Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
EAS 750F
Elektro-Astsäge
Electric branch saw
Scie électrique à élaguer
Tagliarami elettrico
Motosierra eléctrica
telescópica de poda
Serra de desbaste eléctrica
Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο
Elektrisk grensåg
Sähkökäyttöinen oksasaha
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Instruções de Serviço
PT
Antes da colocação em funcionamento leia o manual de instruções!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Käyttöohjeet
FI
Lue käyttöohjeet ennen käyttöä!
Kullanim Talımati
TR
Çaliätirmadan önce kullanma talimatxnx okuyunuz!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøeèíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Navodila za uporabo
SI
Pred uporabo preberite navodilo za uporabo!
Uputstvo za uporabu
HR
Prije stavljanja u pogon proèitajte uputstvo za uporabu!
Kezelesi Utasistas
HU
Üzembe helyezés elõtt olvassuk el a kezelési útmutatót!
Инструкция за експлоатация
BG
Прочетете инструкцията за експлоатация преди започване на работа!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням обов'язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
Instrukcja obsługi –
PL
Przeczytać przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RU
Прочитайте руководство перед использованием!
73710612-07
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
-
Tradução do manual de instruções original
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Käännös alkuperäisestä käyttöohjeet
- Den çeviri orijinal
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Prevod originalnega navodila za uporabo
- Prijevod originalne upute za uporabu
- Az eredeti használati utasítás fordítása
- Превод на оригиналното ръководство за употреба
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
Oryginalna instrukcja obsługi
Elektrikli Dal Testeresi
Elektrická prořezávací pila
Elektrická píla na konáre
Električna žaga za veje
Električna pila za grane
Elektromos ágfűrész
Електрически телескопичен трион
Електричний висоторіз
Podkrzesywarka elektryczna
Электрический высоторез
- Перевод оригинального Руководства по эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IKRAmogatec EAS 750F

  • Seite 1 EAS 750F Elektro-Astsäge Elektrikli Dal Testeresi Electric branch saw Elektrická prořezávací pila Scie électrique à élaguer Elektrická píla na konáre Tagliarami elettrico Električna žaga za veje Motosierra eléctrica Električna pila za grane telescópica de poda Elektromos ágfűrész Serra de desbaste eléctrica Електрически...
  • Seite 4 2 mm...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    DE | Gebrauchsanweisung Elektro-Astsäge EAS 750F Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäßer Gebrauch Allgemeine Sicherheitsvorschriften Symbolerkärung Gerätbeschreibung und Lieferumfang Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zum Umweltschutz / Entsorgung Reparatur Ersatzteilbestellung Fehlersuche Konformitätserklärung Verpackung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    DE | Gebrauchsanweisung Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern: •...
  • Seite 8 DE | Gebrauchsanweisung Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb eines Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschal- ters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 9: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    DE | Gebrauchsanweisung g) Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berück- sichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
  • Seite 10 DE | Gebrauchsanweisung Nicht alle Faktoren, die zur Weißfingerkrankheit führen, sind bekannt, aber kaltes Wetter, Rauchen und Krankheiten, die Blutgefäße und den Blutkreislauf betreffen sowie große bzw. lang andauernde Belastung durch Erschütterungen werden als Faktoren in der Entstehung der Weißfingerkrankheit genannt. Beachten Sie Folgendes, um das Risiko der Weißfingerkrankheit und des Karpaltunnelsyndroms zu verringern: •...
  • Seite 11: Symbolerkärung

    DE | Gebrauchsanweisung 3. Symbolerklärung Folgenden Symbole werden auf diesem Elektrowerkzeug verwendet. Mit der richtigen Interpretation dieser Sym- bole können Sie das Elektrowerkzeug sicherer und effektiver bedienen. SYMBOLE ERKLÄRUNG Vor Inbetriebnahme und vor allen Wartungs-, Montage- und Reinigungs- arbeiten Ge- brauchsanweisung gründlich lesen.
  • Seite 12: Gerätbeschreibung Und Lieferumfang

    DE | Gebrauchsanweisung 4. Gerätebeschreibung und Lieferumfang • Kettenspannung anhand eines Schraubendrehers mit der Kettenspannschraube einstellen. (Abb. 1) • Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung, Linksdre- 1. Netzleitung hen verringert die Kettenspannung. Die Sägekette ist 2. Kabelzugentlastung richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes 3.
  • Seite 13: Empfehlung

    DE | Gebrauchsanweisung rungskabel für die Leistung der Kettensäge ausgelegt Gehörschutz und Schutzbrille ist. Tragen Sie einen Schutzhelm mit integriertem Gehör • Verlängerungskabel wie in (Abb.10) dargestellt gegen und Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfal- Zugkräfte und versehentliches Abstecken sichern. lenden Ästen und zurückschlagenden Zweigen.
  • Seite 14 DE | Gebrauchsanweisung a) Sägen Sie zuerst mit der Oberseite des Schwertes von unten nach oben 1/3 des Astdurchmessers durch. b) Sägen Sie anschließend mit der Unterseite des Schwertes von oben nach unten auf den ersten Schnitt zu. c) Sägen Sie längere Äste in Abschnitten ab, um eine Kontrolle über den Aufschlagort zu haben.
  • Seite 15: Technische Daten

    DE | Gebrauchsanweisung 8. Technische Daten Elektro-Astsäge EAS 750F Netzspannung 230-240 V ~ / 50 Hz Nennleistung 750 W Nenndrehzahl 6000 min Schwertlänge 200 mm Schnittlänge ca. 17,5 cm Variable Höheneinstellung von 1,95 m bis 2,90 m Arbeitshöhe bis zu 4 m...
  • Seite 16: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung 9. Wartung • Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der Reichweite von 9.1 Sägekette und Schwert auswechseln. Kindern auf. Das Schwert muss erneuert werden, wenn • die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. 11.
  • Seite 17: Konformitätserklärung

    15. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Elektro- Astsäge EAS 750F, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicher- heits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2014/30/EU (EMV- Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungsrichtlinien...
  • Seite 18 GB | Operating Instructions Electric branch saw EAS 750F Content 1. Intended use 2. General safety regulations 3. Explanation of symbols 4. Description of the machine and scope of delivery 5. Assembly 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Technical data 9.
  • Seite 19: General Safety Regulations

    GB | Operating Instructions Warning! The prolonged utilisation of a tool will subject the user to vibration and shocks that could lead to Raynaud‘s syndrome or Carpal tunnel syndrome. This condition reduces the ability of the hand to sense and regulate temperature, causes numbness and a sensation of heat and can lead to damage to the nervous system and the circulatory system and to necrosis.
  • Seite 20 GB | Operating Instructions e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cords that are ap- proved for outdoor-use. The use of an extension cord that is suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If the operation of a power tool in a moist environment cannot be avoided it is highly recommended to use a residual current device (RCD).
  • Seite 21: Device-Specific Safety Instructions

    GB | Operating Instructions 5) Service a) Have the power tool serviced by qualified technical personnel only; repairs should be car- ried out using exclusively original spare parts. This will ensure the continued safe operation of the power tool. Device-specific safety instructions •...
  • Seite 22: Explanation Of Symbols

    GB | Operating Instructions 3. Explanation of symbols The following symbols are used on this electric tool. You can operate this electric tool more safely and effectively with the correct interpretation of these symbols. SYMBOLS MEANING If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur.
  • Seite 23: Description Of The Machine And Scope Of Delivery

    GB | Operating Instructions 4. Description of the machine and scope of Attention! All chain links must lie properly in the guide groove of the guide bar. delivery (Fig. 1) Information regarding the tensioning of the chain 1. Mains cable The saw chain must be tensioned properly in order to 2.
  • Seite 24: Switching On/Off

    GB | Operating Instructions tected via a residual current protective device (RCD) with Safe work a maximum release current of 30 mA. • In order to ensure safe work, a maximum working angle of 60° is prescribed. 6.3 Switching on/off •...
  • Seite 25 GB | Operating Instructions the chainsaw usually reacts in an uncontrolled manner. The consequence is often the severe injury of the user or nearby persons. The danger of a kickback is greatest if you apply the area near the guide bar tip to a branch, because the leverage effect is greatest there.
  • Seite 26: Technical Specifications

    GB | Operating Instructions 8. Technical specifications Electric branch saw EAS 750F Rated Voltage 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal Consumption 750 W No-load Speed 6000 min Guide Bar 200 mm Cutting length ca. 17,5 cm Variable height adjustment from 1.95 m to 2.90 m...
  • Seite 27: Maintenance

    GB | Operating Instructions 11. Information for environmental protection/ 9. Maintenance disposal 9.1 Replacing the saw chain and guide bar Dispose of the machine properly after it is worn out. Dis- The guide bar must be replaced if the guide connect the mains cable in order to prevent misuse.
  • Seite 28: Declaration Of Conformity

    We, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declare under our sole responsibility that the product Electric branch saw EAS 750F, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2014/30/EU (EMC-Guideline), 2011/65/ EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Seite 29 FR | Manuel d’utilisation Scie électrique à élaguer EAS 750F Table des matiéres 1. Utilisation conforme aux dispositions 2. Prescriptions générales de sécurité 3. Explication des symboles 4. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 5. Montage 6. Fonctionnement 7.
  • Seite 30: Prescriptions Générales De Sécurité

    FR | Manuel d’utilisation Tous les facteurs entraînant le syndrome de Raynaud ne sont pas identifiés, mais le temps froid, fumer et les maladies qui concernent les vaisseaux sanguins et le système circulatoire, de même que les vibrations importantes et subies de manière prolongée figurent parmi les causes signalées.
  • Seite 31 FR | Manuel d’utilisation magés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un appareil électrique, utilisez exclusivement des câbles de rallonge autorisés pour l’utilisation en extérieur. L’utilisation d’un câble de rallonge adapté à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Lorsque l’utilisation d’un appareil électrique dans un environnement humide est inévi- table, utilisez un disjoncteur différentiel contre les courants de défaut.
  • Seite 32: Service Après-Vente

    FR | Manuel d’utilisation f) Veillez à ce que l’outil de coupe soit toujours aiguisé et propre. Des outils de coupe bien entretenus présentant des arêtes de coupe acérées se coincent plus rarement et sont plus faciles à guider. g) Utilisez les appareils électriques, les accessoires, les outils rapportés, etc. conformé- ment aux présentes instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type spécifique d’appareil.
  • Seite 33 FR | Manuel d’utilisation ment et des sensations de chaleur et peut endommager les nerfs et le système circulatoire, voire la mort des tissus. Tous les facteurs entraînant le syndrome de Raynaud ne sont pas identifiés, mais le temps froid, fumer et les maladies qui concernent les vaisseaux sanguins et le système circulatoire, de même que les vibrations importantes et subies de manière prolongée figurent parmi les causes signalées.
  • Seite 34: Explication Des Symboles

    FR | Manuel d’utilisation 3. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés sur cet appareil électrique. Si vous réussissez à les interpréter correctement, vous pourrez utiliser cet appareil en toute sécurité et de manière plus efficace. SYMBOLE SIGNIFICATION Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Porter des protections pour la tête, les yeux et les oreilles.
  • Seite 35: Description De L'appareil Et Contenu De La Livraison

