Seite 1
Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo POWERBANK Deutsch ..Seite 04 Magyar ..Oldal 29 Slovenski ... Stran 55 ID: #05007...
QR-Codes Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör be- nötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch- ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe ei- ner Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Powerbank einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu Schäden an der Power- bank führen. Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Euro- päischen Union gültigen Normen und Regeln.
Seite 7
Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht ver- mieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann.
Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Powerbank ist ausschließlich zum Laden von elektrischen Geräten, entsprechend der techni- schen Daten, konzipiert (z. B. Mobiltelefon, Touchpad, MP3-Player). Verwenden Sie die Powerbank nicht zum Laden von Geräten, die nicht den technischen Daten entsprechen. Die Powerbank ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerb- lichen Bereich geeignet.
Seite 9
Sicherheit − Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fach- kräften. Wenden Sie sich dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durch- geführten Reparaturen, unsachgemä- ßem Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen. − Bei Reparaturen dürfen nur Teile ver- wendet werden, die den ursprüng- lichen Gerätedaten entsprechen.
Seite 10
Sicherheit − Setzen Sie die Powerbank keinen me- chanischen Stößen aus. − Laden Sie die Powerbank nur am USB-Anschluss eines Computers oder mit Ladeadaptern mit USB-Anschluss. Verwenden Sie keine anderen Lade- geräte. − Lagern Sie die Powerbank nie so, dass sie in eine Wanne oder in ein Waschbe- cken fallen kann.
Seite 11
Sicherheit sonen mit verringerten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beauf sichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs der Powerbank unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit der Powerbank spielen.
Seite 12
Sicherheit WARNUNG! Explosionsgefahr! Batterien können explodieren, wenn sie stark erhitzt werden. − Erhitzen Sie die Powerbank nicht und werfen Sie diese nie ins Feuer. − Schließen Sie die Powerbank nicht kurz. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Power- bank kann zu Beschädigungen der Power- bank führen.
Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Powerbank und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann die Powerbank schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist . 2.
Erstinbetriebnahme Powerbank laden Ihre Powerbank wird teilgeladen geliefert. Laden Sie die Powerbank vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Die Powerbank ist für die Nutzung ohne zusätzliche Ka- bel konzipiert. Das integrierte Anschlusskabel/Eingang 1 (USB) dient zum Aufladen der Powerbank. Zum Laden Ihres Tablets oder Smartphones ist das in- tegrierte Anschlusskabel/Ausgang 1 (Micro-USB) vorgesehen.
Laden von elektrischen Geräten Batteriekapazität Batteriekapazität Anzeige 0 % bis 25 % 1. LED blinkt 26 % bis 50 % 1. LED leuchtet, 2. LED blinkt* 51 % bis 75 % 1. und 2. LED leuchten, 3. LED blinkt* 76 % bis 99 % 1., 2.
Seite 16
Laden von elektrischen Geräten Falls das Gerät, das Sie laden wollen, einen anderen Anschluss benötigt, nutzen Sie Ihr Original-Ladekabel und verbinden Sie es mit dem Ausgang 3 oder Aus- gang 2 der Powerbank. Sollten Sie leistungsstärkere Geräte, wie z. B. Tablets la- den wollen, benutzen Sie den Ausgang 1 oder Ausgang 3...
Reinigung Reinigung HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser kann einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie die Powerbank niemals in Wasser. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gehäuse gelangt. HINWEIS! Gefahr durch Fehlbedienung! Unsachgemäßer Umgang mit der Power- bank kann zu Beschädigungen führen.
Aufbewahrung − Geben Sie die Powerbank keinesfalls in die Spülmaschine, die Waschmaschine, die Mikrowelle oder den Backofen. Sie würden sie dadurch zerstören. 1. Wischen Sie die Powerbank mit einem leicht an- gefeuchteten Tuch ab. 2. Lassen Sie die Powerbank danach vollständig trocknen.
