Seite 1
Betriebshandbuch D ie folgenden Anweisungen vor dem Einsatz des Modell 4800 aufmerksam lesen und verstehen. Bedieningshandleiding L ees deze instructies aandachtig en wees zeker dat u ze begrijpt voordat u de FS4800 gebruikt. Manuale dell’operatore L eggere attentamente e capire �ueste istruzioni Leggere attentamente e capire �ueste istruzioni FS 4800 D prima di usare la macchina FS4800. Manual do operador � ���� ������������� ������ ���������� � ������������� �� ����� ������������� ������ ���������� � ������������� �� �ue as compreende antes de usar o modelo FS4800. Instruktionsbok L äs dessa anvisningar noga och var säker på att du förstår dem innan du använder FS4800.
ERKLÄRUNG DER ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER DIREKTIVE “MASCHINEN” (Direktive 89/392/CEE, modifiziert) und der Regeln über ihre Transposition. VERKLARING VAN OVEREENKOMST MET DE RICHTLIJN VOOR “MACHINES” (Richtlijn 89/392/CEE, gewijzigd) en met de bepalingen waaraan hun verplaatsing onderworpen is. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ALLA DIRETTIVA “MACCHINE” (Direttiva 89/392/CEE, modificata) e successivi emendamenti DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA REFERENTE A “MÁQUINAS”...
JEDE MASCHINE WIRD VOR DEM VERLASSEN DES WERKES GRÜNDLICH GETESTET. EINE KOPIE DIESES HANDBUCHS WIRD MIT JEDER MASCHINE GELIEFERT. BETREIBER DER MASCHINE MÜSSEN DIE SICHERHEITSANWEISUNGEN LESEN UND MIT IHNEN VERTRAUT SEIN. NICHTBEFOLGUNG DER WARNUNGEN KANN VERLETZUNGEN UND TOD NACH SICH ZIEHEN.
Seite 5
ELKE MACHINE WORDT GRONDIG GETEST VOORDAT ZIJ DE FABRIEK VERLAAT. ELKE MACHINE WORDT MET EEN EXEMPLAAR VAN DEZE HANDLEIDING GELEVERD. OPERATORS VAN DEZE MACHINE MOETEN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEZEN EN ERMEE VERTROUWD ZIJN. HET NIET NALEVEN VAN DE WAARSCHUWINGEN ZOU KUNNEN LEIDEN TOT EEN LETSEL OF DE DOOD.
Seite 9
NOTIZEN: AANTEKENINGEN NOTE: NOTAS: ANTECKNINGAR:...
Seite 10
SICHERHEIT KOMMT ZUERST! WARNUNGEN RICHTIG UND FALSCH WARNUNG: NICHTBEFOLGUNG DER FOLGENDEN WARNUNGEN UND BETRIEBSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD NACH SICH ZIEHEN. RICHTIG RICHTIG: Das Betriebshandbuch vor dem Betrieb der Maschine vollständig lesen. Alle Warnungen, Anweisungen und Kontrollen verstehen. RICHTIG: Alle Schutzabdeckungen am Platz lassen und in gutem Zustand erhalten. RICHTIG: Zugelassene Ohr-, Augen-, Kopf- und Atemschutzgeräte tragen.
Seite 11
SICHERHEIT KOMMT ZUERST! WARNUNGEN RICHTIG UND FALSCH WARNUNG: NICHTBEFOLGUNG DER FOLGENDEN WARNUNGEN UND BETRIEBSANLEITUNGEN KANN SCHWERE VERLETZUNGEN UND TOD NACH SICH ZIEHEN. FALSCH FALSCH: Betreiben der Maschine, bevor das Betriebshandbuch gelesen und verstanden wurde. FALSCH: Betreiben der Maschine ohne die Schutzabdeckung des Sägeblatts oder andere Schutzeinrichtungen am Platz.