    FR | Manuel d’utilisation 4. Description de l‘appareil et contenu de la la vis de tension de la chaîne à l‘aide d‘un tournevis. livraison • Tournez vers la droite pour augmenter la tension de (fig. 1) la chaîne et vers la gauche pour la réduire. Vous 1.
  • Seite 36: Raccordement À L'alimentation Électrique

    FR | Manuel d’utilisation 6.2 Raccordement à l‘alimentation électrique vérifiez au plus tard toutes les 10 minutes la tension de la chaîne afin de garantir votre sécurité ! Les chaînes • Raccordez le câble secteur à une rallonge adaptée. de scie neuves en particulier ont tendance à beaucoup Veillez à...
  • Seite 37 FR | Manuel d’utilisation • Tirez la scie de la coupe uniquement lorsque la chaîne de scie est en cours de fonctionnement. Vous éviterez ainsi tout coincement. • Ne sciez pas avec la pointe de la lame. • Ne sciez pas du côté renflé de la branche. Vous empêcheriez ainsi l‘arbre de cicatriser.
  • Seite 38: Données Techniques

    FR | Manuel d’utilisation 8. Données techniques Scie électrique à élaguer EAS 750F Tension nominale 230-240 V ~ / 50 Hz 750 W Puissance nominale Vitesse à vide 6000 min 200 mm Guide-Chaîne Longueur de coupe ca. 17,5 cm Réglage en hauteur variable de 1,95 m à...
  • Seite 39: Maintenance

    FR | Manuel d’utilisation 9. Maintenance • Conservez la scie à chaîne en lieu sec et sûr, et hors de portée des enfants. 9.1 Remplacez la chaîne de scie et la lame. La lame doit être remplacée dans les cas suivants: 11.
  • Seite 40: Déclaration De Conformité

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit Scie électrique à élaguer EAS 750F, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la 2006/42/CE (directive CE sur les machines) 2014/30/EU (directive EMV), 2011/65/EU (directive RoHS), 2000/14/CE (directives en matière de...
  • Seite 41 IT | Istruzioni per l’uso Tagliarami elettrico EAS 750F Indice 1. Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso 2. Norme generali di sicurezza 3. Spiegazione dei simboli 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto della confezione 5. Montaggio 6. Funzionamento 7. Operazioni con la motosega 8.
  • Seite 42: Sicurezza Elettrica

    IT | Istruzioni per l’uso Tale condizione riduce la capacità della mano di avvertire e regolare le temperature, provoca sordità e sensibilità al calore e può provocare danni al sistema nervoso e a quello circolatorio, causando la morte dei tessuto. Non sono noti tutti i fattori che portano alla comparsa della sindrome del dito bianco, ma è...
  • Seite 43 IT | Istruzioni per l’uso d) Non utilizzare il cavo per reggere l’attrezzo, appenderlo o per estrarre la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli taglienti o parti dell’attrezzo in movi- mento. I cavi eventualmente danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico utilizzare soltanto prolunghe omolo- gate anche per l’uso esterno.
  • Seite 44 IT | Istruzioni per l’uso f) Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio tenuti con cura e dotati di taglienti ben affilati tendono meno ad incepparsi e sono più agevoli da condurre. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, utensili ad inserto ecc. conformemente alle presenti istruzioni e nelle modalità...
  • Seite 45 IT | Istruzioni per l’uso Avvertenze di sicurezza specifiche del dispositivo • Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da fogliame o rami e quindi venire reciso inavvertitamente. • Quando la sega è in funzione mantenere tutte le parti del corpo lontano da essa. Accertarsi, prima di avviare la sega, che la catena non tocchi nulla.
  • Seite 46: Spiegazione Dei Simboli

    IT | Istruzioni per l’uso 3. Spiegazione dei simboli Su questo elettroutensile vengono utilizzati i seguenti simboli. Interpretando correttamente questi simboli è possi- bile azionare l‘elettroutensile in modo più sicuro ed efficiente. SIMBOLI SIGNIFICATO Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Indossare sempre un casco, occhiali protettivi e una protezione per l‘udito.
  • Seite 47: Messa In Tensione Della Catena Della Sega

    IT | Istruzioni per l’uso 4. Descrizione dell‘apparecchio e contenuto catena, girandola invece verso sinistra diminuisce. La catena della sega è correttamente tesa se al centro della confezione (fig. 1) della barra può essere sollevata di ca. 2 mm. (Fig. 6 +7) 1.
  • Seite 48 IT | Istruzioni per l’uso dalla presa. Protezione per l‘udito e occhiali protettivi • Collegare il cavo di prolunga ad una presa schuko Indossare un casco di protezione con protezione per regolarmente installata. Consigliamo l‘uso di un cavo l‘udito e visiera integrati. Questo protegge da rami che dai colori segnaletici (rosso o giallo).
  • Seite 49 IT | Istruzioni per l’uso b) Completare il lavoro con il lato inferiore della barra praticando un taglio dall‘alto verso il basso fino a raggiungere il primo taglio. c) Tagliare in più parti i rami più lunghi per avere un maggiore controllo sulla direzione di caduta.
  • Seite 50: Caratteristiche Tecniche

    IT | Istruzioni per l’uso 8. Caratteristiche tecniche Elektro-Astsäge EAS 750F Tensione delle rete 230-240 V ~ / 50 Hz Potenza nominale 750 W Numero di giri a vuoto 6000 min Lunghezza barra 200 mm Lunghezza die taglio ca. 17,5 cm Regolazione variabile dell‘altezza...
  • Seite 51: Indicazioni Per La Tutela Ambientale / Lo Smaltimento

    IT | Istruzioni per l’uso 9. Manutenzione 11. Indicazioni per la tutela ambientale / lo smaltimento 9.1 Sostituzione della catena e della barra Quando l‘apparecchio non è più in grado di funzionare, La barra deve essere sostituita quando: smaltirlo correttamente. Staccare il cavo di rete per evi- •...
  • Seite 52: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Tagliarami elettrico EAS 750F, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2014/30/EU (direttiva EMV), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Seite 53 ES | Instrucciones de Manejo Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F Índice 1. Uso previsto 2. Instrucciones de seguridad generales 3. Explicación de los símbolos 4. Descripción del equipo y volumen de suministro 5. Montaje 6. Funcionamiento 7. Trabajar con la motosierra eléctrica 8.
  • Seite 54 ES | Instrucciones de Manejo ¡Advertencia! Esta máquina genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. Este campo puede afectar en algunas ocasiones a los implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de una lesión grave o incluso mortal, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten a su médico o al fabricante del implante médico antes de hacer uso de la máquina.
  • Seite 55 ES | Instrucciones de Manejo y las cajas de empalme correspondientes no modificadas disminuyen el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies con toma de tierra, tales como tuberías, calefac- ciones, hornos y neveras. Existe un mayor riesgo de sufrir una descarga eléctrica, si su cuerpo está...
  • Seite 56 ES | Instrucciones de Manejo c) Saque el enchufe de la toma de corriente antes de proceder a ajustar el aparato, a cam- biar piezas accesorias o a depositar el aparato en algún lugar. Esta medida preventiva evita que se ponga en marcha el aparato de una forma inadvertida. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen, fuera del alcance de los niños.
  • Seite 57 ES | Instrucciones de Manejo • Mantenga los asideros secos, limpios y libres de aceite y grasa. Los asideros grasientos o aceitosos son deslizantes y provocan la pérdida del control sobre la sierra. • Sierre solamente madera. No utilice la sierra de cadena para labores, para las que no sea adecuada, como por ejemplo: No utilice la sierra de cadena para cortar plástico, mampostería ni material de construcción, que no sea de madera.
  • Seite 58: Explicación De Los Símbolos

    ES | Instrucciones de Manejo 3. Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos son utilizados en esta herramienta eléctrica. Con la interpretación correcta de estos sím- bolos podrá manejar la herramienta eléctrica de forma más efectiva y segura. SÍMBOLOS EXPLICACIÓN Lea atentamente las instrucciones de uso antes de la puesta en marcha y antes de todos los trabajos de mantenimiento, montaje y limpieza.
  • Seite 59: Tensar La Cadena De Aserrado

    ES | Instrucciones de Manejo 4. Descripción del equipo y volumen de • Ajustar la tensión de la cadena con un atornillador a través del tornillo de tensado de la cadena. suministro (Fig. 1) • Girar hacia la derecha aumenta la tensión de la 1.
  • Seite 60: Conexión A La Alimentación De Corriente

    ES | Instrucciones de Manejo 6.2 Conexión a la alimentación de corriente trabajo, lo más tardar cada 10 minutos para aumentar su seguridad. Sobre todo las cadenas de aserrado nuevas • Conectar el cable eléctrico a un alargador apropiado. tienden a dilatarse mucho. Procure que el alargador esté...
  • Seite 61 ES | Instrucciones de Manejo Cortar ramas pequeñas (Fig. 14) Coloque la superficie de tope de la sierra en la rama. Esto evitará movimientos bruscos de la sierra al iniciar el corte. Desplace la sierra con presión leve de arriba hacia abajo atravesando la rama.
  • Seite 62: Datos Técnicos

    ES | Instrucciones de Manejo 8. Datos técnicos Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F Tensión de red 230-240 V ~ / 50 Hz Potencia nominal 750 W Velocista nominal 6000 min Longitud de la espada 200 mm Longitud de corte aprox.
  • Seite 63: Afilar La Cadena De Aserrado

    ES | Instrucciones de Manejo 9. Mantenimiento • Guarde la motosierra eléctrica en un lugar seguro y seco y fuera del alcance de los niños. 9.1 Cambiar la cadena de aserrado y la espada. La espada tiene que ser renovada si: 11.
  • Seite 64 Nosotros, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declaramos bajo responsabilidad propia que el producto/productos Motosierra eléctrica telescópica de poda EAS 750F, a los cuales se refiere la presen- te declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/UE (Directriz de maquinaria), 2014/30/EU (normativa EMV), 2011/65/EU (normativa RoHS) y 2000/14/UE (directriz de ruidos) modificaciones incluidos.
  • Seite 65 PT | Instruções de Serviço Serra de desbaste eléctrica EAS 750F Índice 1. Regulamentos gerais de segurança 2. Explicação dos símbolos 3. Descrição do aparelho e âmbito do fornecimento 4. Montagem 5. Operação 6. Trabalhar com a serra de corrente 7.
  • Seite 66: Pt | Instruções De Serviço