Ausbau des eingebauten Akkus Ausbau des eingebauten Akkus Dieses Gerät wird mit einem wiederauflad- baren Lithium-Polymer-Akku betrieben, den Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Für das Ausbauen des Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten können Sie sich verletzen.
Ausbau des eingebauten Akkus − Nehmen Sie den ausgebauten Akku nicht auseinan der. − Schließen Sie den Akku niemals kurz. Die Kontakte an dem ausgebauten Akku dürfen nicht durch metallische Gegen- stände verbunden werden. − Bauen Sie den Akku nur für die Entsor- gung des Gerätes aus.
Technische Daten Technische Daten Modell: PWB 654 Artikelnummer: 92652 Akku: Lithium-Polymer-Akku 3,7 V DC, 5200 mAh Eingänge: 5 V , 2,1 A Ausgänge: 5 V , 2,1 A (max.) Betriebstemperatur: 0–35 °C Gewicht: 135 g Abmessungen (B x T x H): ca. 64 × 129 × 13 mm Da unsere Produkte ständig weiterentwickelt und ver-...
Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpa- pier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Altgerät entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte die Powerbank einmal nicht mehr be- nutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt...
Seite 23
Entsorgung Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich- tet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/ Ihrem Stadt- teil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Seite 24
gt-support-at@telemarcom.de 00800 / 456 22 000 KUNDENDIENST...
Ort des Kaufs Beschreibung der Störung: KUNDENDIENST Schicken Sie die ausgefüllte Garan- 00800 / 456 22 000 tiekarte zusammen gt-support-at@telemarcom.de mit dem defekten MODELL: PWB 654 ARTIKELNUMMER: 92652 11/2015 Produkt an: Globaltronics Kostenfreie Hotline Product Service c/o Teknihall Elektronik GmbH JAHRE GARANTIE...
Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die Hofer Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauch- steile bei normalem und ordnungsgemä- ßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline:...
Seite 27
Die Garantie gilt nicht bei Schäden durch: • Unfall oder unvorhergesehene Ereignisse (z. B. Blitz, Wasser, Feuer, etc.). • unsachgemäße Benutzung oder Transport. • Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften. • sonstige unsachgemäße Bearbeitung oder Veränderung. Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Mög- lichkeit an der Servicestelle Reparaturen kostenpflichtig durchführen zu lassen.
Seite 28
gt-support-at@telemarcom.de 00800 / 456 22 000 KUNDENDIENST...
Seite 29
Tartalom Tartalom Áttekintés .................3 A csomag tartalma/a készülék részei ......30 QR kódok ................. 31 Általános tudnivalók ............32 Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót ....32 Jelmagyarázat ..............32 Biztonság ................34 Rendeltetésszerű használat ..........34 Biztonságtechnikai tudnivalók .........34 Első használatba vétel ............39 A Powerbank termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ................39 A Powerbank termék töltése..........
QR kódok QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szerviz- helyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmuta- tót nézne meg – QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response –...
Általános tudnivalók Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe he- lyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A Powerbank termék használata előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót, különösen a bizton- sági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása a Powerbank termék károsodásához vezethet.
Seite 33
Általános tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A jelzőszimbólum/-szó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérülés- hez vezethet. VIGYÁZAT! Ez a jelzőszimbólum/-szó alacsony kockázatú veszélyt je- löl, amelyet ha nem kerülnek el, kisebb vagy közepesen súlyos sérülésekhez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a figyelmeztetés a lehetséges anyagi károkra vonatkozik.
Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A Powerbank terméket kizárólag a műszaki adatoknak megfelelő elektromos készülékek (pl. mobiltelefon, érin- tőpad, MP3-lejátszó) töltéséhez tervezték. Ne használja a Powerbank terméket olyan készülékek töltéséhez, ame- lyek nem felelnek meg a műszaki adatoknak. A Power- bank termék kizárólag magánhasználatra készült, üzleti, ipari felhasználásra nem alkalmas.