Symbolerklärungen Symbooldefinities Definizioni dei simboli Definições dos símbolos Definitioner av symboler • Dieses Symbol zeigt an, dass die Maschine den anwendbaren europäischen Direktiven entspricht. • Dit symbool geeft aan dat de machine overeenstemt met de toepasselijke Europese richtlijn. • Questo simbolo indica che la macchina è conforme alla direttiva europea su questo tipo di macchina. •...
Seite 21
• Atemschutz tragen • Draag een ademhalingsmasker • Indossare dispositivi di protezione della respirazione • Use protecção respiratória • Använd andningsskydd • Ohrenschutz ist obligatorisch • Het gebruik van oorbescherming is verplicht • L’uso di dispositivi di protezione dell’udito è obbligatorio •...
Seite 22
• Maschinengefahr, Hände und Füße entfernt halten • Machinegevaar; Houd handen en voeten uit de buurt. • Pericolo della macchina, Allontanare mani e piedi. • Equipamento perigoso. Mantenha mãos e pés afastados. • Maskinrisk. Håll händer och fötter på säkert avstånd. •...
Seite 23
• Wasserversorgung • Watertoevoer • Fornitura acqua • Abastecimento de água • Vattenförsörjning • Sicherheitsschalter für Sägeblattwasser • Veiligheidsschakelaar bladwater • Interruttore di sicurezza dell’acqua per il disco • Interruptor de segurança da água da lâmina • Bladets vattensäkerhetsbrytare • Motorkühltemperatur •...
Seite 24
• Pegelstab; richtigen Ölpegel beachten • Peilstok; onderhoud correct olieniveau • Asta di livello dell’olio, Mantenere il livello corretto dell’olio • Vareta de verificar o nível de óleo; mantenha o nível correcto • Mätsticka. Håll rätt oljenivå • Schmierpunkt • Smeerpunt •...
Seite 25
• Diamantensägeblatt • Diamantblad • Disco diamantato • Lâmina de diamante • Diamantblad • Sägeblattdurchmesser • Bladdiameter • Diametro del disco • Diâmetro da lâmina • Bladdiameter • Sägeblatt einrasten • Bladkoppeling • Innesto del disco • Accionamento da lâmina •...
Seite 26
• Parkbremse angezogen • Handrem aangetrokken • Freno di stazionamento azionato • Travão de estacionamento accionado • Parkeringsbroms ansatt • Parkbremse gelöst • Handrem los • Freno di stazionamento rilasciato • Travão de estacionamento solto • Parkeringsbroms lossad • Maschinengewicht (Kilogramm) •...
Seite 27
• Differentialschalter: Schwenkposition = Links • Differentieelschakelaar: Draaipositie = Links • Interruttore differenziale: Posizione del perno = Sinistra • Interruptor Diferencial: Posição da Articulação = Esquerda • Differentialbrytare: Svängläge = Vänster • Differentialschalter: Verriegelungsposition = Mitte • Differentieelschakelaar: Vergrendelde positie = Midden •...
WARNUNG GIFTIGES AUSPUFFGAS DIESE SÄGE WIRD AB WERK OHNE KATALYTISCHEN UMWANDLER GELIEFERT DER DIESELMOTOR ERZEUGT KOHLENMONOXIDEMISSIONEN UND IST BEI DER BENUTZUNG IN BEENGTEN BEREICHEN GEFÄHRLICH. EINSATZ EINES KATALYTISCHEN UMWANDLERS VERRINGERT DIE KOHLENMONOXIDEMISSIONEN, ABER DER BETRIEB DER SÄGE IN BEENGTEN BEREICHEN IST AUCH DANN GEFÄHRLICH.
WARNUNG: STAUB Schneiden, besonders wenn es sich um TROCKENES Schneiden handelt, erzeugt Staub vom geschnittenen Material und enthält häufig Silizium. Silizium ist ein grundlegender Bestandteil von Sand, Quarz, Lehm, Granit und zahlreichen anderen Mineralien und Steinen. Aussetzung an übermäßigen Mengen von solchem Staub kann Folgendes verursachen: Atembeschwerden wie chronische Bronchitis, Silikose und Lungenfibrose durch Aussetzung an Silizium.
