Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Aluminium-Rollator
Déambulateur en aluminium
Deambulatore in alluminio
ID: #05006
Gebrauchsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
exemplarische Abbildung
illustration non contractuelle
illustrazione esemplificativa
Deutsch ......06
Français ...... 35
Italiano .......65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Active Med Aluminium-Rollator

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Aluminium-Rollator Déambulateur en aluminium Deambulatore in alluminio Deutsch ..06 Français ..35 Italiano ..65 exemplarische Abbildung illustration non contractuelle illustrazione esemplificativa ID: #05006...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht .................. 3 Verwendung ................4 Lieferumfang/Teile ..............6 QR-Codes .................. 7 Allgemeines ................8 Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren .......8 Zeichenerklärung ................8 Sicherheit ................10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Nutzungsdauer ..10 Sicherheitshinweise ..............11 Zusammenbau ............... 13 Rollator und Lieferumfang prüfen ...........13 Bevor Sie beginnen ..............13 Montage ..................14 Gebrauch ................
  • Seite 6: Lieferumfang/Teile

    Lieferumfang/Teile Griff, 2× Hauptrahmen Klingel Sitz Handbremshebel, 2× Sicherungshaken Seitenteil, 2× Kurze Handschraube, 2× Haltestange (Transporttasche), 2× Bremszug, 2× Transporttasche Sicherungskappe, 2× Entriegelungstaste Vorderrad, 2× Spannschraube, 2× Vorderrad, 2× Ankipphilfe, 2× Untere Stockhalterung Bremsklotz, 2× Kantenabweiser, 2× Lange Handschraube, 2× Hinterrad, 2×...
  • Seite 7: Qr-Codes

    QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone- Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 8: Allgemeines

    Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Aluminium-Rollator. Sie enthält wichtige Informationen zur Montage und zum Gebrauch. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird der Aluminium-Rollator im Folgenden nur „Rollator“ genannt. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Rollator einsetzen.
  • Seite 9 Allgemeines Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformitätserklärung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle an- zuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Das TÜV-SÜD-Prüfzeichen: Das Produkt wurde geprüft und die Produktion überwacht. Herstellerangaben (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“) Herstellungsdatum (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“) Zum Einsatz im Innen- und Außenbereich geeignet Höhenverstellung der Griffe Maximale Breite Maximales Benutzergewicht...
  • Seite 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch und Nutzungsdauer Dieser Rollator dient Personen mit eingeschränkter Bewegungsmöglichkeit als Geh hilfe. Er kann im Innen- und Außenbereich genutzt werden. Der Rollator ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Der Rollator ist ein Medizinprodukt. Das maximale Benutzergewicht für diesen Rollator beträgt 135 kg.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Rollator kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Rollators unterwiesen...
  • Seite 12 Sicherheit − Fahren Sie nur auf ebenem und waagerechtem Untergrund. Benutzen Sie den Rollator nicht auf unebenem oder nas- sem Untergrund sowie bei starkem Wind, Regen, schlechten Sichtbedingungen, Dunkelheit, Schnee oder Eis. Meiden Sie Gullydeckel, Gitterroste oder ähnliche Hindernisse, da sich die Reifen in Rillen oder Bodenvertiefungen verfangen können.
  • Seite 13: Zusammenbau

    Zusammenbau − Verändern Sie nicht die Lage beweglicher Teile mit einem Werk- zeug. Bei beweglichen Teilen besteht grundsätzlich die Gefahr, sich zu klemmen und zu quetschen. WARNUNG! Verbrennungsgefahr! Durch die Einwirkung direkten Sonnenlichts kann die Oberflächen- temperatur erhöht werden. − Setzen Sie den Rollator nicht unnötig direkter Sonnenbestrah- lung aus.
  • Seite 14: Montage