Seite 35
Biztonság − Ne nyissa fel a készülék házát, hanem bízza szakemberre a javítást. Forduljon szakműhelyhez. Nem érvényesíthető garanciális és jótállási igény önhatalmú- an végzett javítás, szakszerűtlen csatla- koztatás vagy hibás kezelés esetén. − Javításánál csak olyan alkatrészeket szabad használni, amelyek megfelelnek az eredeti készülékadatoknak.
Seite 36
Biztonság − A Powerbank terméket kizárólag szá- mítógép vagy töltő USB csatlakozóján keresztül töltse. Ne használjon erre más töltőkészüléket. − Soha ne tegye olyan helyre a Power- bank terméket, ahonnan a kádba vagy mosdókagylóba eshet. − Akadályozza meg, hogy a gyermekek bármit a Powerbank termékbe dugja- nak.
Seite 37
Biztonság − A Powerbank terméket gyerekek (8 éves kortól) és olyan személyek, akik nincse- nek fizikai, érzékszervi vagy mentális képességeik teljes birtokában, illetve akik nem rendelkeznek a kellő tapaszta- lattal és tudással, csak felügyelet mellett használhatják, illetve ha a Powerbank termék biztonságos használatát elma- gyarázták nekik és tisztában vannak a hozzá...
Seite 38
Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Nagy hő hatására az akkumulátor felrob- banhat. − A Powerbank terméket ne forrósítsa fel és ne dobja a tűzbe. − Ne zárja rövidre a Powerbank terméket. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a Po- werbank termékben. −...
Első használatba vétel Első használatba vétel A Powerbank termék és a csomag tartalmának ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, akkor a Powerbank termékben könnyen kárt tehet. − A csomagolás kinyitásakor nagyon óva- tosan járjon el.
Első használatba vétel A Powerbank termék töltése A Powerbank terméket úgy kapja kézhez, hogy az csak részlegesen van feltöltve. Töltse fel teljesen a Power- bank terméket az első használat előtt. A Powerbank terméket külön kábel nélküli használatra terveztük. Az integrált csatlakozókábel/bemenet 1 (USB) használható...
Elektromos készülékek töltése Akkumulátorkapacitás Akkumulátorkapa- Kijelző citás 0 % – 25 % 1. LED villog 26 % – 50 % 1. LED világít, 2. LED villog* 51 % – 75 % 1. és 2. LED világít, 3. LED villog* 76 % – 99 % 1., 2.
Seite 42
Elektromos készülékek töltése Ha a töltendő eszközhöz más csatlakozó szükséges, akkor használja annak eredeti kábelért, és csatlakoz- tassa azt a Powerbank termék 3-as vagy 2-es kimenetéhez. Ha teljesítményigényes eszközt, pl. tabletet szeretne töl- tenu, akkor használja az 1-es vagy a 3-as kime- netet, mert ezek akár 2,1 A áramerősséget is biztosítani tudnak.
Tisztítás Tisztítás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! − A burkolat alá beszivárgó víz rövidzár- latot okozhat. A Powerbank terméket soha ne merítse vízbe. − Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Hibás kezelés okozta veszély! A szakszerűtlen kezeléssel kárt okozhat a Powerbank termékben.
Tárolás 1. Enyhén nedves ruhával törölje át a Powerbank ter- méket 2. Utána mindig hagyja alaposan megszáradni a Po- werbank terméket. Tárolás • A Powerbank terméket száraz, hűvös, gyermekektől elzárt helyen tárolja. • Ne tartsa a Powerbank terméket fűtőtest és hőforrás közelében és ne tegye azt ki a közvetlen napsugár- zásnak, például az autó...
Seite 45
A beépített akkumulátor kiszerelése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Az akkumulátor kiszereléséhez szükséges némi kézügyesség és szaktudás, különben könnyen sérülést szenvedhet. − Ha nincsen megfelelő gyakorlata a szerszámokkal, akkor hagyja olyan sze- mélyre az akkumulátor kiszerelését, aki mindezt szakszerűen el tudja végezni. FIGYELMEZTETÉS! Tűzveszély! Az akkumulátor rendeltetésellenes hasz- nálat esetén túlmelegedhet vagy akár fel is...