    PT | Instruções de Serviço 1. Regulamentos gerais de segurança Este aparelho não foi concebido para ser operado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, excepto quando são supervisionadas por uma pessoa responsável pela sua segurança ou caso tenham sido instruídas pela mesma como utilizar o aparelho.
  • Seite 67 PT | Instruções de Serviço no interruptor e ligá-lo à tomada, podem existir riscos de choque eléctrico. d) Afastar as ferramentas e as chaves antes de ligar o aparelho, quando elas têm a possibi- lidade de rodar ou desprender-se, podendo causar sérios danos e lesões. e) Não se sentir demasiado seguro.
  • Seite 68 PT | Instruções de Serviço • No caso do corte de galhos sob tensão, contar com o efeito de mola. Quando a tensão for liberada nas fibras da madeira, o galho pode acertar o operador da serra e/ou a tirar a serra de corrente do seu controlo. •...
  • Seite 69: Explicação Dos Símbolos

    PT | Instruções de Serviço 2. Explicação dos símbolos Os seguintes símbolos são utilizados nesta ferramenta eléctrica. Mediante uma interpretação correcta destes símbolos, poderá utilizar esta ferramenta eléctrica de um modo mais seguro e eficaz. SÍMBOLOS EXPLICAÇÃO Leia atentamente o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e antes de quaisquer trabalhos de manutenção, montagem e reparação.
  • Seite 70 PT | Instruções de Serviço 3. Descrição do aparelho e âmbito do forne- • Ajustar a tensão da corrente com o parafuso tensor da corrente, mediante uma chave de parafusos. cimento (Fig. 1) • A rotação para a direita aumenta a tensão da corren‑ 1.
  • Seite 71: Ligação À Alimentação Eléctrica

    PT | Instruções de Serviço 5.2 Ligação à alimentação eléctrica justo, tal como calças de protecção, luvas e sapatos de segurança. • Ligar o cabo de rede a um cabo de prolongamento adequado. Assegurar‑se de que o cabo de prolon‑ Protecção dos ouvidos e óculos de protecção gamento é...
  • Seite 72: Dados Técnicos

    Atenção! • Assegure‑se sempre da tensão correcta da corrente! • Utilize apenas serras de corrente em estado óptimo! 7. Dados técnicos Serra de desbaste eléctrica EAS 750F Tensão de rede 230‑240 V ~ / 50 Hz Potência nominal 750 W ‑1...
  • Seite 73: Manutenção

    PT | Instruções de Serviço 8. Manutenção seco e fora do alcance de crianças. 8.1 Substituição da corrente e da lâmina 10. Indicações relativas à protecção do meio A lâmina deve ser substituída, se ambiente / eliminação • a ranhura de guiamento da lâmina estiver desgastada. Se pretender eliminar o aparelho, faça‑o da maneira •...
  • Seite 74: Ce-Declaração De Conformidade

    Nós, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, declaramos com responsabilidade própria que o Serra de desbaste eléctrica EAS 750F, a que se refere esta declaração corresponde às exigências fundamen‑ tais respectivas à segurança e à saúde da norma de C.E.E. 2006/42/EC (CE‑directriz sobre máquinas), 2014/30/ EU (directriz EMV), 2011/65/EU (directriz RoHS) e 2000/14/CE (diretriz de ruidos).
  • Seite 75 GR | Οäçãéåò öñçóåøò Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο EAS 750F ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ 1. Γενικοί κανονισμοί ασφάλειας 2. Επεξήγηση συμβόλων 3. Περιγραφή μηχανήματος και κατάστασης παραλαβής 4. Συναρμολόγηση 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το πριόνι 7. Τεχνικά στοιχεία 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και αποθήκευση...
  • Seite 76 GR | Οäçãéåò öñçóåøò • Κρατάτε πάντα σταθερά τη λαβή, αλλά μη σφίγγετε συνεχώς τις λαβές με υπερβολική πίεση. Κάνετε πολλά διαλείμματα. Όλες οι προαναφερθείσες προφυλάξεις δεν μπορούν να αποκλείσουν τον κίνδυνο της ασθένειας των «λευκών δακτύλων» και του συνδρόμου του καρπιαίου σωλήνα. Επομένως συνιστάται όσοι χρησιμοποιούν παρατεταμένα και τακτικά...
  • Seite 77: Προσωπική Ασφάλεια

    GR | Οäçãéåò öñçóåøò Φθαρμένα και μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. e) Όταν λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο σε εξωτερικό χώρα, χρησιμοποιήστε αποκλει- στικά εγκεκριμένες προεκτάσεις καλωδίων ειδικές για εξωτερική χρής. Η χρήση προέκτασης καλωδίου κατάλληλου για εξωτερική χρήση μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. f) Εάν...
  • Seite 78 GR | Οäçãéåò öñçóåøò σχολαστικά, με καλά ακονισμένες ακμές, μπλοκάρουν πολύ πιο σπάνια και είναι ευκολότερα στη χρήση. g) Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ, και τα πρόσθετα εργαλεία κλπ. σύμ- φωνα με αυτές τις οδηγίες και με τον τρόπο που συνίσταται για κάθε τύπο εργαλείου. Πρέπει...
  • Seite 79: Επεξήγηση Συμβόλων

    GR | Οäçãéåò öñçóåøò 2. Επεξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με μεγαλύτερη ασφλάλεια και αποτελεσματικότητα με την σωστή ερμηνία των συμβόλων αυτών. ΣΥΜΒΟΛΑ ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ Ελλειπής κατανόηση των οδηγιών και των μέτρων ασφάλειας που περιγράφονται στο Εγχειρίδιο...
  • Seite 80: Λίπανση Αλυσίδας

    GR | Οäçãéåò öñçóåøò 3. Περιγραφή των εξαρτημάτων κατά την Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπει να βρίσκονται στην σωστή θέση μέσα στο αυλάκι παράδοση (Εικ. 1) πάνω στον οδηγό αλυσίδας. 1. Καλώδιο Πληροφορίες σχετικά με την τάνυση της αλυσίδας 2.
  • Seite 81 GR | Οäçãéåò öñçóåøò • Συνδέστε το καλώδιο προέκτασης σε κατάλληλη, πέφτουν. σύμφωνα με τους κανονισμούς, πρίζα. Συστήνουμε Σύνδεση του ιμάντα ώμου την χρήση καλωδίου έντονου χρώματος (κόκκινο 1. Φορέστε τον ιμάντα ώμου πάνω από τον δεξιό σας ή κίτρινο). Αυτό περιορίζει τον κίνδυνο πρόκλησης ώμο...
  • Seite 82 GR | Οäçãéåò öñçóåøò b) Στη συνέχεια κόψτε από πάνω προς τα κάτω χρησιμοποιώντας το κάτω μέρος του πριονιού. c) Κόψτε τα κλαδιά με μεγάλο μήκος σε τμήματα έτσι ώστε να διατηρήσετε τον έλεγχο του σημείου πτώσης του κάθε κομματιού. «Κλώτσημα»...
  • Seite 83 GR | Οäçãéåò öñçóåøò 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρικό Κονταροπρίονο EAS 750F Μετρηθήσα Τάση 230-240 V ~ / 50 Hz Ονομαστική Κατανάλωση 750 W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 6000 min Λάμα αλυσίδας 200 mm Μήκος κοπής ca. 17,5 cm Ρύθμιση ύψους από 1.95 m έως 2.90 m Ύψος...
  • Seite 84: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    GR | Οäçãéåò öñçóåøò 10. Πληροφορίες για περιβαλλοντική 8. Συντήρηση προστασία / απόρριψη 8.1 Αντικατάσταση μπάρας και αλυσίδας Απορρίψτε το μηχάνημα με τον κατάλληλο τρόπο. Η μπάρα πρέπει να αντικατασταθεί εάν Αφαιρέστε το καλώδιο για την αποφυγή κακής χρήσης. • η αυλάκωση της λάμας έχει φθαρεί. Μην...
  • Seite 85 GR | Οäçãéåò öñçóåøò Πρόβλημα Ελάττωμμα Επισκευή Το πριόνι δεν λειτουργεί Δεν υπάρχει ρεύμα Ελέγξτε την παροχή ρεύματος Ελαττωμματική πρίζα Δοκιμάστε διαφορετική πρίζα ή άλλη εναλλακτική λύση Φθαρμένο καλώδιο προέκτασης Ελέγξτε το καλώδιο, αντικαταστείστε εάν χρειάζεται Ελαττωμματική ασφάλεια Αντικαταστείστε Το πριόνι λειτουργεί ακανόνιστα Το...
  • Seite 86 15. EC Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς, η ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, δηλώνουμε με αποκλειστική ευθύνη ότι το Ηλεκτρικό κονταροπρίονο EAS 750F, στο οποίο αφορά η παρούσα δήλωση, ανταποκρίνεται στις σχετικές βασικές προδιαγραφές ασφάλειας και υγιεινής των Οδηγιών 2006/42/EC (Οδηγία Μηχανημάτων), 2014/30/EU (EMV-Οδηγία), 2011/65/EU (Οδηγία...
  • Seite 87: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    SE | Bruksanvisning Elektrisk grensåg EAS 750F Innehållsförteckning 1. Allmänna säkerhetsföreskrifter 2. Symbolförklaring 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 4. Montering 5. Drift 6. Arbeta med kedjesågen 7. Tekniska data 8. Underhåll Rengöring och förvaring 10. Information om miljöskydd/avfallshantering 11. Reparationstjänst 12. Reservdelsbeställning 13.
  • Seite 88 SE | Bruksanvisning Spara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsanvisningarna avser nätdrivna elverktyg (med nätka- bel) samt batteridrivna elverktyg (utan nätkabel). 1) Arbetsplats a) Håll arbetsområdet rent och städat. Oordning och obelysta arbetsområden kan leda till olyckor.
  • Seite 89 SE | Bruksanvisning c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget inn- an du utför apparatinställningar, byter tillbehör eller lägger undan apparaten. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar oav- siktlig start av apparaten. d) Förvara oanvända elverktyg utom räck- håll för barn. Låt inte personer använda apparaten, som inte är insatta i dess användning eller inte har läst denna bruksanvisning.
  • Seite 90 SE | Bruksanvisning Apparatspecifika säkerhetsanvisningar • Håll alla kroppsdelar borta från sågkedjan när sågen är igång. Innan du startar sågen måste du förvissa dig om att sågkedjan inte berör någonting. Vid arbete med en motorsåg kan ett ögonblicks oaktsamhet leda till att kläder eller kroppsdelar dras med av sågkedjan.
  • Seite 91 SE | Bruksanvisning 2. Symbolförklaring Följande symboler används på detta elektriska verktyg. Med rätt tolkning av dessa symboler kan du manövrera elverktyget säkrare och mer effektivt. SYMBOLER FÖRKLARING Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och rengöringsarbeten. Sätt på...
  • Seite 92: Apparatbeskrivning Och Leveransomfång

    SE | Bruksanvisning 3. Apparatbeskrivning och leveransomfång 5.2 Spänna sågkedjan (bild 1) Obs! Dra alltid ur stickkontakten före kontroll och inställningsarbeten. Använd alltid skyddshandskar 1. Nätanslutning när du utför arbeten på kedjesågen, för att undvika 2. Kabeldragavlastning personskador. 3. Till-/frånkopplare •...
  • Seite 93 SE | Bruksanvisning Kontrollera att förlängningskabeln är dimensionerad 2. Fäst haken i skaftets hållist (bild 13). för kedjesågens kapacitet. Ha aldrig remmen snett över bröstet och axeln, utan bara • Säkra förlängningskabeln mot dragkrafter och oav- på en axel så du vid fara snabbt kan få bort utrustningen siktlig utdragning enligt bild 10.
  • Seite 94: Tekniska Data