    Zusammenbau Montage VORSICHT! Verletzungsgefahr! Bei der Montage und beim Zusammenklappen des Rollators besteht Verletzungsgefahr durch Einklemmen. − Umfassen Sie den Sitz während der Montage nicht an den Markierungen. 1. Entsichern Sie den Hauptrahmen indem Sie den Sicherungshaken lösen. 2. Klappen Sie den Hauptrahmen aus- einander, indem Sie den Sitz oben mit der flachen Hand an beiden Seiten bis zum Anschlag...
  • Seite 15 Zusammenbau 3. Drehen Sie die kurzen Hand- schrauben so weit gegen den Uhrzeigersinn locker, dass sich die Seitenteile mühelos bewegen lassen. 4. Schieben Sie beide Seitenteile an den Griffen bis zum Anschlag nach unten, damit die Bremszüge möglichst viel Spielraum haben. 5.
  • Seite 16 Zusammenbau 7. Ziehen Sie die Seitenteile auf eine vorläufige Griffhöhe heraus. Die Sei- tenteile werden dabei jeweils durch Rasten in der gewünschten Befesti- gungsposition gehalten. Beachten Sie die Skala auf den Innenseiten der Seitenteile (siehe Pfeil). Ziehen Sie die Griffe nicht über die Markierung „MAX“...
  • Seite 17 Zusammenbau 10. Befestigen Sie die Klingel rechten oder linken Griff, indem Sie sie von oben aufstecken. Achten Sie darauf, dass die Klingelhalterung sicher in den beiden Haltenuten einrastet. 11. Schrauben Sie beide Haltestangen für die Transporttasche im Uhrzeiger- sinn ein. 12.
  • Seite 18: Gebrauch

    Gebrauch 13. Stecken Sie auf der linken oder rechten Seite die untere Stockhalterung die Aussparung. 14. Schieben Sie auf derselben Seite, auf der Sie die untere Stockhalterung befestigt haben, die obere Stockhal- terung von oben in die fest am Rahmen angebrachte Halterung. 15.
  • Seite 19: Richtige Griffhöhe Einstellen

    Gebrauch Richtige Griffhöhe einstellen Um die richtige Höhe der Griffe zu ermitteln, stellen Sie sich aufrecht hin und lassen Sie die Arme locker hängen. In dieser Stellung müssen Sie problemlos die Griffe um- fassen können. Um die Griffhöhe einzustellen: 1. Lösen Sie die kurzen Handschrau- ben ...
  • Seite 20: Richtig Mit Dem Rollator Gehen

    Gebrauch Richtig mit dem Rollator gehen − Nutzen Sie den Rollator wie in Abbildung 1 gezeigt: Stützen Sie sich auf ihn und stabilisieren Sie damit Ihr Gehen. − Wenn Sie den Rollator nutzen wie die Dame in der Abbildung 2 kann er nach vorne wegrollen. Das ist gefährlich! −...
  • Seite 21: Bremse Nutzen

    Gebrauch − Vermeiden Sie einen sehr glatten Untergrund, da hierbei der Rollator auch mit festgestellten Bremsen wegrutschen kann. In einem solchen Fall ist es hilfreich, den Rollator gegen eine Wand oder einen fest stehenden Gegenstand zu stellen. − Achten Sie darauf, dass Ihre Füße beim Sitzen immer den Boden be- rühren.
  • Seite 22: Bremsen Einstellen

    Gebrauch Bremsen während des Gehens − Um Ihre Geschwindigkeit zu reduzie- ren, ziehen Sie beide Handbrems- hebel gleichmäßig leicht nach oben. Wenn der Rollator ungleichmäss- ig bremst, müssen Sie die Bremsen einstellen, siehe Kapitel „Bremsen einstellen“. Bremse feststellen und lösen −...
  • Seite 23 Gebrauch Durch Abnutzung der Räder oder anderen Verschleiß kann es vorkommen, dass die Wirksamkeit der Bremsen mit der Zeit nachlässt oder der Rollator ungleichmäßig bremst. In diesem Fall müssen die Spannschrauben der entsprechenden Bremsen mit einem 8-mm-Schraubenschlüssel neu eingestellt werden, um den Abstand zwi- schen Bremsklotz und Hinterrad zu verringern.
  • Seite 24: Kleine Hindernisse Überwinden