5. Távolítsa el az akkumulátort. A Powerbank terméket és az akkumulátort külön-külön, a készüléket szelek- tív hulladékgyűjtő helyen adja le. Műszaki adatok Modell: PWB 654 Cikkszám: 92652 Akkumulátor: lítium-polimer akkumulátor 3,7 V DC, 5200 mAh Bemenetek:...
Megfelelőségi nyilatkozat Üzemi hőmérséklet: 0 – 35 °C Súly: 135 g Méretek (SZ x MÉ x MA): kb. 64 × 129 × 13 mm Termékeinket folyamatosan fejlesztjük és javítjuk, így kialakításuk és műszaki jellemzőik változhatnak. A jelen használati útmutató PDF fájlként is letölthető a www.gt-support.de honlapunkról.
Hulladékkezelés Elhasznált készülékek leselejtezése (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) A leselejtezett készülék nem kerülhet a ház- tartási hulladékba! Ha a Powerbank termék használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden fel- használó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni és a legközelebbi gyűjtőállomáson leadni.
ÜGYFÉLSZOLGÁLAT igény nem személyes 00800 / 456 22 000 érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási gt-support-hu@telemarcom.de adatlapot és a hibás A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: PWB 654 terméket az alábbi címre GYÁRTÁSI SZÁM: 92652 11/2015 küldje be: Globaltronics Product Service Díjmentesen hívható szám.
Domstr. 19 H-2051 Biatorbágy 20095 Hamburg GERMANY A fogyasztási cikk azonosítására A fogyasztási cikk típusa: alkalmas megnevezése: PWB 654 Powerbank Kicserélés esetén ennek idő- A fogyasztási cikk gyártási száma pontja: (ha van): A javítószolgálat neve, címe és telefonszáma: Globaltronics Product Service c/o Teknihall Elektronik GmbH 00800 / 456 22 000, gt-support-hu@telemarcom.de...
Seite 51
jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell al- kalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) ke- reskedelmi és iparkamarák mellett működő...
Seite 52
nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következmé- nye. A fogyasztó a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 § szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tö- megközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállítható fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani.
Seite 53
szempontjából - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás idő- pontjában ismernie kellett.
Seite 54
Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - meg- felelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vál- lalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt...
Seite 55
Kazalo Kazalo Pregled................3 Vsebina kompleta/Deli naprave ........56 Kode QR ................57 Vsebina kompleta/Deli naprave ........56 Splošno ................58 Preberite in shranite navodila za uporabo ....58 Razlaga znakov ..............58 Varnost ................60 Namenska uporaba ............60 Varnostni napotki .............. 60 Prva uporaba ..............
Kode QR Hitro in preprosto do cilja s kodami QR Ne glede na to, ali potrebujete informacije o izdelkih, nadomestne dele, dodatno opremo, podatke o garancijah izdelovalcev ali servisih ali si želite udobno ogledati videoposnetek z navodili – s kodami QR boste zlahka na cilju.
Splošno Splošno Preberite in shranite navodila za uporabo Ta navoidla za uporabo vsebujejo pomembne informacije o začetku uporabe in ravnanju. Pred začetkom uporabe powerbank natančno in v celoti preberite navodila za uporabo, zlasti varno- stne napotke. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko vodi do poškodb powerbank.
Seite 59
Splošno OPOZORILO! Ta opozorilni simbol/beseda označuje nevarnost s srednjo stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do smrti ali hudih telesnih poškodb. POZOR! Ta simbol/opozorilna beseda označuje nevarnost z nizko stopnjo tveganja, zaradi katere lahko, če se ji ne izognemo, pride do majhnih ali zmernih telesnih poškodb.