    • Arbeta bara med en sågkedja som har slipats enligt föreskrifterna! • Såga aldrig med ovankanten eller spetsen på svärdet! • Håll alltid kedjesågen stadigt med båda händerna! 8. Tekniska data Elektrisk grensåg EAS 750F Nätspänning 230-240 V ~ / 50 Hz Nominell effekt 750 W...
  • Seite 95: Kontroll Av Den Automatiska Kedjesmörjningen

    SE | Bruksanvisning 9. Underhåll uppsamlingställe för elektriska apparater. Den ansvarige inom kommunen informerar dig gärna om adresser och 9.1 Byte av sågkedja och svärd öppningstider. Lämna även förpackningsmaterial och förbrukade tillbehörsdelar till de uppsamlingsställen som Svärdet måste bytas ut när tillhandahålls.
  • Seite 96: Förklaring Es Om Överensstämmelse

    Vi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, förklarar på eget ansvar att produkter Elektrisk grensåg EAS 750F, som denna förklaring innefattar, uppfyller krav på säkerhet och hälsa 2006/42/EG (Maskin- direktiv), 2014/30/EU (Direktiv EMW), 2011/65/EU (Direktiv RoHS), 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras ändringar.
  • Seite 97 FI | Käyttöohjeet Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F Sisällysluettelo 1. Yleisiä turvamääräyksiä 2. Symbolien selitykset 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus 4. Asennus 5. Käyttö 6. Työskentely moottorisahalla 7. Tekniset tiedot 8. Huolto 9. Puhdistus ja varastointi 10. Ympäristönsuojelu / hävitysohjeita 11. Korjaukset 12.
  • Seite 98 FI | Käyttöohjeet 1) Työpaikka a) Pidä työalue puhtaana ja siistinä. Epäjärjestys ja työalueiden valaisemattomuus saattavat aiheuttaa onnettomuuksia. b) Älä työskentele laitteella räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa esiintyy syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut tuottavat kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä...
  • Seite 99 FI | Käyttöohjeet sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka käynnistyskytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää tai pysäyttää, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi.
  • Seite 100 FI | Käyttöohjeet Varoitus! Työkalun pitkäaikainen käyttö altistaa käyttäjän tärinöille, jotka saattavat johtaa valkosormisuuteen (Raynaud‘n oireyhtymä) tai karpaalitunnelisyndroomaan. Tämä tila vähentää käden kykyä lämpötilojen tuntemiseen ja säätämiseen, aiheuttaa puutuneisuutta ja kuumuuden tunnetta ja voi johtaa hermojen ja verenkierron häiriöihin ja kudoskuolemaa. Kaikki valkosormisuuteen johtavat tekijät eivät ole tiedossa, mutta kylmä...
  • Seite 101: Symbolien Selitykset

    FI | Käyttöohjeet 2. Symbolien selitykset Tässä sähkötyökalussa käytetään seuraavia symboleja. Kun näitä symboleja tulkitaan oikein, voi sähkölaitetta käyttää turvallisemmin ja tehokkaammin. SYMBOLIT SELITYS Ennen käyttöönottoa ja ennen kaikkia huolto-, asennus- ja puhdistustöitä on käyttöohje luettava perusteellisesti läpi. Ennen sähkötyökalun käyttöä on otettava suojakypärä, suojalasit ja kuulosuojain käyttöön. Työskennellessäsi käytä...
  • Seite 102: Laitteen Kuvaus Ja Toimituslaajuus

    FI | Käyttöohjeet 3. Laitteen kuvaus ja toimituslaajuus Ohjeita ketjun kiristykseen: (Kuva 1) Teräketjun on oltava oikein kiristetty turvallisen käytön 1. Verkkojohto takaamiseksi. Ihanteellisen kiristyksen voi havaita siitä, 2. Kaapelipuristin että teräketjua voi nostaa laipan keskeltä 2 mm. Koska 3. Katkaisin teräketju kuumenee sahattaessa ja pituus muuttuu sen 4.
  • Seite 103: Työskentely Moottorisahalla

    FI | Käyttöohjeet • Paina kytkinlukkoa (kuva 11) ja pidä painettuna. • Putoavat oksat ja sinkoilevat puun osat aiheuttavat tapaturman vaaran! • Kytke moottorisaha kytkimellä (pos. 3) päälle. Kytkin- lukko (pos. 14) voidaan nyt vapauttaa. • Koneen käydessä on henkilöt ja eläimet pidettävä poissa vaara-alueelta.
  • Seite 104: Tekniset Tiedot

    Seurauksena voi olla hyvin vakavat tai kuolemaan johtavat tapaturmat. Sellaisia töitä saavat tehdä vain koulutetut ammatti-ihmiset. 7. Tekniset tiedot Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F Verkkojännite 230-240 V~ / 50 Hz Nimellisteho 750 W Nimelliskierrosluvulla...
  • Seite 105: Huolto

    FI | Käyttöohjeet 10. Ympäristönsuojelu- / hävitysohjeita 8. Huolto 8.1 Teräketjun ja laipan vaihto. Kun laite on loppuun käytetty, vie se asianmukaise- sti hävitettäväksi. Ota verkkokaapeli irti väärinkäytön Laippa on vaihdettava, kun estämiseksi. Älä hävitä laitetta talousjätteen mukana, • laipan ohjausura on kulunut. vaan vie se ympäristön suojelemiseksi sähkölaitteiden •...
  • Seite 106: Vakuutus Eu Yhdenmukaisuudesta

    14. Vakuutus EU yhdenmukaisuudesta Me, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, ilmoitamme yksin vastaavamme, että seuraava tuote Sähkökäyttöinen oksasaha EAS 750F, johon tämä ilmoitus liittyy, vastaa EY direktiivissä 2006/42/EY (kone- direktiivi), 2014/30/EU (EMV määräykset), 2011/65/EU (RoHS määräykset), 2000/14/EY (melua koskeva direktiivi), niiden muutokset mukaan lukien.
  • Seite 107: Doğru Kullanım

    TR | Kullanim Talımati EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi İçindekiler 1. Doğru Kullanım 2. Genel Güvenlik Talimatları 3. Sembollerin Açıklaması 4. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı 5. Montaj 6. Çalıştırma 7. Zincir Testereyle Çalışma 8. Teknik Bilgiler 9. Bakım 10. Temizleme ve Depolama 11.
  • Seite 108 TR | Kullanim Talımati dan biri ortaya çıkacak olursa derhal doktorunuza başvurun. 2. Genel Güvenlik Talimatları Alet, duyularýnda veya zihinsel yeteneklerinde kýsýtlýlýk bulunan kişiler (çocuklar dâhil) tarafýndan ya da yeterli tecrübeye ve/veya bilgiye sahip olmayan kişiler tarafýndan, kendilerinin güvenliğinden sorumlu bir kişinin gözetiminde olmadýğý sürece veya bu kişiden aletin nasýl kullanýlacağý hakkýnda talimat almaksýzýn kullanýlmamalýdýr.
  • Seite 109 TR | Kullanim Talımati konumunda olmasından emin olunuz. Cihazı taşırken parmağınız şalter üzerinde bulunuyorsa veya cihazı çalıştırılmış olarak elektrik kaynağına bağladığınızda bu yaralanmalara neden olabilir. d) Cihazı çalıştırmadan önce ayar takımlarını veya anahtarları çıkartınız. Dönmekte olan cihaz parçası içinde bulunan bir takım veya anahatar yaralanmalara neden olabilir. e) Kendinize fazla güvenmeyiniz.
  • Seite 110 TR | Kullanim Talımati Cihaza özgü güvenlik uyarıları • Testere çalışırken vücudunuzun tümünü koruyun. Testereyi çalıştırmadan once hic bir yere değmediğinden emin olun. Testere ile çalışırken bir anlık dikkat eksikliği bile kıyafetinizin veya vücudunuzun bir bölümünün kapılmasına neden olabilir. • Testereyi arka tutma yerinden sağ elinizle tutun ve ön tutma yerinden sol elinizle tutun. Testereyi farklı tutmak yaralanma riskini arttırır ve yasaktır.
  • Seite 111: Sembollerin Açıklaması

    TR | Kullanim Talımati 3. Sembollerin Açıklaması Bu elektrikli aletin üzerinde aşağýdaki semboller kullanýlmýştýr. Bu sembollerin anlamlarýný bilirseniz, elektrikli aleti daha güvenli ve daha verimli kullanabilirsiniz. SEMBOLLER AÇIKLAMASI İlk çalýştýrmadan önce ve bütün bakým, montaj ve temizleme çalýşmalarýndan önce, kullan- ma talimatnamesini iyice okuyun.
  • Seite 112: Elektrik Bağlantısı

    TR | Kullanim Talımati 4. Aletin Açıklaması ve Teslimat Kapsamı Testere zinciri, palanýn orta kýsmýnda yaklaşýk 2 mm kaldýrýlabiliyorsa, gerginliği doğru ayarlanmýş (Şekil 1) demektir. (Şekil 6 + 7) 1. Elektrik kablosu Dikkat! Zincirin bütün baklalarý, düzgün şekilde 2. Kablo gerginliğini hafifletme kancasý palanýn kenarýndaki kýlavuz yuvaya oturmuş...
  • Seite 113 TR | Kullanim Talımati Dikkat çekici renkte (kýrmýzý veya sarý) bir kablo düşen ve geri yaylanan dallara karşý koruma sağlar. kullanmanýzý tavsiye ederiz. Böylece, zincir testere ile Omuz Askısının Montajı yanlýşlýkla kabloya zarar verme ihtimalinizi azaltmýş 1. Askýyý takýn; aský sağ omzunuzun üzerinde olmalýdýr olursunuz.
  • Seite 114: Teknik Bilgiler

    • Daima doğru zincir gerginliğine dikkat edin! • Sadece kusursuz zincir testereleri kullanýn! • Sadece nizami bir şekilde bilenmiş testere zinciri kullanýn! 8. Teknik Bilgiler EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi Şebeke voltajı 230-240 V ~ / 50 Hz Nominal güç 750 W...
  • Seite 115: Testere Zincirinin Bilenmesi

    TR | Kullanim Talımati 11. Çevre Koruma ve Elden Çıkarma 9. Bakım Konusunda Uyarılar 9.1 Testere zincirinin ve palanın değiştirilmesi Ömrünü tamamladığında aleti usulüne uygun şekilde Aşağıdaki durumlarda, palanın değiştirilmesi gerekir: elden çıkartacak bir yere teslim edin. Kötüye kullanımı • palanın kılavuz yuvası aşındığında önlemek için, aletin elektrik kablosunu sökün.
  • Seite 116: Ab-Uygunluk Açıklaması

