Seite 3
SET. DESCRIZIONE GENERALE PER MODIFICARE IL SETPOINT Il TX050, formato 32×74×50mm, è un controllore a microprocessore 1. Premere per 3 secondi il tasto SET, il set point verrà immediatamente adatto per applicazioni su unità refrigeranti a temperatura normale. visualizzato e l’icona dell’unità di misura lampeggerà;...
Manuale di istruzioni 5. PARAMETRI Rientro relè allarme: (AU÷rS) AU=stato relè allarme senza memoria. L’allarme resta visualizzato solo fino a quando l’allarme è REGOLAZIONE attivo; rS=stato relè allarme con memoria, la visualizzazione viene resettata solo quanto viene premuto un tasto. Vedere spiegazione Hy Isteresi: (0,1÷25°C / 1 ÷...
Manuale di istruzioni 7. SEGNALAZIONE ALLARMI Ritardo attivazione uscite 0 ÷ 99 min all’accensione Mess. Causa Uscite Ritardo partenze "P1" Sonda termostato guasta Uscita compr. secondo parametri Cy 0 ÷ 50 min ravvicinate e Cn Tempo minimo di ON "HA" Allarme di alta temper.
Seite 6
2. GENERAL DESCRIPTION HOW TO CHANGE THE SETPOINT The TX050, in 32×74x50mm short format, is microprocessor based controller suitable for applications on normal temperature refrigerating 1. Push the SET key for more than 3 seconds to change the Set point units.
Instruction manual OUTPUTS CONFIGURATION Minimum SET POINT: (-55°C÷SET/-67°F÷SET): Sets the minimum value for the set point. Output 1 configuration: (nU/CP/Fn/AL/AU/db) US Maximum SET POINT: (SET÷99°C/ SET÷99°F). Set the maximum nU=relè off; CP=thermostatic regulation; Fn=Fan control; value for set point. AL=Alarm; AU=auxiliary; db=neutral zone; First probe calibration: (-9.9÷9.9°C / -17÷17°F) allows to adjust Output 2 configuration: (nU/CP/Fn/AL/AU/db) possible offset of the first probe.
Instruction manual 8. TECHNICAL DATA ALARMS Housing: self extinguishing ABS. Alarm configuration rE ÷ Ab Case: frontal 32x74 mm; depth 50mm Mounting: panel mounting in a 71x29mm panel cut-out Maximum temperature AL ÷ 99°C / 10 °C Protection: IP20 alarm AL÷...
Seite 9
Bemerkung: Der Sollwert wird auch ohne Bestätigung gespeichert. technische Daten). PARAMETER-VORGABE ÄNDERN 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 1. Die Tastenkombination SET+ einige Sekunden gedrückt halten. Die Maßeinheit blinkt; Das Tafeleinbaugerät TX050, mit dem Frontmaß 74x32mm und Tiefe 2. Gewünschten Parameter anwählen mit oder 50mm, Mikroprozessor-gesteuerter Kühlstellenregler für 3.
Installations- und Bedienungsanleitung Regelverzögerung nach Inbetriebnahme des Geräts: (0÷99 min) Konfiguration Ausgang 2: (nU/CP/Fn/AL/AU/db) ermöglicht die Regelverzögerung nach dem Einschalten des Reglers. Konfiguration Relais nU=nicht verwendet; CP=für Temperaturregelung; Fn= für Gebläseregelung; AL=als Alarmrelais; AC Anti-Pendelschutz für den Verdichter: (0÷50 min) AU=als Hilfsrelais (akt.
Installations- und Bedienungsanleitung 8. TECHNISCHE DATEN ALARM Gehäuse: ABS selbstverlöschend Konfiguration Alarme rE ÷ Ab Abmessungen: Front 32x74mm; Tiefe 50, abh. vom Modell Montage: Tafeleinbau-Gerät für Ausschnitt 71x29 mm AL ÷ 99°C / Hochtemperatur-Alarm 10 °C Schutzart: IP20 AL÷ 99°F Frontschutzart: IP65 -55°C ÷...
Seite 12
2. DESCRIPTION GENERALE COMMENT MODIFIER LE POINT DE CONSIGNE Le TX050, format court 32 x 74 x 50 mm, est un régulateur à 1. Appuyer sur la touche SET pendant plus de 3 secondes; la valeur du microprocesseur destiné...
Notice d’utilisation CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ALARMES Boîtier : ABS auto-extinguible Configuration alarmes rE ÷ Ab Dimensions : face avant 32x74 mm ; profondeur 50mm Montage : découpe 71x29mm Alarme température AL ÷ 99°C / Protection : IP20 10 °C maximale AL ÷ 99°F Protection face avant : IP65 Alarme température -55°C ÷...
Seite 15
2. Use las teclas para cambiar el valor; Presione la tecla SET El modelo TX050, formato 32×74×50mm, es un controlador basados en para almacenar el nuevo o espere 10s para salir del modo de microprocesador apto para aplicaciones en unidades de refrigeración a programación.
Instrucciones de manejo US Limite Máximo para el set point: (SET÷99°C/ SET÷99°F) Fija el CONFIGURACIÓN SALIDAS máximo valor aceptable para el set point. Configuración salida 1: (nU/CP/Fn/AL/AU/db) Calibración sonda 1: (-9.9÷9.9°C / -17÷17°F) permite ajustar un nU=relé off; CP=regulación de la temperatura; Fn=regulación de los posible desplazamiento de la sonda.
Instrucciones de manejo Mens. Causa Salidas Tiempo Compr. OFF con 0 ÷ 99 min "EA" Alarma externa Salida sin cambios. fallo de sonda "CA" Alarma externa (iF=bA) Cargas apagadas. Tipo de acción CL ÷ Ht "dA" Puerta abierta VISUALIZACIÓN RECUPERACIÓN DE ALARMAS Unidad medida de °C ÷...
Seite 18
Alarm mode – explanatory table ALARM SHOWING MODE At = rs ALARM SHOWING MODE At = AU Autoamtic alarm end rA = AU Autoamtic alarm end rA = AU tb = n tb = y tb = n tb = y Alarm Alarm Alarm...