Varnost Varnost Namenska uporaba Powerbank je zasnovana izključno za polnjenje električ- nih naprav v skladu s tehničnimi podatki (npr. mobilni telefon, tablični računalnik, predvajalnik MP3). Power- bank ne uporabljajte za polnjenje naprav, ki ne ustre- zajo tehničnim podatkom. Powerbank je namenjena izključno za zasebno uporabo in ni primerna za poslov- ne namene.
Seite 61
Varnost − Ohišja ne odpirajte sami, temveč popravila prepustite strokovnjakom. V ta namen se obrnite na pooblaščeni servis. V primerih samostojno izvedenih popravil, neustreznega priklopa ali nepravilne uporabe bodo jamstveni in garancijski zahtevki zavrnjeni. − Pri popravilih se smejo uporabljati le deli, ki ustrezajo prvotnim podatkom o napravi.
Seite 62
Varnost − Powerbank polnite samo s priključkom USB prek računalnika ali z polnilnikom s priključkom USB. Ne uporabljajte drugih polnilnikov. − Powerbank nikoli ne shranjujte tako, da bi lahko padla v kad ali umivalnik. − Poskrbite, da otroci v powerbank ne bodo potiskali nobenih predmetov.
Varnost Otroci se ne smejo igrati z powerbank. Otroci brez nadzora ne smejo izvajati čiščenja in vzdrževanja. − Poskrbite, da v bližini powerbank ne bo otrok, mlajših od osem let. − Powerbank ne puščajte brez nadzora med delovanjem. − Otrokom ne dovolite, da bi se igrali z embalažno folijo.
Prva uporaba OBVESTILO! Nevarnost poškodb! Nestrokovno ravnanje lahko povzroči po- škodbe powerbank. − Powerbank nikoli ne potapljajte v vodo ali v druge tekočine. − Powerbank ne imejte v bližini ognja in vročih površin. − Powerbank ne uporabljajte v dežju ali v vlažni okolici.
Prva uporaba − Embalažo odpirajte zelo previdno. 1. Preverite, če so v kompletu vsi deli. 2. Vzemite powerbank iz embalaže. 3. Preverite, če je powerbank poškodovana. V tem pri- meru je ne uporabljajte. Obrnite se na proizvajalca preko pooblaščenega servisa, navedenega na ga- rancijskem listu.
Seite 66
Prva uporaba 1. Vhod 1 (USB) priključite v priključek USB na raču- nalniku ali adapter, da začnete s polnjenjem. Alternativno lahko uporabite tudi priključni kabel mikro USB, in sicer ga priključite na vhod 2 (mikro USB) Stanje napolnjenosti je prikazano z lučkami LED.
Polnjenje električnih naprav Polnjenje električnih naprav Powerbank ima tri izhodne priključke. Izhod 1 opremljen s priključnim kablom mikro USB in je pred- viden za polnjenje tabličnih računalnikov ali pametnih telefonov. Ta izhod lahko dodatno povežete z „Apple Lightning na adapter mikro USB“*, da boste lahko polnili izdelke najnovejše izdelke Apple.
Čiščenje Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost električnega kratkega stika! − Če v ohišje izdelka zaide voda, lahko pri- de do kratkega stika. Powerbank nikoli ne potapljajte v vodo. − Pazite, da v notranjost ohišja ne pride voda. OBVESTILO! Nevarnost zaradi napačne uporabe! Nestrokovno ravnanje z powerbank lahko povzroči poškodbe.
Shranjevanje 1. Powerbank obrišite z rahlo navlaženo krpo. 2. Nato počakajte, da se powerbank popolnoma posuši. Shranjevanje • Powerbank shranjujte na suhem in hladnem mestu, ki je zunaj dosega otrok. • Powerbank ne shranjujte v bližini virov vročine in to- plote ali tako, da je izpostavljena neposredni sončni svetlobi, npr.