    Gebrauch Kleine Hindernisse überwinden − Treten Sie auf die Ankipphilfe und ziehen Sie den Rollator an den Griffen leicht zu sich nach hinten, um die Vorderräder anzuheben. Auf diese Weise können Sie Bord- steine und ähnliche Hindernisse gut überwinden.
  • Seite 25: Tablett Benutzen

    Gebrauch Tablett benutzen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Hohe Belastung kann das Tablett beschädigen. − Belasten Sie das Tablett maximal mit 5 kg. Um weitere Gegenstände mit dem Rollator zu transportieren, können Sie zusätzlich das Tablett benutzen. − Legen Sie das Tablett so auf den Sitz , dass die vier Stifte in die dafür vorgesehenen Löcher passen.
  • Seite 26: Rollator Zusammenfalten

    Demontage Rollator zusammenfalten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rollator kann zu Verletzungen führen. − Beim Zusammenklappen des Rollators besteht Verletzungs- gefahr durch Einklemmen. Gehen Sie hierbei umsichtig vor. Nehmen Sie vor dem Zusammenfalten möglichst die Transport- tasche ab. Ansonsten könnte beim Falten der Tascheninhalt beschä- digt werden.
  • Seite 27: Reinigung

    Reinigung Reinigung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Rollator kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Hochdruckreiniger. Diese können Kleinteile bzw. die Ober- flächen beschädigen. 1. Reinigen Sie den Rollator mit einem feuchten Tuch und etwas mildem Haushalts reiniger.
  • Seite 28: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Rollator Modell: RB#65232 Typ: IB65231 Aufstellmaße (L × B × H): 665 × 637 × 810–970 mm Faltmaß (L × B × H): 667 × 225 × 810 mm Gewicht inkl. Zubehör: 7,7 kg Sitzfläche: ca. 435 × 220 mm Sitzhöhe: ca.
  • Seite 29: Teile-Übersicht

    Teile-Übersicht Teile-Übersicht Die nachfolgende Nummerierung entspricht nicht der Nummerie- rung, die für die wichtigsten Bauteile und die Montage verwendet wurde.
  • Seite 30 Teile-Übersicht Beschreibung Menge Außenrohr Innenrohr links Innenrohr rechts Querrohr links Querrohr rechts Distanzhülse Distanzhülse Hinterrad-Rohr Taschen-Befestigungsgestänge Sicherungsmutter Handgriff links Handgriff rechts Bolzen Bremsgehäuse links Bremsgriff links Bremsgriff rechts Schraube Bremsgehäuse rechts Kunststoffkörper Bremsbautenzug Bremseinheit/Kantenabweiser Feder Bremsseilendstück Schraube Beilagsscheibe Feder Stahlknopf Fixierungsfeder Kunststoffkappe Steckverbindung für Hauptrahmen links...
  • Seite 31 Teile-Übersicht Beschreibung Menge Sternschraube Gehstockhalterklipp Fixierung des Gehstockhalterklipps Sternschraube Hinterrad Ankipphilfe links Sechskantschraube Beilagsscheibe Kugellager Distanzring Beilagscheibe Radkappe Sicherungsmutter Feder Messingknopf Hülse Gewindeniete Sechskantschraube Sechskantschraube Sicherungsmutter Rahmenherz links Rahmenherz rechts Gehstockhalter Sechskantschraube Distanzhülse Sicherungsmutter Beilagscheibe Sechskantbolzen Sechskantschraube Beilagscheibe Plastikbeilagscheibe Aluminiumstück...
  • Seite 32 Teile-Übersicht Beschreibung Menge Frontkappe Sitzrohr Hintere Kappe Sitzrohr Querwinkelschraube Stahlscheibe Schnellverschlussachse für Vorderrad Mutter Federblatt Vorderachse links Kugellagerabdeckung Vorderachse rechts Druckknopf Vorderrad Feder Vorderradaufhängung Feststellklammer Hülse Tablett Reflektor Handgriff Sicherungskappe Sitzauflage Speichenstrahler (Laufrad) Tasche Stahlbolzen Kappe Befestigungsring Knopf Klipp Feder Feder Klingelhaube Kunststoffhaken für Tasche...
  • Seite 33: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Beschreibung Menge Schraube außen Sicherungsmutter innen Ankipphilfe rechts Plastikbeilagscheibe Klettverschluss Konformitätserklärung Dieser Rollator ist konform mit der Richtlinie 93/42/EWG über Medizin produkte. Die Konformität des Produktes mit den gesetzlich vorgeschriebenen Standards wird gewährleistet. Die EU-Konformitäts- erklärung kann bei der in der Garantiekarte angeführten Adresse an- gefordert werden.
  • Seite 35 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................3 Utilisation....................4 Contenu de la livraison/pièces ..............36 Codes QR ....................37 Généralités....................38 Lire le mode d’emploi et le conserver ............38 Légende des symboles ................38 Sécurité .....................40 Utilisation conforme et durée d’utilisation ..........40 Consignes de sécurité.................40 Montage ....................
  • Seite 36: Contenu De La Livraison/Pièces