    15. AB-Uygunluk açıklaması ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, adresxnde bulunan olarak kendx sorumluluwumuz altinda, bu açýklama kapsamýna giren EAS 750F Elektrikli Dal Testeresi, ürünlerxnxn bütün dewxäxklxklerle bxrlxkte AB-Kaxdelerxnxn 2006/42/EC (makine direktif), 2014/30/EU (EMV-Kaxdelerx), 2011/65/EU (RoH -Dxrektxfx) ve 2000/14/ EC (Gürültü...
  • Seite 117 CZ | Návod k použití Elektrická prořezávací pila EAS 750F Obsah 1. Použití v souladu s určením 2. Všeobecné bezpečnostní předpisy 3. Vysvětlení symbolů 4. Popis stroje a obsah balení 5. Montáž 6. Provoz 7. Práce s řetězovou pilou 8. Technické údaje 9.
  • Seite 118 CZ | Návod k použití syndromu karpálního tunelu. V tomto stavu se snižuje schopnost ruky vnímat a regulovat teplotu, což vede k pocitům necitlivosti a horka a může vyústit v poškození nervové a cévní soustavy a nekrotizaci tkáně. Zatím nejsou známy všechny faktory vedoucí k nemoci zbělených prstů, patří však mezi ně definitivně chladné počasí, kouření...
  • Seite 119: Vysvětlení Symbolů

    CZ | Návod k použití 3. Vysvětlení symbolů Na tomto elektrickém nářadí jsou použity následující symboly. Správnou interpretací těchto symbolů můžete elektrické nářadí obsluhovat bezpečněji a efektivněji. SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Před uvedením do provozu a před všemi pracemi na údržbě, montáži a čištění si důkladně přečtěte návod k obsluze.
  • Seite 120: Popis Stroje A Obsah Balení

    CZ | Návod k použití 4. Popis stroje a obsah balení Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet ve (Obr. 1) vodicí drážce lišty. 1. Přívodní elektrický kabel Pokyny k napínání řetězu 2. Odlehčení kabelu Pilový řetěz musí být správně napnutý, aby zaručil 3.
  • Seite 121: Práce S Řetězovou Pilou

    CZ | Návod k použití proudem max. 30 mA. Bezpečná práce • Aby se zaručila bezpečnější práce, je předepsaný 6.3 Spínač VYP/ZAP maximální pracovní úhel 60°. Zapnutí • Nikdy nestůjte pod řezanou větví. • Řetězovou pilu pevně držte oběma rukama za rukojeti •...
  • Seite 122: Technické Údaje

    • Řetězovou pilu držte vždy pevně oběma rukama! Řezání napruženého dřeva Řezání napruženého dřeva, vyžaduje zvláštní opatrnost! Napružené dřevo, které se řezáním uvolní, reaguje 8. Technické údaje Elektrická prořezávací pila EAS 750F Síťové napětí 230-240 V ~ / 50 Hz Jmenovitý výkon 750 W Jmenovité...
  • Seite 123: Údržba

    CZ | Návod k použití 11. Pokyny k ochraně životního prostředí / 9. Údržba likvidaci 9.1 Výměna pilového řetězu a lišty. Vysloužilou pilu odevzdejte na sběrném místě k odborné Lišta se musí vyměnit, když likvidaci. Odstřihněte přívodní elektrický kabel, aby •...
  • Seite 124: Objednávka Náhradních Dílů

    CZ | Návod k použití 14. Objednávka náhradních dílů 15. Vyhledávání závad Při objednávání náhradních dílů by se měly uvést tyto Pozor! údaje: Před hledáním závad zařízení vypněte a vytáhněte • Typ zařízení elektrickou vidlici ze zásuvky. • Katalogové číslo zařízení Následující...
  • Seite 125: Es Prohlášení O Shodě

    16. ES Prohlášení o shodě My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovědnosti, že produkt/produkty Elektrická prořezávací pila EAS 750F, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají příslušným bezpečnostním a zdravotním požadavkům směrnice ES 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2014/30/ EU (směrnice o elektromagnetické...
  • Seite 126 SK | Návod na obsluhu Elektrická píla na konáre EAS 750F Obsah 1. Použitie v súlade s určením 2. Všeobecné bezpečnostné predpisy 3. Vysvetlenie symbolov 4. Popis prístroja a rozsah dodávky 5. Použitie v súlade s určením 6. Montáž 7. Prevádzka 8.
  • Seite 127: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    SK | Návod na obsluhu (Raynaudov syndróm) alebo k syndrómu karpálneho kanála. Tento stav znižuje schopnosť ruky pociťovať a regulovať teplotu, spôsobuje necitlivosť v rukách, neschopnosť vníma- nia teploty a môže viesť k poškodeniu nervového a obehového systému a k odumretiu tkanív. Nie všetky faktory, ktoré...
  • Seite 128: Vysvetlenie Symbolov

    SK | Návod na obsluhu 3. Vysvetlenie symbolov Na tomto elektrickom nástroji sú použité nasledujúce symboly. Na základe správnej interpretácie týchto symbolov môžete elektrický nástroj používať bezpečne a efektívne. SYMBOLY VYSVETLENIE Pred uvedením do prevádzky a pred všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Seite 129: Napnutie Pílovej Reťaze

    SK | Návod na obsluhu 4. Popis prístroja a rozsah dodávky Upozornenia k napnutiu reťaze (obr. 1) Aby sa zabezpečila bezpečná prevádzka, musí byť 1. Sieťový kábel pílová reťaz správne napnutá. Optimálne napnutie roz- 2. Ťahové odľahčenie kábla poznáte podľa toho, ak je možné pílovú reťaz v strede 3.
  • Seite 130 SK | Návod na obsluhu 6.3 Zapnutie/vypnutie Bezpečná práca Zapnutie • Pre zabezpečenie bezpečnej práce je predpísaný max. pracovný uhol 60°. • Reťazovú pílu držte pevne oboma rukami za držadlá • Nikdy nestojte pod konárom, ktorý pílite. (palec umiestnite pod rukoväť). •...
  • Seite 131 • Reťazovú pílu držte vždy obidvoma rukami! Pílenie dreva pod napätím Pílenie dreva pod napätím si vyžaduje mimoriadnu opatrnosť! Drevo pod napätím, ktoré pílením uvoľníte, 8. Technické údaje Elektrická píla na konáre EAS 750F Sieťové napätie: 230-240 V ~ / 50 Hz Menovitý výkon: 750 W Menovité...
  • Seite 132: Ostrenie Pílovej Reťaze

    SK | Návod na obsluhu 9. Údržba Prístroj nelikvidujte spolu s domovým odpadom. V záujme ochrany životného prostredia ho odovzdajte v 9.1 Výmena pílovej reťaze a lišty. zbernom stredisku pre elektrické prístroje. Informácie o adrese a otváracích hodinách vám podá kompetent- Lištu vymeňte za novú, ak: né...
  • Seite 133 SK | Návod na obsluhu 15. Vyhľadávanie porúch Pozor! Pred vyhľadávaním porúch prístroj vypnite a vyti- ahnite sieťovú zástrčku. Nasledujúca tabuľka zobrazuje symptómy poruchy a po- pisuje nápravu, ak prístroj nepracuje správne. Ak ani tak nedokážete problém lokalizovať a odstrániť, kontaktujte vašu servisnú...
  • Seite 134: Es Vyhlásenie O Zhode

    My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt Elektrická píla na konáre EAS 750F, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2014/30/EU (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (smernica o hluku).
  • Seite 135: Pravilna Uporaba

    SI | Navodilo za uporabo Električna žaga za veje EAS 750F Kazalo 1. Namenska uporaba 2. Splošni varnostni predpisi 3. Razlaga simbolov 4. Opis naprave in obseg dobave 5. Montaža 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Tehnični podatki 9.
  • Seite 136: Splošni Varnostni Predpisi

    SI | Navodilo za uporabo Opozorilo! Podaljšana uporaba orodja izpostavlja uporabnika nevarnosti tresljajev, ki lahko povzročijo Raynaudov sindrom ali sindrom karpalnega kanala. To stanje zmanjšuje zmožnost rok za zaznavanje in regulacijo temperature, povzroča odrevenelost in občutek vročine ter lahko povzroči poškodbe živcev in ožilja ter odmiranje tkiva. Vsi dejavniki, ki povzročajo Raynaudov sindrom, niso znani, vendar pa se med njimi omenjajo hladno vreme, kajenje in bolezni, ki prizadenejo krvne žile in krvni obtok ter velike oz.
  • Seite 137 SI | Navodilo za uporabo e) Če električnim orodjem delate g) Kadar se priprave za odsesavanje ali prostem, uporabljajte samo prestrezanje prahu lahko montira, se podaljševalne kable, ki so dovoljeni prepričajte, da so te priprave priključene uporabo prostem. Uporaba in pravilno uporabljane. Uporaba priprave podaljševalnega kabla, primernega za za sesanje prahu lahko zmanjša nevarnost uporabo na prostem, zmanjšuje tveganje...
  • Seite 138 SI | Navodilo za uporabo 5) Servis a) Električno orodje dajte v popravilo samo kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena. Posebni varnostni napotki za napravo • Kabel držite stran od območja rezanja. Med postopkom dela je lahko kabel skrit v grmovju in se ga lahko pomotoma prerežete.
  • Seite 139: Razlaga Simbolov

    SI | Navodilo za uporabo 3. Razlaga simbolov Na tem električnem orodju so uporabljeni naslednji simboli. S pravilno razlago teh simbolov lahko električno orodje uporabljate varneje in učinkoviteje. RAZLAGA SIMBOLOV Pred zagonom in pred vsakim vzdrževanjem, montažo ali čiščenjem temeljito preberite navodila za uporabo.
  • Seite 140: Opis Naprave In Obseg Dobave

    SI | Navodilo za uporabo 4. Opis naprave in obseg dobave Napotki za napenjanje verige (sl. 1) Veriga žage mora biti pravilno napeta, da je zagotovljeno 1. Omrežni kabel varno delovanje. Optimalno napetost prepoznate tako, 2. Natezna razbremenitev kabla da lahko verigo žage sredi meča privzdignete za 3.
  • Seite 141: Delo Z Verižno Žago

    SI | Navodilo za uporabo 6.3 Vklop/izklop • Nikoli ne stojte pod vejo, ki jo žagate. • Bodite previdni pri žaganju napetih vej in drobljivega Vklop lesa. • Z obema rokama primite verižno žago za ročaja • Padajoče veje in leteči koščki lesa vas lahko (palec mora biti pod ročajem).
  • Seite 142: Tehnični Podatki

    žaganjem napetost sprosti, se odziva popolnoma nekontrolirano. To lahko privede do najhujših in smrtnih poškodb. Takšna dela smejo izvajati samo za to usposobljeni strokovnjaki. 8. Tehnični podatki Električna žaga za veje EAS 750F Omrežna napetost 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna moč 750 W Nazivnem številu vrtljajev...
  • Seite 143: Vzdrževanje