Tabelle. Modell Maximale Vibration (Aeq) in m/s Maximale Aussetzungszeit FS 4800 D 2,78 - 3,51 Der Aeq-Wert ist die gemessene dauernde Schwingung an den ausgezogenen Griffstangen, ausgedrückt als Beschleunigung in m/s (Meter pro Quadratsekunde). Die Messung erfolgte an einem vollständig gewärmten Motor, der mit den vorgeschriebenen U/Min und einem 900 mm großen Sägeblatt lief.
Seite 43
NOTIZEN: OPMERKINGEN: NOTE: NOTAS: ANTECKNINGAR:...
TECHNISCHE ANGABEN FÜR DAS MODELL FS4800 DIESEL Standard- und CE-Modell DIESELMODELL FS 4800 FS 4800 D 14 FS 4800 D 18 FS 4800 D 26 FS 4800 D 30 FS 4800 D 36 Säge (Standard) Säge mit elektronischer Nachverfolgung Säge mit elektronischer...
Seite 49
TECHNISCHE ANGABEN FÜR DAS MODELL FS4800 DIESEL Standard- und CE-Modell...
Seite 51
SPECIFICATIES FS4800 DIESEL Standaard- & CE-modellen...
Seite 53
SPECIFICHE FS4800 DIESEL Standard e Modelli CE...
Seite 57
FS4800 DIESEL, SPECIFIKATIONER Standard och CE-modeller...
SONDERANWEISUNGEN FÜR VERÄNDERUNGEN DER SÄGEBLATTGESCHWINDIGKEIT AN BETON- UND ASPHALTSÄGEN WARNUNG: Die für jede Sägeblattgröße angegebene Geschwindigkeit des Sägeblattschafts nicht überschreiten. Übermäßige Sägeblattgeschwindigkeit könnte zu Beschädigungen des Sägeblatts und zu schweren Verletzungen führen. HINWEIS: Wie aus der Tabelle hervorgeht, nehmen einige Schutzabdeckungen mehr als eine Sägeblattgröße auf.
MOTORBESCHREIBUNG Die Säge ist mit einem Yanmar-Dieselmotor ausgestattet. Yanmar empfiehlt dringend, den Motor so bald wie möglich nach dem Kauf anzumelden; dadurch werden zukünftige Garantiefragen erleichtert. Die Anmeldung kann online bei www.yanmar.co.jp erfolgen. Weitere Details sind im der Säge beiliegenden Yanmar-Motorhandbuch zu finden. MOTORGEGEVENS Yanmar raadt ten zeerste aan dat u uw motor zo snel mogelijk na de aankoop registreert om alle toekomstige garantiekwesties te vereenvoudigen.
CHECKLISTE VOR DEM BETREIB Vor dem Verlassen des Werkes wird jede Maschine gründlich getestet. Den Anweisungen ist strengstens Folge zu leisten; dadurch wird langfristiger Dienst bei normalem Betrieb sichergestellt. Vor dem Starten der Maschine sind die gesamten Betriebsanleitungen zu lesen; der Betreiber muss mit dem Betrieb der Maschine vertraut sein.
ABBILDUNG 1: A C H S E N J U S T I E R S C H A L T E R o d e r D I F F E R E N T I A L S C H A L T E R : A C H S E N J U S T I E R S C H A LT E R ( N u r f ü...
GESCHWINDIGKEITSSENKUNGSKNOPF: 1DD. KÜHLERLUFTFILTERELEMENT: Dieses muss Den Knopf im Uhrzeigersinn drehen um die vorhanden sein; anderenfalls wird der Motor Senkungsgeschwindigkeit zu verringern; beschädigt. Den Filter nach Bedarf oder alle 50 gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Stunden reinigen. Senkungsgeschwindigkeit zu erhöhen. Zugriff IEE.