    Contenu de la livraison/pièces Contenu de la livraison/pièces Poignée, 2× Cadre principal Sonnette Siège Levier de frein à main, 2× Crochet de sécurité Face latérale, 2× Vis à mollette courte, 2× Tube support (sac de transport), Câble de freinage, 2× 2×...
  • Seite 37: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Seite 38: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie du déambulatoire en aluminium. Il contient des informations importantes pour le montage et l’utilisation. Pour garantir une compréhension facile, le déambulateur en aluminium est seulement appelé «déambulateur» par la suite. Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le déambulateur.
  • Seite 39 Généralités Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes communautaires applicables de l’Espace économique européen. Marque de certification TÜV SÜD: Le produit a été testé et la produc- tion suivie. Indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant») Date de fabrication (voir chapitre «Informations fabricant») Adapté...
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité Sécurité Utilisation conforme et durée d’utilisation Ce déambulateur sert à des personnes avec des possibilités de mouvements réduites comme aide à la marche. Le déambulateur peut être utilisé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. Le déambulateur en aluminium est exclusivement destiné à l’usage privé et n’est pas adapté...
  • Seite 41 Sécurité Les enfants ne doivent pas jouer avec le déambulateur. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. − Tenez les enfants éloignés du déambulateur. − Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d’emballage. Les enfants peuvent s’y emmêler et s’étouffer en jouant avec.
  • Seite 42 Sécurité − N’utilisez pas le déambulateur sur des escaliers ou des tapis roulants. − N’utilisez pas le déambulateur comme marche, et ne vous po- sez ou ne vous agenouillez pas sur le cadre ou le siège. − Le poids d’utilisateur maximal ne doit pas dépasser 135 kg. −...
  • Seite 43: Risque D'endommagement

    Montage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du déambulateur peut provoquer des dommages. − Protégez le déambulateur de rayons directs et forts du soleil pour éviter un blanchissement des pièces. Tenez éloigné le déambulateur de fortes sources de chaleur, par ex. de feux ou de cigarettes.
  • Seite 44: Montage

    Montage Montage ATTENTION! Risque de blessure! Lors du montage et du pliage du déambulateur, il y a un risque de blessure par pincement. − N’entourez pas le siège pendant le montage sur les marquages. 1. Déverrouillez le cadre principal enlevant le crochet de sécurité 2.
  • Seite 45 Montage 3. Tournez les deux vis à mollette courtes dans le sens contraire d’une aiguille de la montre pour que les parties latérales puissent être bougées sans effort. 4. Poussez les deux parties latérales avec les poignées jusqu’à la butée vers le bas pour que les câbles de freinage ont le plus de jeu possible.
  • Seite 46 Montage 7. Retirez les parties latérales vers une hauteur de poignée provisoire. Les parties latérales sont tenues par des crans à la position de fixation souhaitée. Respectez l’échelle sur les côtés inté- rieurs des parties latérales (voir flèche). Ne tirez pas les poignées du cadre prin- cipal au-dessus de l’échelle «MAX».
  • Seite 47 Montage 10. Fixez la sonnette sur la poignée droite ou gauche, en l’insérant par le haut. Veillez à ce que le support de la sonnette s’enclenche bien dans les deux rainures de maintien. 11. Vissez les deux tubes support pour le sac de transport dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Seite 48: Utilisation

