Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
REV Ritter HFGT120ABW Montage- Und Bedienungsanleitung
REV Ritter HFGT120ABW Montage- Und Bedienungsanleitung

REV Ritter HFGT120ABW Montage- Und Bedienungsanleitung

150/230w ip44 mit bewegungsmelder

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
HALOGENFLUTER
150/230W IP44 mit Bewegungsmelder
Montage- und Bedienungsanleitung
HFGT120ABW
Halogen floodlight
GB
150/230W IP44 with movement sensor
Operation and maintenance manual
Réflecteur halogène
FR
150/230W IP44 à détecteur de mouvement
Notice de montage et d'utilisation
Reflector de halógeno
ES
150/230W IP44 sensor de movimientos
Indicación para el montaje y el servicio
Riflettore alogeno
IT
150/230W IP44 con sensore di movimento
Istruzioni per il montaggio e l'uso
Lâmpada de halogénio
PT
150/230W IP44 com sensor de movimento
Instruções de montagem e serviço
HFGT230ABW
8
12
17
22
27
REV Ritter GmbH
Frankenstr. 1-4
D-63776 Mömbris
www.rev.biz
Halojen projektör
TR
150/230W IP44 , hareket uyarıcılı
Montaj ve Kullanım Kılavuzu
Προβολέας αλογόνου
GR
150/230W IP44 με φωτοκύτταρο
Οδηγίες χρήσης και συναρμολόγησης
Галогенный рефлектор
RU
150/230W IP44 с датчиком движения
Руководство по монтажу и
обслуживанию
Reflektor halogenowy
PL
150/230W IP44 z czujnikiem ruchu
Instrukcja montażu i obsługi
32
37
42
47
07.12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REV Ritter HFGT120ABW

  • Seite 1 150/230W IP44 con sensore di movimento 150/230W IP44 z czujnikiem ruchu Istruzioni per il montaggio e l’uso Instrukcja montażu i obsługi Lâmpada de halogénio 150/230W IP44 com sensor de movimento Instruções de montagem e serviço REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz 07.12...
  • Seite 2: Bestimmungsgemässe Verwendung

    HALOGENFLUTER IP44 mit Bewegungsmelder Montage- und Bedienungsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unseren Halogenfluter gekauft haben. Bitte lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Halogen fluters aufmerksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen gut auf.
  • Seite 3: Leuchtmittel Einsetzen

    Sicherheitshinweise“ aufgeführten Anforderungen zum Montageort TEcHNIScHE dATEN (s. 1-4). • Befestigen Sie das Flutergehäuse wieder am Montagebügel, ziehen Sie die • Leistung: HFGT120ABW max.150W Schrauben aber nur leicht an. HFGT230ABW max. 230W • Lösen Sie die Schrauben an der Rückseite des Anschlusskastens und •...
  • Seite 4: Einstellen Des Bewegungsmelders

    • Drehen Sie die Verschraubung der Kabeleinführung wieder fest, setzen Sie REINIGUNG die Zugentlastung auf und ziehen Sie die Schrauben fest. • Schalten Sie den Fluter spannungsfrei und sichern Sie den Stromkreis • Setzen Sie die Abdeckung des Anschlusskastens wieder auf und ziehen Sie gegen Wiedereinschalten.
  • Seite 5 TEcHNIcAL dATA • must always be placed at least 1m away from the surface • Output: HFGT120ABW max.150W being illuminated – in particular, the power cable must not HFGT230ABW max. 230W be illuminated or come into contact with the metal housing –...
  • Seite 6: Replacing The Illuminant

    • Then close the lens and retighten the screw. REPLAcING THE ILLUMINANT You can find the technical data for the illuminant under “Technical Date” or on INSTALLING the type plate attached to the floodlight housing. Installation may only be carried out by trained professionals according to the •...
  • Seite 7 • appliquer toujours à 1m des surfaces éclairées - surtout le cARAcTéRISTIqUES TEcHNIqUES cordon de raccord ne doit pas être éclairé ou entrer en contact avec le boîtier en métal - et respecter les distances minimales • Puissance: HFGT120ABW max.150W nécessaires (s. 1-4). HFGT230ABW max. 230W •...
  • Seite 8: Installation