Seite 63
ABBILDUNG 3-1 DIAMANTENSÄGEBLATT: Schneidewerkzeug für Beton und Asphalt. INNERER FLANSCH: Innere Stützung, die das Diamantensägeblatt in Stellung hält. SÄGEBLATTABDECKUNGSRIEGEL: Verriegelt das Vorderteil der Sägeblattabdeckung nach unten. VORDERTEIL DER SÄGEBLATTABDECKUNG: Vorderteil der Sägeblattabdeckung. SÄGEBLATTSCHAFT: Stützt die Sägeblattflanschen und das Sägeblatt. SÄGEBLATTSCHAFTSCHLÜSSEL: Zum Entfernen des Sägeblattschaftbolzens (2A).
ABBILDUNG 3-2 3-2L. SÄGEBLATTSCHAFT-RIEMENSCHEIBE: 3-2M. V-RIEMEN: Satz mit 4 Riemen, je 3 Kerben. 3-2N. GETRIEBEKASTEN-RIEMENSCHEIBE: 3-2O. GETRIEBEKASTEN-KUPPLUNGSSCHALTER: Z u m Ve r ä n d e r n d e r G e s c h w i n d i g k e i t d e s M O T O R G E T R I E B E K A S T E N S .
VORDERACHSENKIPPLAGER Tanken Sie Filter HYDRAULIKZYLINDER-KIPPSTIFT Lüften Sie Filterregenkappe HINTERACHSE GLEICHSTROM- HEBEPUMPE: Hebt oder senkt die Säge. HYDRAULISCHER RADMOTOR H Y D R A U L I K R E S E R V O I R F Ü L L U N G : HEBUNGS-/SENKUNGSZYLINDER Hydraulikflüssigkeit hier nachfüllen und überprüfen.
ABBILDUNG 6 KÜHLMITTELFÜLLUNG: Den Kühler an diesem Punkt füllen. Achtung: Verletzungen verhüten! Erhöhter Druck kann explosives Austreten von Kühlmittel verursachen, wenn die Kühlerkappe entfernt wird. Den Motor abstellen und abkühlen lassen. Die Kappe nur dann entfernen, wenn Kühler und Motor mit bloßen Händen angefasst werden können.
ANZEIGE Umstellung der Maschine OBLIGATORISCH INFORMATIONEN ANWEISUNG (Seihe Abbildung 1, 2 und 5) Die Griffstangen in die gewünschte Länge ausziehen: VERBOTEN WARNUNG • Den Knopf (1A) lösen, die Griffstange (1B) zur gewünschten Länge herein- oder herausziehen, dann den Knopf (1A) festziehen. Zum Justieren der Höhe der Griffstangen den Griffjustierriegel (1R) Diese Schilder sind gegen den Uhrzeigersinn drehen.
• Die MOTORDROSSELUNG (1F) in eine niedrige Umstellung der Maschine, während der Motor Geschwindigkeit setzen. eingeschaltet ist: • Den SÄGEBLATTKUPPLUNGSSCHALTER (1V) (falls • Die Säge durch Drücken auf den KIPPSCHALTER installiert) auf “0” (AUS) setzen. (1P) am GESCHWINDIGKEITSSTEUERHEBEL (1O) anheben, bis das DIAMANTENSÄGEBLATT (2E) (falls •...
Bei steilen Rampen immer eine Winde Sägeblattanpassung benutzen. Nie unterhalb der Maschine stehen. (Siehe Abbildung 1 und 2) Heben der Säge: Die Säge kann nur am werksinstallierten • Den MOTORANLASSERSCHALTER (1H) in die Bügel (6A) gehoben werden. Position “1” setzen. Transport mit Kraftfahrzeug: •...