    Utilisation 13. Placez sur le côté gauche ou droit le support inférieur porte-canne dans l’encoche. 14. Poussez sur le même côté où vous avez fixé le support inférieur porte- canne le support supérieur porte- canne par le haut dans le support fixé...
  • Seite 49: Régler La Bonne Hauteur Des Poignées

    Utilisation Régler la bonne hauteur des poignées Pour déterminer la bonne hauteur des poignées, mettez-vous debout et laissez pendre vos bras. Vous devez pouvoir saisir sans problème les poignées dans cette po- sition. Pour régler la hauteur des poignées:   17 1.
  • Seite 50: Marcher Correctement Avec Le Déambulateur

    Utilisation Marcher correctement avec le déambulateur − Utilisez le déambulateur comme montré dans la figure 1: Appuyez-vous sur lui et stabilisez ainsi votre marche. − Si vous utilisez le déambulateur comme la dame dans la figure 2, il peut s’enrouler vers l’avant. C’est dangereux! −...
  • Seite 51: Utiliser Le Frein

    Utilisation − Évitez un fond très glissant puisque le déambulateur pourrait glisser même avec des freins serrés. Dans un tel cas, il peut être utile de poser le déambulateur contre un mur ou contre un objet solidement placé. − Veillez à ce que vos pieds touchent toujours le sol en étant assis.
  • Seite 52: Régler Les Freins

    Utilisation Freiner pendant la marche − Pour réduire votre vitesse, tirez les deux leviers de frein à main légèrement et de manière régulière vers le haut. Si le déambulateur freine de façon inégale, vous devez régler les freins, voir chapitre «Régler les freins». Fixer et desserrer les freins −...
  • Seite 53 Utilisation Par l’usure des roues ou autres usures, l’efficacité des freins peut être réduite avec le temps, ou le déambulateur freine de manière inégale. Dans ce cas, les vis de serrage des freins correspondants doivent être réglées à nouveau avec une clé 8 mm pour réduire la distance entre le sabot de frein et la roue arrière.
  • Seite 54: Passer Des Petits Obstacles

    Utilisation Passer des petits obstacles − Appuyez avec le pied sur l’aide au basculement et tirez le déambu- lateur avec les poignées légère- ment vers vous en arrière pour soulever les roues avant De cette façon, vous pouvez passer facilement des bordures et autres obstacles.
  • Seite 55: Utiliser La Tablette

    Utilisation Utiliser la tablette AVIS! Risque d’endommagement! Une charge élevée peut endommager la tablette. − La charge maximum autorisée de la tablette est de 5 kg. Pour transporter d’autres objets avec le déambulateur, vous pouvez utiliser en plus la tablette. − Posez la tablette sur le siège de manière que les quatre pointes s’insèrent dans les trous prévus.
  • Seite 56: Replier Le Déambulateur

    Démontage Replier le déambulateur ATTENTION! Risque de blessure! La manipulation non conforme du déambulateur peut provoquer des blessures. − Lors du pliage du déambulateur, il y a un risque de blessure par pincement. Procédez prudemment pour ceci. Avant de le replier, enlevez si possible le sac de transport. Sinon, le contenu du sac pourrait être endommagé...
  • Seite 57: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du déambulateur peut provoquer des dommages. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou nettoyeur à haute pression. Ceux-ci peuvent endommager les petites pièces ou les surfaces. 1. Nettoyez le déambulateur avec un chiffon humide et un peu de nettoyant de mé- nage doux.
  • Seite 58: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Déambulateur Modèle: RB#65232 Type: IB65231 Dimensions monté (L × P × H): 665 × 637 × 810–970 mm Dimensions plié (L × P × H): 667 × 225 × 810 mm Poids y compris accessoires: 7.7 kg Surface d’assise: env.
  • Seite 59: Vue Synoptique Des Pièces