    RéGLAGE dU déTEcTEUR dE MOUVEMENT • Veiller à ne pas toucher directement avec les doigts nus, ceci laisse des taches de graisse qui entraînent une surchauffe. Utiliser un chiffon propre, • Tourner les deux régulateurs à induction ( ) à gauche jusqu‘à l‘arrêt. sec, qui ne peluche pas.
  • Seite 9 REFLEcTOR dE HALóGENO IP44 MAINTENANcE sensor de movimientos • Remplacer immédiatement les vitres de protection endommagées. • Retirer immédiatement tous les encrassements sur le boîtier ou la vitre de Indicación para el montaje y el servicio protection, car ceci peut entraîner une surchauffe. Estimado/a cliente: Muchas gracias por haber adquirido nuestro foco halógeno.
  • Seite 10: Características Técnicas

    • Extraiga la pieza atornillada del pasacables y pásela por el cable de cARAcTERíSTIcAS TécNIcAS conexión. La rosca debe estar orientada hacia el extremo del cable. • Consumo: HFGT120ABW max.150W • Afloje los tornillos del prisionero antitracción y extráigalos. HFGT230ABW max.
  • Seite 11: Ajuste Del Sensor De Movimiento

    MANTENIMIENTO AjUSTE dEL SENSOR dE MOVIMIENTO • Si el cristal protector estuviese dañado, sustitúyalo de inmediato. • Elimine cualquier suciedad en la carcasa o en el cristal protector, ya que • Girar ambos reguladores giratorios ( ) hasta el tope izquierdo. El foco provocan sobrecalentamiento.
  • Seite 12 Ciò vale in particolare per il cavo dATI TEcNIcI di alimentazione che non deve essere illuminato o venire a contatto con l’alloggiamento metallico. max.150W • Potenza: HFGT120ABW • si deve lasciare sempre sufficientemente raffreddare – max. 230W • HFGT230ABW l’alloggiamento del faretto può raggiungere temperature •...
  • Seite 13 INSERIMENTO dELLA LAMPAdA nuovo a fondo. • Allentare la vite sul lato superiore del faretto e ribaltare in avanti la lastra di REGOLAzIONE dELLA dIREzIONE dEL RAGGIO LUMINOSO protezione. • Togliere la lampada dalla confezione. • Allentare le viti laterali sulla staffa, regolare la direzione desiderata del •...
  • Seite 14: Manutenzione

    LâMPAdA dE HALOGéNIO IP44 PULIzIA com sensor de movimento • Disinserire la tensione di alimentazione del faretto e assicurarsi che il circuito elettrico non possa essere reinserito inavvertitamente. Lasciar Instruções de montagem e serviço raffreddare sufficientemente il faretto! • Per la pulizia si raccomanda di usare un panno asciutto o leggermente inumidito, non filaccioso, eventualmente anche un detergente delicato.
  • Seite 15: Dados Técnicos