    SI | Navodilo za uporabo 9. Vzdrževanje oddajte na zbirno mesto za električne naprave. Pristojna občina vas bo z veseljem obvestila o naslovih in delov- 9.1 Zamenjava verige in meča žage nih časih. Tudi embalažo in izrabljen pribor oddajte na predvidenih zbirnih mestih.
  • Seite 144: Es-Izjava O Skladnosti

    Podjetje ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster/Nemčija, na lastno odgovornost izjavlja, da je izdelek Električna žaga za veje EAS 750F, na katerega se izjava nanaša, v skladu z ustreznimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami ES-direktiv 2006/42/ES (direktiva o strojih), 2014/30/EU (direktiva o elektromagnetni združljivosti), 2011/65/ES (direktiva o omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski...
  • Seite 145: Namjenska Uporaba

    HR | Uputstvo za uporabu Električna pila za grane EAS 750F Sadržaj 1. Namjenska uporaba 2. Opći sigurnosni propisi 3. Objašnjenje simbola 4. Opis uređaja i opseg isporuke 5. Montaža 6. Rad 7. Rad lančanom pilom 8. Tehnički podaci 9. Održavanje 10.
  • Seite 146: Opći Sigurnosni Propisi

    HR | Uputstvo za uporabu To stanje umanjuje sposobnost ruke da osjeti i regulira temperaturu, izaziva gluhoću i toplinsku osjetljivost te može izazvati oštećenja živaca i krvožilnog sustava i odumiranje tkiva. Nisu poznati svi čimbenici koji izazivaju bolest bijelih prstiju, ali hladno vrijeme, pušenje i bolesti krvožilnog sustava te velika i dugotrajna opterećenja vibracijama poznati su čimbenici za nastanak bolesti bijelih prstiju.
  • Seite 147 HR | Uputstvo za uporabu su odobreni za korištenje na otvorenom ugrožavanje prouzrokovano prašinom. području. Korištenje produžnog kabla koji je 4) Korištenje i rukovanje sa alatom prikladan za vanjsko područje smanjuje rizik a) Nemojte preopterećivati uređaj. Za vaš rad od električnog udara. koristite samo za to predviđeni električni f) Ukoliko se pogon električnog alata u alat.
  • Seite 148: Sigurnosne Napomene Specifične Za Uređaj

    HR | Uputstvo za uporabu Sigurnosne napomene specifične za uređaj • Kabel držite dalje od područja rezanja. Za vrijeme rada kabel može biti prekriven grmljem i nenamjerno ga možete prerezati. • Pri uključenoj pili držite sve dijelove tijela podalje od lanca pile. Trenutak nesmotrenosti pri radu s lančanom pilom može dovesti do toga da lanac pile zahvati odjeću ili dijelove tijela.
  • Seite 149: Objašnjenje Simbola

    HR | Uputstvo za uporabu 3. Objašnjenje simbola Na električnom alatu koriste se sljedeći simboli. Ispravnim tumačenjem tih simbola možete električni alat koristiti sigurnije i učinkovitije. SIMBOL OBJAŠNJENJE Prije puštanja u rad te prije svih radova na održavanju, montaži i čišćenju temeljito pročitajte upute za uporabu.
  • Seite 150: Opis Uređaja I Opseg Isporuke

    HR | Uputstvo za uporabu 4. Opis uređaja i opseg isporuke Pozor! Sve karike lanca moraju pravilno ležati u (Slika 1) utoru mača. 1. Strujni kabel Napomene o napinjanju lanca 2. Vlačno rasterećenje kabela Lanac pile mora se ispravno napeti kako bi se 3.
  • Seite 151: Rad Lančanom Pilom

    HR | Uputstvo za uporabu • Pritisnite i držite pritisnut uklopni zapor (slika 11). • Uređaj nije zaštićen od strujnog udara u slučaju dodirivanja visokonaponskih vodova. Održavajte • Uključite lančanu pilu sklopkom za uključivanje/ minimalni razmak od 10 m do strujnih vodova. Strujni isključivanje (poz.
  • Seite 152: Tehnički Podaci

    Napeto drvo koje se piljenjem rastereti napona katkad reagira sasvim nekontrolirano. To može prouzročiti najteže ili čak smrtne ozljede. Takve radove smiju obavljati samo školovani stručnjaci. 8. Tehnički podaci Električna pila za grane EAS 750F Mrežni napon 230-240 V ~ / 50 Hz Nazivna snaga 750 W...
  • Seite 153: Održavanje

    HR | Uputstvo za uporabu 9. Održavanje bu. Uređaj ne odlažite u kućni otpad, nego ga radi zaštite okoliša odnesite na sabiralište električnih uređaja. Od 9.1 Promjena lanca pile i mača mjerodavne službe možete doznati adrese i radno vri- Mač se mora promijeniti kad se jeme sabirališta.
  • Seite 154: Eg-Izjava O Konformnosti

    Mi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY , na vlastitu odgovornost izjavljujemo da su proizvodi Električna pila za grane EAS 750F , na koje se odnosi ova izjava, u skladu s postojećim odredbama o sigurnosti i zdravlju EG-direktive 2006/42/EG (smjernica za strojeve), 2014/30/EU (EMV-direktiva), 2011/65/ EU (RoHS-direktiva) i 2000/14/EG (direktiva o jačini zvuka).
  • Seite 155 HU | Kezelesi Utasistas Elektromos ágfűrész EAS 750F Tartalomjegyzék 1. Rendeltetésszerű használat 2. Általános biztonsági előírások 3. Szimbólummagyarázat 4. Készülékleírás és a szállítási egység 5. Összeszerelés 6. Üzemeltetés 7. A láncfűrész használata 8. Műszaki adatok 9. Karbantartás 10. Tisztítás és tárolás 11.
  • Seite 156: Általános Biztonsági Előírások

    HU | Kezelesi Utasistas Figyelmeztetés! Ez a gép üzemeltetés közben elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy passzív orvosi implantátumokra. A súlyos vagy halálos sérülések veszé- lyének csökkentése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a gép használata előtt konzultáljanak orvosukkal vagy az orvosi implantátum gyártójával.
  • Seite 157 HU | Kezelesi Utasistas aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Kerülje teste érintkezését a földelt felületekkel, mint pl. csövekkel, fűtőtestekkel, tűzhe- lyekkel és hűtőszekrényekkel. Megnő az áramütés veszélyének kockázata, ha az Ön teste földelve van. c) A készüléket tartsa távol esőtől és nedvességtől. Nő az áramütés kockázata, ha víz hatol be az elektromos készülékbe.
  • Seite 158 HU | Kezelesi Utasistas d) A használaton kívül lévő elektromos szerszámgépek tárolása gyermekek által el nem érhető helyen történjen. Ne engedje, hogy olyan személyek használják a készüléket, akik azt nem ismerik és jelen utasításokat nem olvasták el. Az elektromos szerszámgépek veszé- lyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják.
  • Seite 159 HU | Kezelesi Utasistas • El kell kerülni, hogy a készülék rossz időjárási körülmények között legyen használva, különösen villámlás esetén. Figyelmeztetés! Egy szerszám kitágított használata a használót rázkódásnak teszi ki, ami fehér ujj jelenséghez (Raynaud-szindróma) vagy karpális-alagút-szindrómához vezethet. Ez az állapot csökkenti a kéz azon képességét, hogy hőmérsékleteket érezzen és szabályozzon, tompaságot és hőérzékeléseket okoz és ideg- és keringési zavarokhoz és szövetelhaláshoz vezethet.
  • Seite 160: Szimbólummagyarázat

    HU | Kezelesi Utasistas 3. Szimbólummagyarázat Ezen az elektromos készüléken a következő szimbólumok alkalmazására került sor. A szimbólumok helyes értelmezésével biztosítható az elektromos készülék biztonságos és hatékony használata. SZIMBÓLUM MAGYARÁZAT Üzembe helyezés és minden karbantartási, szerelési és tisztítási munka előtt gondosan olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 161: Készülékleírás És A Szállítási Egység

    HU | Kezelesi Utasistas 4. Készülékleírás és a szállítási egység forgatva lazább lesz. A fűrészlánc feszessége akkor megfelelő, ha a láncot a vezetőlap közepén kb. 2 mm- (1. ábra) re lehet megemelni. (6. + 7. ábra) 1. Hálózati tápvezeték Figyelem! Az összes lánctagnak szabályosan a 2.
  • Seite 162: A Láncfűrész Használata

    HU | Kezelesi Utasistas Javasoljuk, hogy használjon jól látható színű (vörös A vállöv felszerelése vagy sárga) kábelt. Ez csökkenti a láncfűrész okozta 1. Úgy vegye fel a vállövet, hogy az öv a jobb váll felett véletlen sérülések veszélyét. fusson (12. ábra). Javaslat 2.
  • Seite 163: Műszaki Adatok

    Ezért a fűrészt mindig a lehető leglaposabban helyezze le. Figyelem! • Mindig ügyeljen a megfelelő láncfeszességre! • Csak kifogástalan láncfűrészeket használjon! 8. Műszaki adatok Elektromos ágfűrész EAS 750F Hálózati feszültség 230-240 V ~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 750 W Sebesség névleges 6000 min Vezetőlap hossza...
  • Seite 164: Karbantartás

    HU | Kezelesi Utasistas 9. Karbantartás 11. Környezetvédelmi/ártalmatlanítási tudnivalók 9.1 A fűrészlánc és a vezetőlap cseréje A készüléket elhasználódása után előírás szerint A vezetőlapot ki kell cserélni, ha kell ártalmatlanítani. Vágja le a hálózati tápkábelt • a vezetőlapon lévő vezetőhorony elhasználódott. visszaélések megakadályozására.
  • Seite 165: Ek Megfelelősségi Nyilatkozat

    15. EK megfelelősségi nyilatkozat Mi, az ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, kizárólagos felelősséggel kinyilatkoztatjuk, hogy a termék/termékek Elektromos ágfűrész EAS 750F, termékeink, amelyekre ezen nyilatkozat vonatkozik, megfelelnek az 2006/42/EK (Gépirányelv), 2014/30/EU (EMV iréanyelv), 2011/65/EU (RoHS irányelv) és 2000/14/ EK (Zajról szóló...
  • Seite 166: Употреба По Предназначение