    Vue synoptique des pièces Vue synoptique des pièces La numérotation suivante ne correspond pas à la numérotation uti- lisée pour la désignation des composants les plus importants et le montage.
  • Seite 60 Vue synoptique des pièces Description Quantité Tube extérieur Tube intérieur gauche Tube intérieur droit Tube transversal gauche Tube transversal droite Douille de distance Douille de distance Tube roue arrière Support de fixation sac Écrou de sécurité Poignée gauche Poignée droite Boulon Boîtier frein gauche Poignée frein gauche...
  • Seite 61 Vue synoptique des pièces Description Quantité Vis à empreinte torx Clip support de canne Fixation du clip de canne Vis à empreinte torx roue arrière Aide au basculement gauche Vis à tête hexagonale Rondelle Roulement à billes Bague d’écartement Rondelle Enjoliveur Écrou de sécurité...
  • Seite 62 Vue synoptique des pièces Description Quantité Capuchon avant tube de selle Capuchon arrière tube de selle Vis angle transversal Disque acier Axe fermeture rapide pour roue avant Écrou Lamelle de ressort Essieu avant gauche Cache roulement Essieu avant droite Bouton-poussoir roue avant Ressort Roue Suspension roue avant...
  • Seite 63: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Description Quantité Vis extérieure Écrou de sécurité intérieur Aide au basculement à droite Rondelle plastique Fermeture auto-agrippante Déclaration de conformité Ce déambulateur est conforme à la directive 93/42/CEE au sujet des pro- duits médicaux. La conformité du produit aux standards prescrits par la loi est garantie.
  • Seite 65 Sommario Sommario Panoramica prodotto ................. 3 Utilizzo ......................4 Dotazione/componenti ................66 Codici QR ....................67 In generale ....................68 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........68 Descrizione pittogrammi ................68 Sicurezza ....................70 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso e durata .......70 Note relative alla sicurezza ................70 Montaggio ....................
  • Seite 66: Dotazione/Componenti

    Dotazione/componenti Dotazione/componenti Manico, 2× Telaio principale Campanello Sedile Leva del freno a mano, 2× Gancio di sicurezza Parte laterale, 2× Vite corta, 2x Barra di supporto Cavo del freno, 2x (sacca per il trasporto), 2x Sacca per il trasporto Cappuccio di sicurezza, 2× Tasto di sgancio ruota anteriore, 2x Vite di bloccaggio, 2×...
  • Seite 67: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Seite 68: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente deambulatore in alluminio. Contengono informazioni importanti relative al montaggio e all’uso. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi il deambulatore in allumi- nio verrà...
  • Seite 69 In generale Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di confor- mità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo. Marchio di certificazione TÜV SÜD: Il prodotto è stato testato e la produzione monitorata. Istruzioni del produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”) Data di produzione (vedi capitolo “Informazioni del produttore”)
  • Seite 70: Sicurezza

    Sicurezza Sicurezza Utilizzo conforme alla destinazione d’uso e durata Questo deambulatore può essere utilizzato da persone con problemi di mobilità come ausilio per la deambulazione. Può essere utilizzato sia all’interno che all’esterno. Il deambulatore in alluminio è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito professionale.
  • Seite 71 Sicurezza − Tenere i bambini lontani dal deambulatore. − Evitare che i bambini giochino con la pellicola d’imballaggio. Bambini potrebbero imprigionarvisi e soffocare. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del deambulatore potrebbe provocare gravi cadute e lesioni. −...
  • Seite 72 Sicurezza − Non appendere borse, zaini o altri oggetti al deambulatore. Riporre gli oggetti sempre ed esclusivamente nella borsa per il trasporto. − Prima di ogni utilizzo, controllare il deambulatore per danni evidenti e che le viti siano serrate. Utilizzare il deambulatore solo se è...
  • Seite 73: Montaggio