Diese Maschine nicht ohne den eingerasteten • Den GESCHWINDIGKEITSSTEUERHEBEL (1O) in die SÄGEBLATTSCHUTZSPATENRIEGEL (2L) POSITION STOPP (1BB) setzen. Die Säge startet nur dann, und den installierten Bolzen [18-30 Zoll wenn sich der GESCHWINDIGKEITSSTEUERHEBEL (450-700 mm) große Sägeblattabdeckungen] (1O) in der POSITION STOPP (1BB) befindet. betreiben.
Seite 71
• Die Säge durch Drücken des KIPPSCHALTERS (1P) S M D o d e r „ M a x i m a l t i e f e s e t z e n “ o h n e am GESCHWINDIGKEITSSTEUERHEBEL (1O) nach SÄGEBLATTTIEFENSTOPP (weiße Zahlen zeigen die unten senken, bis das DIAMANTENSÄGEBLATT (2E) ungeschnittene Tiefe an):...
• Jetzt ist die gewünschte maximale Schnitttiefe Vorfälle beim Sägen eingestellt. Wenn die Säge aus irgendeinem Grund aus der Schnittfläche gehoben wird, kann sie jetzt durch (Siehe Abbildung 1 und 2) Senken des Sägeblatts auf die maximale Schnitttiefe gesenkt werden, bis die Senkbewegung anhält. Falls der MOTOR beim Sägen STOPPT, Folgendes prüfen: Die Säge SENKT SICH NICHT tiefer als die...
SCHMIERUNG: Justierungen: Geradliniges Sägen MOTORÖL: Täglich prüfen (5B). Motoröl und MOTORÖLFILTER (5D) nach jeweils 100 Stunden (Siehe Abbildung 1 and 4) Betrieb wechseln. Zu benutzende Ölsorten sind im Beim Schneiden kann die Säge von der auf der Motorhandbuch beschrieben. SAE 15W40 API Klasse Schnittfläche markierten Schnittlinie nach rechts ziehen CF, CF-4, CG-4 oder Cl-4 Motoröl wird allgemein (wenn das DIAMANTENSÄGEBLATT (2E) an der...
• Schläuche und Schlauchklammern auf Beschädigung V-Riemenspannung am und losen Sitz überprüfen. Festziehen oder wie Sägeblattschaft erforderlich austauschen. • Frostschutz für das Kühlmittel jährlich überprüfen. (Siehe Abbildung 1-3) • Den Kühler und das Kühlsystem alle 500 Stunden spülen und säubern. Diese Säge Hochspannungs-V-Riemen...
• HYDRAULISCHE FILTER (5K) sind nach den ersten Justierung der Motor-/ 50 Stunden Betrieb auszutauschen, dann jeweils nach Sägeblattschaft-/ Getriebedrehzahl 250 Stunden Betrieb. Vor dem Einsetzen den neuen HYDRAULISCHEN FILTER (5K) mit SAE 10W30 (Siehe Abbildung 1-6) Motoröl füllen. • Den Flüssigkeitspegel im HYDRAULISCHEN D e r B e t r e i b e r o d e r M e n s c h e n i m RESERVOIR (5J) in gleichmäßigen Zeitabständen Arbeitsbereich könnten schwer verletzt...
4. SÄGEBLATTABDECKUNG (2H) von 14 Zoll (350 mm) c) Den GETRIEBEKASTENKUPPLUNGSHEBEL (3O) zu 36 Zoll (900 mm) verändern. von 3 zu 1 schalten. 5. Die Motordrehzahl wird nicht verändert Wenn der Flanschdurchmesser 4,50 Zoll (114 mm) Genauere Informationen sind in den Sägeblattgrößen- misst: Umwandlungstabellen zu finden.
Ersatzteile Zusatzteile Bei jeder Bestellung von Ersatzteilen ohne Zeitverlust ist U M W A N D L U N G S S A T Z F Ü R es wesentlich, die Informationen auf der Herstellerplatte SÄGEBLATTABDECKUNG: an der Maschine und die Teilenummer(n) sowie die Die richtige Sägeblattabdeckungsgröße für das Beschreibungen anzugeben.