    BG | Инструкция за експлоатация Електрически телескопичен трион EAS 750F СЪДЪРЖАНИЕ 1. Предназначение 2. Общи правила за безопасност 3. Символи за безопасност 4. Описание на машината 5. Монтаж 6. Експлоатация 7. Работа с електрическия телескопичен трион 8. Технически данни 9. Поддръжка...
  • Seite 167 BG | Инструкция за експлоатация Предупреждение! Продължителното използване на уреда излага потребителя на вибрации, които могат да доведат до болестта на студените пръсти (синдром на Рейно) или до Карпално-тунелен синдром. Това състояние намалява способността на ръката да усеща и да регулира температури, което води до ско- ваност...
  • Seite 168 BG | Инструкция за експлоатация повишена влажност. Попадането на вода в механизирания инструмент увеличава риска от електрически удар. d) Пазете кабела от повреди. Не го използвайте за носене, издърпване или изключване на механизирания инструмент от контакта. Дръжте кабела далеч от топлина, масла, остри...
  • Seite 169 BG | Инструкция за експлоатация използване тя да се отстрани. Много аварии са резултат от лошо техническо обслужване на механизираните инструменти. f) Механизираният инструмент, принадлежности, ножове на инструмента и т.н да се използват по предназначение и в съответствие с настоящата инструкция за експлоатация.
  • Seite 170 BG | Инструкция за експлоатация Специфични за уреда указания за безопасност • При работещ трион, пазете всички части от тялото си далеч от веригата на триона. Преди стартиране на верижния трион, се уверете, че веригата на триона не докосва нищо. При работи с верижен трион, един...
  • Seite 171: Символи За Безопасност

    BG | Инструкция за експлоатация 3. Символи за безопасност Международните символи за безопасност и пиктограмите, които може да срещнете по машината са описани по-долу. Правилното им тълкуване ще ви помогне да работите по-безопасно и ефективно с електрическия телескопичен трион. СИМВОЛ ЗНАЧЕНИЕ...
  • Seite 172: Опъване На Веригата

    BG | Инструкция за експлоатация 4. Описание на машината часовниковата стрелка намалява затягането на (Фиг. 1) веригата. Веригата е правилно опъната ако в Захранващ кабел средата на шината може да се повдигне на около 2 мм. (Фиг. 6 + 7) Система...
  • Seite 173 BG | Инструкция за експлоатация 6.2 Свързване към ел. мрежата Предпазно облекло Винаги носете подходящо прилепнало защитно • Свържете захранващия кабел към подходящ облекло, панталони предпазващи от порязване, удължител. Уверете се, че удължителя е ръкавици и предпазни обувки. достатъчен за мощността на телескопичния верижен...
  • Seite 174 BG | Инструкция за експлоатация в началото на рязането. Приложете лек натиск, придвижете триона по клона от горе на долу. Рязане на по-големи и по-дълги клони (Фиг.15) При рязане на по-големи клони направете помощен разрез. a) Първо срежете около 1/3 от диаметъра на клона от...
  • Seite 175 BG | Инструкция за експлоатация 8. Технически данни Електрически телескопичен трион EAS 750F Номинално напрежение 230-240 V ~ / 50 Hz Номинална мощност 750 W Обороти без товар 6000 min Дължина на шината 20 cm Дължина на рязане ≈ 17,5 см...
  • Seite 176: Ремонтна Служба

    BG | Инструкция за експлоатация 9. Поддръжка • Съхранявайте машината на сигурно и сухо място, далеч от достъпа на деца. 9.1 Смяна на веригата и шината Шината трябва да се смени ако 11. Информация за защита на околната • канала на шината е износен. среда...
  • Seite 177: Ео Декларация За Съответствие

    15. ЕО Декларация за Съответствие Ние, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster/Altheim, гарантираме на собствена отговорност, че продуктът Eелектрически телескопичен трион EAS 750F, за който се отнася настоящата декларация отговаря на основните изисквания за безопасност и здравословните изисквания на Директиви 2006/42/ EC (Машинна...
  • Seite 178 UA | Посібник з експлуатації Електричний висоторіз EAS 750F Зміст 1. Призначення 2. Загальні правила безпеки 3. Пояснення символів 4. Опис машини 5. Збирання 6. Керування 7. Працюючи з ланцюговою пилкою 8. Технічні дані 9. Обслуговування 10. Очищення та зберігання...
  • Seite 179 UA | Посібник з експлуатації 1) Безпека на робочому місці а) Тримайте робоче місце в чистоті, акуратним і добре освітленим. Безлад і погане освіт- лення робочої зони може призвести до нещасних випадків. б) Не працюйте з електроінструментом у потенційно вибухонебезпечних середовищах, що...
  • Seite 180 UA | Посібник з експлуатації те ваше волосся, одежу та печатки подалі від всіх частин, що обертаються. Розпущене волосся, простора одежа або прикраси можуть потрапити в частини, що обертаються. ж) Якщо ви маєте пристрій для збирання пилу, переконайтесь в тому, що він правильно встановлений...
  • Seite 181: Пояснення Символів

    UA | Посібник з експлуатації 3. Пояснення символів Перед тим як читати дану інструкцію необхідно вивчити значення наступних символів. СИМВОЛИ ДЕКЛАРАЦІЯ Недотримання інструкцій та заходів безпеки, описаних в даному посібнику, може призвести до отримання серйозних травм. Перш ніж починати роботу з електроінструментом...
  • Seite 182 UA | Посібник з експлуатації 4. Опис машини шуєте натягнення ланцюга; проти годинникової (Рис.1) стрілки – зменшуєте натягнення. Ланцюгова пилка Кабель живлення. натягнена правильно тоді, коли її можна підняти Пристрій, що запобігає натягненню кабелю. прибл. на 2 мм в центрі напрямної шини (Ри.6+7). Вимикач...
  • Seite 183 UA | Посібник з експлуатації 6.2 Приєднання кабелю живлення роботи, це необхідно робити хоча б 1 раз кожні 10 хвилин роботи! Нові ланцюги мають більшу схиль- • Приєднайте кабель живлення до підходящого ка- ність до розтягнення. белю-подовжувача. Переконайтесь в тому, що ка- бель-подовжувач...
  • Seite 184 UA | Посібник з експлуатації Спилювання малих гілок (Рис.14) Поставте на гілку упорну поверхню пилки. Таким чином ви запобігаєте поривчатому руху пилки на початку пиляння. Легким натисканням рухайте пилку через гілку зверху вниз. Спилювання великих та довгих гілок (Рис.15) Коли пиляєте велику гілку, робіть послаблюючий зріз. а) Зробіть...
  • Seite 185 UA | Посібник з експлуатації 8. Технічні характеристики Електричний висоторіз EAS 750F Номінальна напруга 230-240 V ~ / 50 Hz Номінальна потужність 750 W Швидкість холостого ходу 6000 хв Напрямна шина 200 мм Довжина різання 17,5 см Регульована висота від 1,95 м до 2,90 м...
  • Seite 186 UA | Посібник з експлуатації 11. Інформація щодо захисту навколишнього 9. Обслуговування середовища/утилізації 9.1 Заміна ланцюга пилки та напрямної шини Після того, як машина повністю зносилась, утилізуйте Необхідно замінити напрямну шину, якщо: її правильно. Від’єднайте кабель живлення. Не • Паз напрямної шини зношений. викидайте...
  • Seite 187 15. Декларація відповідності ЄС Ми, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, з повною відповідальністю заявляємо, що Електричний висоторіз EAS 750F, котрого стосується ця декларація, відповідає основним правилам безпеки та здоров’я, що зазначені в Директивах 2006/42/EC (Директива стосовно машин), 2014/30/EU (Директива...
  • Seite 188: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    PL | Instrukcja obsługi Podkrzesywarka elektryczna EAS 750F Spis treści 1. Zamierzone użycie 2. Ogólne przepisy bezpieczeństwa 3. Objaśnienie symboli 4. Opis urządzenia i zakres dostawy 5. Montaż 6. Użycie 7. Praca z podkrzesywarką 8. Dane techniczne 9. Obsługa 10. Czyszczenie i składowanies 11.
  • Seite 189: Pl Instrukcja Obsługi

    PL | Instrukcja obsługi - Solidność uchwytów oraz rodzaj wyposażenia zastosowanego antywibracyjnego. - Odpowiedniość urządzenie do wykonywanej pracy. - Niewłaściwy chwyt urządzenie może podwyższyć wielkość wibracji UWAGA: Żeby być pewnym powinno się dokonać oceny stopnia obciążenia wszystkich krawędzi tnących podczas rzeczywistego zastosowania., Np.
  • Seite 190 PL | Instrukcja obsługi 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Proszę zawsze zwracać uwagę na to jak Państwo pracujecie i zastosujcie rozwagę pod- czas pracy z urządzeniem elektrycznym. Nie używajcie urządzenia gdy jesteście zmęczeniu lub pod wpływem alkoholu czy narkotyków. Chwila nieuwagi może prowadzić do skaleczenia lub zranienia.
  • Seite 191 PL | Instrukcja obsługi Szczegółowa instrukcja bezpieczeństwa wie serwisowanego urządzenia. • Maszyna nie może być obsługiwana przez osoby (w • Trzymaj przewód z dala od obszaru cięcia. Pod- tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych czas procesu pracy, kabel może być ukryte w krza- lub psychicznych oraz przez osoby nieposiadające kach i przypadkowo durchtrennet.
  • Seite 192: Objaśnienie Symboli

    PL | Instrukcja obsługi 3. Objaśnienie symboli Na tym urządzeniu sa stosowane następujące symbole. Dzięki właściwej interpretacji można łatwiej i pewniej obsługiwać urządzenie. SYMBOLE Objaśnienie Przed użyciem I wszystkimi pracami montażowymi I obsługowymi przeczytać dokładnie instrukcję obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia założyć kask ochronny, okulary ochronne i ochronniki słuchu.
  • Seite 193: Opis Urządzenia I Zakres Dostawy

    PL | Instrukcja obsługi 4. Opis urządzenia i zakres dostawy (rys. 1) Wskazówki odnośnie napinania łańcucha Aby zapewnić bezpieczną pracę łańcuch musi być pra- 1. Przewód sieciowy widłowo napięty. Prawidłowe napięcie można rozpoznać, 2. Odciążenia przewodu gdy łańcuch można odciągnąć od środka prowadnicy 3.
  • Seite 194: Włączenie I Wyłączenie

    PL | Instrukcja obsługi 6.3 Włączenie i wyłączenie • Uwaga na naprężone gałęzie I odłupywane kawałki drewna. Włączenie • Możliwość skaleczenia przez spadające gałęzie I • Podkrzesywarkę chwycić dwoma rekami za uchwyt kawałki drewna! (kciuki pod spodem) • Podczas pracy usunąć z najbliższej okolicy zwierzęta •...
  • Seite 195 PL | Instrukcja obsługi Uwaga! • Zwracać uwagę na właściwe naprężenie łańcucha! • Używać podkrzesywarki tylko w dobrym stanie tech- nicznym! • Pracować tylko prawidłowo naostrzonym łańcuchem! • Nigdy nie ciąć górną krawędzią lub końcówką pro- wadnicy! • Zawsze trzymać podkrzesywarkę pewnie dwoma rękami! Cięcie naprężonych gałęzi Podczas cięcia naprężonych gałęzi zachować...
  • Seite 196: Dane Techniczne

    PL | Instrukcja obsługi 8. Dane techniczne Elektryczna przycinarka EAS 750F Napięcie sieciowe 230-240 V ~ / 50 Hz Moc znamionowa 750 W Prędkość obrotowa 6000 min Długość prowadnicy 200 mm Długość cięcia ok. 17,5 cm Długość urządzenia od 1,95 m do 2,90 m Wysokość...
  • Seite 197: Obsługa