    Montaggio Montaggio Controllare il deambulatore e la dotazione 1. Estrarre il deambulatore dall’imballaggio. 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi figura A–C). 3. Controllare che il deambulatore o le parti singole non siano stati danneggiati. Nel caso fosse danneggiato, non montare né utilizzare il deambulatore. Rivolgersi all’indirizzo del servizio assistenza clienti del produttore indicato nel tagliando di garanzia.
  • Seite 74: Montaggio

    Montaggio Montaggio ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Durante il montaggio e la piegatura del deambulatore, si corre il rischio di lesioni da schiacciamento. − Non afferrare il sedile dai segni durante il montaggio. 1. Sbloccare il telaio principale lentando il gancio di sicurezza 2.
  • Seite 75 Montaggio 3. Girare le viti corte in senso antio- rario finchè la parte laterale può muoversi senza sforzo. 4. Premere le due parti laterali sui ma- nici fino all’arresto in modo che i cavi del freno abbiano molto gioco. 5. Inclinare leggermente in avanti il deambulatore e spingere completa- mente i freni ruote posteriori Assicurarsi i cavi del freno siano...
  • Seite 76 Montaggio 7. Estrarre le parti laterali a un altezza provvisoria del manico. Le parti late- rali sono sorrette da rispettivi intagli nella posizione desiderata. Osservare la scala sui lati interni delle parti laterali (vedi freccia). Non tirare i manici oltre il segno “MAX” dal telaio principale.
  • Seite 77 Montaggio 10. Fissare il campanello sul manico destro o sinistro fissandolo dall’alto. Assicurarsi che il supporto del cam- panello si blocchi saldamente nei due slot di fissaggio. 11. Avvitare le due barre di supporto per la sacca per il trasporto in senso orario.
  • Seite 78: Utilizzo

    Utilizzo 13. Inserire sul lato sinistro o destro il supporto dell’asta inferiore nella cavità. 14. Far scorrere sullo stesso lato, in cui è stato collegato il supporto dell’asta inferiore, il supporto dell’asta supe- riore dall’alto nel supporto fissato al telaio. 15.
  • Seite 79: Regolare L'altezza Del Manico Correttamente

    Utilizzo Regolare l’altezza del manico correttamente Per determinare l’altezza corretta del manico, stare in piedi e lasciare pendere libera- mente le braccia. In questa posizione dev’essere possibile afferrare facilmente i mani- ci. Per regolare l’altezza del manico:   17 1. Allentare le viti corte con 2–3 giri in senso antiorario.
  • Seite 80: Deambulare Correttamente Con Il Deambulatore

    Utilizzo Deambulare correttamente con il deambulatore − Utilizzare il deambulatore come mostrato nella figura 1: Appoggiarsi ad esso e quindi stabilizzare la camminata. − Se si utilizza il deambulatore come la signora in figura 2, può rotolare in avanti. Questo è pericoloso! −...
  • Seite 81: Utilizzare I Freni

    Utilizzo − Evitare una superficie molto liscia, in quanto in questo caso il deambulato- re potrebbe scivolare anche con i freni inseriti. In tal caso, è utile poggiare il deambulatore contro una parete o un oggetto stabile. − Assicurarsi che i piedi tocchino sem- pre a terra una volta seduti.
  • Seite 82: Regolare I Freni

    Utilizzo Frenare mentre si cammina − Per ridurre la velocità, tirare entrambe le leve dei freni a mano in modo uniforme leggermente verso l’alto. Se il deambulatore frena in modo ir- regolare, è necessario regolare i freni, vedi capitolo “Regolare i freni”. Tirare e rilasciare i freni −...
  • Seite 83 Utilizzo Con l’usura delle ruote o altra usura, può accadere che l’efficacia dei freni diminuisca nel tempo o che il deambulatore non freni in modo uniforme. In questo caso, le viti di bloccaggio dei freni corrispondenti devono essere regolate con una chiave per viti da 8 mm per ridurre la distanza tra la guarnizione dei freni e la ruota posteriore.
  • Seite 84: Superare I Piccoli Ostacoli