Seite 70
Odstranitev vgrajene akumulatorske baterije OPOZORILO! Nevarnost telesnih poškodb! Za odstranitev akumulatorske baterije pot- rebujete nekaj ročnih spretnosti, sicer se lahko poškodujete. − Če nimate izkušenj v ravnanju z orodji, prepustite odstranitev akumulatorske baterije osebi, ki to lahko strokovno opravi. OPOZORILO! Nevarnost požara! Ob nepravilni uporabi se baterija lahko pregreje in eksplodira.
4. Ločite akumulatorsko baterijo, ki je fiksirana z lepil- nim trakom, od polovice ohišja. 5. Odstranite akumulatorsko baterijo. Akumulatorsko baterijo in napravo ločeno zavrzite med ustrezne odpadke. Tehnični podatki Model: PWB 654 Številka izdelka: 92652 Akumulatorska baterija: litij polimerna baterija 3,7 V DC, 5200 mAh Vhodi:...
Izjava o skladnosti Delovna temperatura: 0–35 °C Teža: 135 g Dimenzije (Š x G x V): pribl. 64 × 129 × 13 mm Ker izdelke nenehno razvijamo in izboljšujemo, obstaja možnost, da pride do tehničnih sprememb in sprememb v obliki. Ta navodila za uporabo si lahko naložite tudi kot datote- ko PDF z naše spletne strani www.gt-support.de.
Odstranjevanje Odstranjevanje odslužene naprave (Velja v Evropski uniji in drugih evropskih državah s sis- temi za ločeno zbiranje sekundarnih surovin.) Odpadnih naprav ni dovoljeno odlagati med gospodinjske odpadke! Ko powerbank ni več mogoče uporabljati, je vsak potrošnik zakonsko obvezan, da stare naprave odda ločeno od gospodinjskih od- padkov, npr.
Seite 74
gt-support-slo@telemarcom.de 00800 / 456 22 000...
Izpolnjen garancijski list pošljite skupaj z izdelkom POPRODAJNA PODPORA v okvari na naslov: 00800 / 456 22 000 Naslov(i) servisa: gt-support-slo@telemarcom.de Globaltronics Product ŠTEVILKA IZDELKA/PROIZVAJALCA: PWB 654 Service ŠTEVILKA IZDELKA: 92652 11/2015 c/o Teknihall Elektronik Gmbh Brezplačna telefonska pomoč LETA...
Garancijski pogoji Spoštovane stranke! Garancijska doba traja 3 leta in začne teči z dnem nakupa oziroma na dan predaje blaga ter velja le za izdelke, ki so bili kupljeni na območju Republike Slovenije. Pri uveljavljanju garancije je potrebno predložiti račun in izpolnjen garancijski list. Zato vas prosimo, da račun in garan- cijski list shranite! Žal je napačna uporaba aparata razlog za približno 95 % reklamacij.
Seite 77
dolžan zagotavljati servisiranje in nadomestne dele za obdobje 3 leta po preteku garancijske dobe. Če se servis za izdelek nahaja v tujini, se lahko kupec oglasi v najbližji Hofer prodajalni, od koder bo izdelek posredovan na ustrezen servis. Oznaka proizvajalca/uvoznika: Podjetje in sedež...
Seite 78
DOMSTRASSE 19 20095 HAMBURG GERMANY KUNDENDIENST • ÜGYFÉLSZOLGÁLAT • POPRODAJNA PODPORA 00800 456 22 000 HU SLO gt-support-at@telemarcom.de gt-support-hu@telemarcom.de gt-support-slo@telemarcom.de JAHRE GARANTIE MODELL/A FOGYASZTÁSI CIKK ARTIKELNUMMER/GYÁRTÁSI SZÁM/ ÉV JÓTÁLLÁS TÍPUSA/ŠTEVILKA IZDELKA/PROI- ŠTEVILKA IZDELKA: 92652 ZVAJALCA: PWB 654 LETA GARANCIJE 11/2015...