    PL | Instrukcja obsługi 11. Wskazówki odnośnie ochrony środowiska 9. Obsługa i utylizacji urządzenia. 9.1 Wymiana prowadnicy i łańcucha tnącego Gdy urządzenie jest zużyta należy je oddać do punk- Prowadnica musi być wymieniona gdy: tu przyjmującego elektro odpady. Odłączyć przewód •...
  • Seite 198: Deklaracja Zgodności

    15. Deklaracja zgodności CE My, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, na nasza wyłączną odpowiedzialność, że Podkrzesywarka elektryczna EAS 750F,do której ta deklaracja się odnosi odpowiada przepisom ochronie bezpieczeństwa, zdrowia zawartych w dyrektywach 2006/42/EG (Dyrektywa maszynowa), 2014/30/EU (Dyrek- tywa elektromagnetyczna), 2011/65/EU (Dyrektywa dot. RoHS) oraz 2000/14/EG (Dyrektywa hałasowa). W celu uzupełnienia odpowiednich wymogów bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska uwzględniono następujące...
  • Seite 199: Использование По Назначению

    RU | Руководство по эксплуатации Электрический высоторез EAS 750F Содержание Назначение инструмента Общие правила по технике безопасности Предупредительные значки Описание инструмента и комплектность поставки Сборка Эксплуатация Работа с высоторезом Технические характеристики Техническое обслуживание Чистка и хранение Сведения по защите окружающей среды / утилизации...
  • Seite 200: Ru Руководство По Эксплуатации

    RU | Руководство по эксплуатации Предупреждение! Продолжительное использование механизированного инструмента (или других машин), подвергающие оператора вибрациям, может к виброболезни (синдром Рейно) или к кистевому туннельному синдрому. Эти условия уменьшают способность рук чувствовать и регулировать температуру, вызывают нечувствительность и чувство жжения и могут причинить нервные и циркуляционные повреждения и некроз тканей. Все...
  • Seite 201 RU | Руководство по эксплуатации f) Запрещается эксплуатировать электроинструменты в местах, в которых располага- ются потенциально взрывоопасные материалы - горючие жидкости, газы или пыль. Работа электроинструмента сопровождается выделением искр, от которых пыль, горючие материалы и пары горючей жидкости могут загореться. g) Детям...
  • Seite 202 RU | Руководство по эксплуатации e) Избегайте неудобных положений. Точка опоры должна быть надежной, при этом не- обходимо все время держать равновесие. Это позволит более уверенно обращаться с инструментом во время возникновения неожиданных ситуаций. f) Наденьте подходящую одежду. Для работы с высоторезом запрещается надевать широкую...
  • Seite 203 RU | Руководство по эксплуатации • Всегда держите цепную пилу правой рукой Предупреждение! за заднюю ручку и левой рукой за переднюю Продолжительное использование механизированного ручку. Держать цепную пилу в другой рабочей инструмента (или других машин), подвергающие опе- позе не разрешается, так как это увеличивает ратора...
  • Seite 204: Предупредительные Значки

    RU | Руководство по эксплуатации 3. Предупредительные значки К бортам высотореза крепятся следующие значки. Правильное понимание значков позволяет повысить безопасность и эффективность работы с устройством. ЗНАЧОК ЗНАЧЕНИЕ Невыполнение инструкций по эксплуатации и технике безопасности, содержащихся в настоящем руководстве, может привести к причинению серьезных травм. Изучите настоящее...
  • Seite 205: Сборка

    RU | Руководство по эксплуатации 4. Описание устройства и комплектность руйте натяжение цепи пилы. поставки (рис. 1) • При поворачивании винта по часовой стрелке цепь натягивается, и наоборот, при повороте винта 1. Сетевой шнур против часовой стрелки натяжение ослабевает. 2. Компенсатор, фиксирующий шнур удлинителя Натяжение...
  • Seite 206: Работа С Высоторезом

    RU | Руководство по эксплуатации 2. Замок открыт. Нужную длину телескопической Цепь штанги задают путем регулирования расстояния Натяжение цепи, состояние зубьев цепи. Чем острее вылета колен штанги наружу. зубья цепи, тем легче и удобнее управлять высо- 3. Затем туго затяните сгонный элемент замка, по- торезом.
  • Seite 207 RU | Руководство по эксплуатации • Крепко держите высоторез обеими руками! даваться препятствий падающим ветвям более высокого уровня кроны дерева. Спиливание ветвей, находящихся под нагрузкой • В самом конце выполнения операции обрезки нагрузка на руки оператора под весом высотореза При спиливании ветвей, находящихся под нагрузкой, резко...
  • Seite 208: Технические Характеристики

    RU | Руководство по эксплуатации 8. Технические характеристики Электрический высоторез EAS 750F Номинальное напряжение 230-240 В ~ / 50 Гц Потребляемая мощность 750 Вт Скорость холостого хода 6000 мин-1 Длина направляющей шины 200 mm Длина режущего элемента ca. 17,5 cm Регулировка...
  • Seite 209: Техническое Обслуживание

    RU | Руководство по эксплуатации 9. Техническое обслуживание цепь и направляющую шину в масляную ванну и оберните промасленной бумагой. 9.1 Замена цепи и направляющей шины ВНИМАНИЕ! Следует заменить направляющую шину в следующих случаях: • Всегда одевайте защитный чехол при • при износе направляющей канавки шины; трансортировке...
  • Seite 210: Заказ Запасных Частей

    RU | Руководство по эксплуатации 13. Заказ запасных частей В нижеприведенной таблице приведены признаки неисправностей и дан перечень операций по их При заказе запасных частей необходимо указать устранению в случае сбоев в работе высотореза. следующие данные: Если таблица не помогла вам диагностировать •...
  • Seite 211: Декларация Соответствия Ес

    RU | Руководство по эксплуатации 15. Декларация соответствия ЕС Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, 64839 Münster GERMANY, под нашу полную ответственность заявляем, что продукт электрический высоторез 750F, к которому относится данная декларация, отвечает соответствующим требованиям безопасности, санитарно-гигиеническим нормам Директив 2006/42/EG (Директива...
  • Seite 213: Garancijski List

    CTC – UNIT d.o.o., Cesta Dolomitskega odreda 10, 1000 Ljubljana, telefon: 08 205 2540, info@ctc-unit.com Garancijski list št. Izdelek tovarniška št. garancijska doba 24 (štiriindvajstet) mesecev datum izročitve blaga podpis prodajalca žig Garancijska izjava Izdajatelj garancijskega lista prevzame obveznost, da bo izdelek v garancijskem roku brezhibno deloval in jamči za lastnosti ali brezhibno delovanje v garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku.
  • Seite 215 JÓTÁLLÁSI JEGY Vállalkozás neve és címe: ........................Termék megnevezése:........................Termék típusa:........................... Termék gyártási száma (amennyiben van):..................Gyártó neve és címe (amennyiben nem azonos a vállalkozással)(name and adress of producer):..........................................Vásárlás időpontja:..........................KIJAVÍTÁS ESETÉN TÖLTENDŐ KI A jótállási igény bejelentésének időpontja: ..................Kijavításra átvétel időpontja:......................
  • Seite 216 SZERVIZEK M1000 Tooltechnic Kft. 1225 Budapest, Nagytétényi út 282. 06-1-330-4465 M1112 Eszkimo Szerviz Kft. 7630 Pécs, Mohácsi út 13. 06-72-525-490 M1205 Belka Kft. 6500 Baja, Jelky tér 1 06-79-322-333 M1219 FRIGO-MATIC 6000 Kecskemét, Széchenyi Sétány 5. 06-76-475-399 M1238 HARGITAI ELEKTRO SZERVIZ Bt. 6300 Kalocsa, Petőfi S.
  • Seite 217 TÁJÉKOZTATÓ A JÓTÁLLÁSI JOGOKRÓL A jótállás időtartama egy év. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása, vagy ha az üzembe helyezést a vállalkozás vagy annak megbízottja végzi, az üzembe helyezés napjával kezdődik. Nem tartozik jótállás alá a hiba, ha annak oka a termék fogyasztó részére való átadását követően lépett fel, így például, ha a hibát: - - szakszerűtlen üzembe helyezés (kivéve, ha az üzembe helyezést a vállalkozás, vagy annak megbízottja végezte el, illetve ha a...
  • Seite 218 A fogyasztó jótállási igényét a vállalkozásnál érvényesítheti. Fogyasztó az alábbi javítószolgálat(ok)nál (szerviznél) közvetlenül is érvényesítheti kijavítási igényét: (szerviz megadása nem kötelező) Név: (nem of service) ............................Cím: adress of service............................Telefonszám(phone number of service):.......................... E-mail cím(e-mail adress of service:..........................A vállalkozás a minőségi kifogás bejelentésekor a fogyasztó és vállalkozás közötti szerződés keretében eladott dolgokra vonatkozó...
  • Seite 219: Belge Düzenlenme Tarihi

    IKRA MOGATEC ZİNCİRLİ TESTERE MAKİNALARI GARANTİ BELGESİ Belge Düzenlenme Tarihi : 18.06.2014 Bu belgenin kullanılmasına 6502 sayılı Tüketicinin korunması hakkında Kanun ve bu Kanuna dayanılarak yürürlüğe konulan Garanti Belgesi Yönetmeliği uyarınca T.C. Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü tarafından izin verilmiştir.
  • Seite 220 İTHALATÇI FİRMANIN Ünvanı : ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. Adresi : 1202/1 SOKAK NO:101/G YENİŞEHİR 35110 İZMİR : 0232 4591581 – 4580586 Faks : 0232 4572697 E-posta : info@zimasziraat.com YETKİLİNİN İMZA VE KAŞESİ SATICI FİRMANIN Ünvanı : Adresi : Faks E-posta : Fatura Tarih ve Sayısı:...
  • Seite 221 YETKİLİ SERVİS LİSTESİ ZİMAŞ ZİRAAT MAKİNALARI SAN. VE TİC. A.Ş. ÖZ-DEVOĞLU MOTOR BİS. NADİ DEVOĞLU 1202/1 Sokak No. 101/G Yenişehir / İZMİR Tel: Eskibağlar Mah. Hatboyu 0232 4591581 Faks: 0232 4572697 Caddesi No: 5/A ESKİŞEHİR mail: info@zimasziraat.com TEL: 222/322-10-20 FAX: 222/322-10-21 ANADOLU JENARATÖR / ŞEYHMUS YILMAZ MOTORCU ERDAL- ERDAL TEZER 2830 Sokak No: 18 1.
  • Seite 222: Garanti̇ Belgesi̇

    GARANTİ BELGESİ 1) Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2) Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış...
  • Seite 224 04073 Киев ikra Service France, ZI de la Vigne 2009 Chisinau  +380 67 2458836  20 Rue Hermes, Bâtiment 5 +373 22 214075 @ info@ikramogatec.com.ua +373 22 225009 31190 Auterive  +33 5 615078 94 +33 5 342807 78...

Inhaltsverzeichnis