    Utilizzo Superare i piccoli ostacoli − Inserire il dispositivo anti-ribalta- mento e tirare leggermente all’indietro il deambulatore dai manici per sollevare le ruote anteriori In questo modo è possibile superare cordoli e ostacoli simili.
  • Seite 85: Utilizzare Il Vassoio

    Utilizzo Utilizzare il vassoio AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un carico elevato può danneggiare il vassoio. − Caricare il vassoio con un massimo di 5 kg. Al fine di trasportare più oggetti con il deambulatore, è anche possibile utilizzare il vassoio. − Posizionare il vassoio sul sedile in modo che i quattro perni si inserisca- no nei fori.
  • Seite 86: Piegare Il Deambulatore

    Smontaggio Piegare il deambulatore ATTENZIONE! Pericolo di ferimento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provo- care danneggiamenti al deambulatore. − Durante la piegatura del deambulatore, si corre il rischio di lesioni da schiacciamento. Procedere con cautela. Prima di ripiegare, rimuovere la sacca per il trasporto. Altrimenti, il contenuto della sacca può...
  • Seite 87: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provo- care danneggiamenti al deambulatore. − Non utilizzare detergenti aggressivi o pulitori ad alta pressione. Essi potrebbero danneggiare le piccole parti o le superfici. 1. Pulire il deambulatore con un panno umido e del detergente per la casa delicato. 2.
  • Seite 88: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Deambulatore Modello: RB#65232 Tipo: IB65231 Dimensioni da montato (LU × LA × AL): 665 × 637 × 810–970 mm Dimensioni da piegato (LU × LA × AL): 667 × 225 × 810 mm Peso con accessori: 7.7 kg Seduta: ca.
  • Seite 89: Panoramica Delle Parti

    Panoramica delle parti Panoramica delle parti La seguente numerazione non corrisponde alla numerazione utiliz- zata per i componenti più importanti e per il montaggio.
  • Seite 90 Panoramica delle parti Descrizione Quantità Tubo esterno Tubo interno sinistro Tubo interno destro Traversa sinistra Traversa destra Distanziale Distanziale Tubo ruota posteriore Collegamento di fissaggio della sacca Dado di sicurezza Manico sinistro Manico destro Bulloni Alloggio freni sinistro Manico freno sinistro Manico freno destro Vite Alloggio freni destro...
  • Seite 91 Panoramica delle parti Descrizione Quantità Vite a stella Clip del porta-bastone Fissaggio della clip porta-bastone Vite a stella della ruota posteriore Dispositivo anti-ribaltamento sinistro Vite a testa esagonale Rondella Cuscinetti a sfere Anello distanziale Rondella Copriruota Dado di sicurezza Molla Manopola di ottone Boccola Rivetti filettati...
  • Seite 92 Panoramica delle parti Descrizione Quantità Cappuccio anteriore del tubo seduta Cappuccio posteriore del tubo seduta Vite angolo traversa Disco di acciaio Dispositivo di fissaggio rapido per ruota anteriore Dado Foglia di molla Asse anteriore sinistro Copertura cuscinetto a sfera Asse anteriore destro Bottone a pressione ruota anteriore Molla Ruota...
  • Seite 93: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Descrizione Quantità Vite esterna Dado di sicurezza interno Dispositivo anti-ribaltamento destro Rondella di plastica Chiusura in velcro Dichiarazione di conformità Questo deambulatore è conforme alla direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici. Si garantisce la conformità del prodotto con gli standard prescrit- ti ai sensi di legge.
  • Seite 94 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: ROYALBEACH SPIELWAREN & SPORTARTIKEL VERTRIEBS GMBH WATZMANNSTRASSE 1 83417 KIRCHANSCHÖRING GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95015/95305 0041 445809003 swiss@royalbeach.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE RB#65232 (Typ IB65231) 08/2017 ANNI GARANZIA...

Inhaltsverzeichnis