    • Desaperte os parafusos no lado traseiro da caixa de ligações e retire a dAdOS TécNIcOS cobertura. • Retire a união aparafusada do bucim e mete-a sobre o cabo de ligação – a • Potência: HFGT120ABW max.150W rosca da união aparafusada deve estar virada em direcção da ponta do • HFGT230ABW max.
  • Seite 16 • Coloque de novo a cobertura da caixa de ligações e aperte de novo os LIMPEzA parafusos. • Comute o holofote para o estado livre de tensão e proteja o circuito eléctrico contra a nova ligação inadvertida. Deixe o holofote arrefecer AjUSTE dA dIREcçãO dA LUz dO PROjEcTOR suficientemente!Para limpeza, utilize somente um pano seco ou levemente húmido, sem fiapos e, eventualmente, um detergente não agressivo.
  • Seite 17 Halojen lambayı: TEKNIK özELLIKLER • her zaman ışık vuran yüzeylerden en az 1m mesafeye monte • Güç: HFGT120ABW max.150W ediniz - özellikle bağlantı kablosu üstüne ışık tutulmamalıdır max. 230W HFGT230ABW veya metal gövdeye temas etmemelidir - ayrıca gerekli asgari •...
  • Seite 18 diğer ucunu duy içine yerleştiriniz. Duyun bükülmemesine dikkat ediniz. • Işık hassasiyeti ve hareket sensörünün şalt süresi düğmelerin ( • Ardından koruyucu camı tekrar kapatınız ve vidayı yeniden sıkınız. çevrilmesiyle bireysel olarak ayarlanabilmektedir. KURULUM AMPULüN dEğIşTIRILMESI Kurulum işlemi yalnızca eğitimli bir teknisyen tarafından geçerli kurulum talimatlarına uygun bir şekilde yapılabilir.
  • Seite 19 μεταλλικό περίβλημα – τηρείτε επίσης τις απαιτούμενες τεχνικά χαρακτηριστικά ελάχιστες αποστάσεις (βλ. 1-4). • αφήνετε πάντα να κρυώσει επαρκώς – το περίβλημα του • Ισχύς: HFGT120ABW max.150W προβολέα μπορεί να γίνει ακραία καυτό – και π. χ. για την HFGT230ABW max. 230W αλλαγή...
  • Seite 20 τοποθετείτε λαμπτήρα • Συνδέετε τους κλώνους σύμφωνα με την Εικ. 5. • Σφίγγετε πάλι καλά τη βιδωτή σύνδεση του στομίου εισαγωγής καλωδίου, • Ξεβιδώνετε τη βίδα στην επάνω πλευρά του προβολέα και ανοίγετε το τοποθετείτε την αποφόρτιση εφελκυσμού και σφίγγετε καλά τις βίδες. προστατευτικό...
  • Seite 21 ГалоГенный рефлектор IP44 • Κλείνετε στη συνέχεια το προστατευτικό τζάμι και σφίγγετε πάλι καλά τη βίδα. с датчиком движения руководство по монтажу и обслуживанию Καθαρισμός • Αποσυνδέετε τον προβολέα από την ηλεκτρική τροφοδοσία και ασφαλίζετε το ηλεκτρικό κύκλωμα έναντι μιας νέας ενεργοποίησης. Αφήνετε τον Уважаемый...
  • Seite 22 • Открутите болты на задней стороне клеммной коробки и удалите технИческИе характерИстИкИ покрытие. max.150B T • Мощность: HFGT120ABW • Удалите винтовое соединение кабельного ввода и просуньте её HFGT230ABW max. 230BT через соединительный кабель - резьба винтового соединения должна • Напряжение: 230B~, 50Гц...
  • Seite 23 кабельного ввода. очИстка • Закройте жилы кабеля, как указано на рисунке 5 . • Выключите осветитель и зафиксируйте цепь тока от повторного • Вновь прочно закрутите винтовое соединение кабельного ввода, включения. Дайте осветителю достаточно остыть! установите разгрузку от натяжения и затяните болты. •...
  • Seite 24 TEcHNIczNE reflektora – oraz zachować wymagane odstępy minimalne (patrz 1-4). • Moc: HFGT120ABW max.150W • zawsze odczekać do wystarczającego schłodzenia – obudowa max. 230W HFGT230ABW reflektora może być ekstremalnie gorąca – i np. w celu •...
  • Seite 25: Wymiana Żarówki

    • Uważać, aby nie dotknąć jej gołymi palcami, ponieważ pozostawiają REGULAcjA czUjNIKA RUcHU one tłuste plamy, które prowadzą do przegrzania. Użyć czystej szmatki • Oba regulatory obrotowe ( ) przekręcić w lewo do oporu. Reflektor niepozostawiającej włókien. świeci przez ok. 1 minutę, a następnie wyłącza się. •...
  • Seite 26 • Usuwać natychmiast wszystkie zanieczyszczenia z obudowy lub szyby ochronnej, ponieważ mogą one prowadzić do przegrzania.
  • Seite 27 REV Ritter GmbH Frankenstr. 1-4 D-63776 Mömbris www.rev.biz...

Diese Anleitung auch für:

Hfgt230abw

Inhaltsverzeichnis