 請勿讓金屬物品接觸迷你美體刀電池的電極,也請勿造成拋棄...
  • Seite 117 繁體中文 更換 如需購買本產品的配件,請造訪本公司網站: www.shop.philips.com/service。如果無法取得產品的配件,請聯 絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服務中心。如需詳細聯絡資料, 請參閱全球保證書。您也可以造訪:www.philips.com/support。 刮毛刀頭 若您每週使用刮毛刀頭兩次以上,我們建議您使用一或兩年後, 或是當其受損時即更換刮毛刀組。 環境保護 美體刀和迷你美體刀使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物 一併丟棄。請將產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保 盡一份心力。 (圖 4) 美體刀 本美體刀內建的充電式電池含有會污染環境的物質。丟棄本美 體刀或是將之放到政府指定的回收站前,請務必先取出電池, 並將電池送到政府指定的電池回收站。若您無法取出電池,可 將本產品拿到飛利浦服務中心為您處理。 (圖 5) 取出充電式電池 將美體刀與轉換器分離。讓美體刀持續運轉直到電池完全耗 盡,而且您無法再開啟美體刀電源為止。 移除除毛刀頭並以螺絲起子開啟產品。 (圖 6) 使用螺絲起子拆下電池固定座 (1) 與電池 (2)。 (圖 7) 請勿為了插電使用本產品而嘗試重新組裝。這麼做會造成危險。 迷你美體刀和智慧型 LED 鑷子  非充電式電池內含可能會污染環境的物質,請勿與一般家庭廢 棄物一併丟棄,而應送至政府指定的電池回收站進行回收。若 要丟棄本產品,也請將非充電式電池取出,再將產品送至政府 指定的回收站 (迷你美體刀) 或與一般家庭廢棄物一併丟棄 (智 慧型 LED 鑷子)。 (圖 5)
  • Seite 118 繁體中文 保固與支援 如果您需要資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,或 另行參閱全球保證書。 疑難排解 本單元概述使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下 資訊解決您遇到的問題,請聯絡所在國家/地區的客戶服務中心。 問題 可能原因 解決方法 美體刀無法 美體刀用 請確認美體刀用來充電的插座是否 運作。 來充電的 已通電。充電指示燈亮起,表示美 插座無法 體刀正在進行充電。若將美體刀連 運作。 接到浴室櫥櫃的插座,您可能必須 打開浴室電燈以確定插座有電。 使用過程 已啟動過 若在皮膚上過度施壓除毛刀頭,或 中,美體刀 度負荷保 是除毛刀頭的旋轉夾輪卡住 (例如因 突然停止運 護。 衣物卡在除毛夾輪之間),美體刀會 作。然後速 自動關閉。然後速度指示燈持續閃 度指示燈持 紅燈 5 秒。請用拇指轉動除毛夾 續閃紅燈 5 輪,直到取出卡住除毛夾輪的異...
  • Seite 119 繁體中文 問題 可能原因 解決方法 迷你美體刀 拋棄式電 請更換電池或正確裝入電池 (請參閱 無法運作。 池電量耗 使用者手冊)。 盡,或是 裝入的方 式錯誤。 裝入新電池 (請見使用者手冊)。僅可 迷你美體刀 40 分鐘過 正在運轉, 後,拋棄 使用拋棄式非充電式 AA 1.5V 鹼性 但是效能不 式電池電 電池。 佳。 力幾乎耗 盡,沒有 足夠的電 力可以保 證優異效 能。...
  • Seite 124 4203.000.6995.3...

Diese Anleitung auch für:

Hp6575Hp6581Hp6579Hp6577

Inhaltsverzeichnis