DE
Video-Türsprechanlage
A
Wir danken Ihnen für den Kauf einer REV Türsprechanlage.
DIE MODELLE
VD-401 (1-Familienhaus)
VD-402 (2-Familienhaus)
unterscheiden sich nur in der Anzahl der Innenstationen und Taster auf der
Außensprechstelle. Technisch sind sie identisch.
Diese Anlagen zeichnen sich durch einfache Montage und Bedienung aus. Die Türsprechstelle ist
im Außenbereich einsetzbar und für Aufputzmontage vorgesehen. Die Verbindung zwischen der
Türsprechstelle und der Innenstation erfolgt jeweils mit einer 4-Draht-Leitung und kann mit einer
handelsüblichen 4-Draht-Leitung (Ø 0,75mm) bis auf ca. 70 Meter verlängert werden.
Bei der Verwendung eines handelsüblichen elektrischen Türöffners kann die Eingangstür ebenfalls
über die 4-Draht-Leitung (pro Innenstation) mit einer separaten Taste an der Innenstation geöffnet
werden. Hierzu ist nur eine 4-Drahtleitung von der Türsprechstelle zum Türöffner zu legen.
Wechsel des Namensschildes (Abb. A)
Um das Namensschild zu wechseln muss das Gehäuse gelöst werden. Die Schrauben befinden
sich an der Unterseite der Aussenstation. Vorsicht beim lösen des Gehäuses! Das Gehäuse
nur schieben.
Lieferumfang (Abb. B):
VD-401 (1-Familienhaus)
1x Sprechstelle mit 2,4 Zoll Monitor (2)
1x Türsprechstelle (1) (mit einem Klingelknopf)
1x Netzteil (12)
1x Verbindungskabel (14)
1x Montagerahmen (18)
6x Schrauben (19)
6x Dübel (20)
VD-402 (2-Familienhaus)
2x Sprechstelle mit 2,4 Zoll Monitor (2)
1x Türsprechstelle (1) (mit zwei Klingelknöpfen)
2x Netzteil (12)
2x Verbindungskabel (14)
2x Montagerahmen (18)
8x Schrauben (19)
8x Dübel (20)
B
Erläuterung der Tasten (Abb. C)
Der Regler der Farbintensität des Bildschirmes befindet sich an der Seite.
15 = Helligkeitsregelung
16 = Kontrast
17 = Farbe
Vorbereitung zur Montage von Türsprechstelle (1) und Innenstation(en)
(2) (Abb. D)
Bevor Sie die Türsprechstelle und die Innenstation(en) befestigen, sollte eine geeignete
Stelle ausgesucht werden. Dann ermitteln Sie die Leitungslänge, welche mit einer möglichen
erforderlichen Verlängerung ca. 70 Meter nicht überschreiten darf.
Achtung: Die Leitung darf nicht direkt neben Netzleitungen verlegt werden. Um Störungen zu
vermeiden, bitte einen Abstand von ca.10cm einhalten.
Eine Netzsteckdose für das Netzteil (12) der Innenstation sollte in der Nähe der Innenstations-
befestigung vorhanden sein.
Kabelverlegung oder Verlängerung
Die Anschlusskabel müssen zum Befestigungsort der Innenstation(en) verlegt werden, wenn noch
keine Leitung vorhanden ist. Achten Sie auf eine ausreichende Länge für die Anschlussmontage.
Ist eine Verlängerung erforderlich, kann diese mit handelsüblichem 4-Drahtkabel (Ø 0,75 mm) auf
insgesamt max. 70 Meter Kabellänge durchgeführt werden.
Achten Sie bei der Installation auf korrekten Anschluss (farbige Markierungen an den
Geräten).
Hinweis zu VD-402: Pro Innenstation muss jeweils eine 4-Drahtleitung gelegt werden.
Montage der Innenstation(en) (2)
Vor der Montage der Innenstation, achten Sie auf die Nähe einer Steckdose für den Netzadapter
(12).
Das Anschlusskabel entsprechend der Farbangabe bzw. der Zahlenangabe an die Klemmen
(13) anschließen und Aufstecken. Das Verbindungskabel (14) mit der Buchse der Innenstation
verbinden und den Anschlussstecker des Netzadapters in die Innenstationsbuchse stecken. (Abb.
G)
Variante 1 mit Montagerahmen (Abb. E)
Legen Sie den Montagerahmen in die Einkerbung auf der Rückseite. Achten Sie darauf, dass die
Schienen unten eingehakt sind. Dann schieben Sie den Rahmen nach oben bis er eingerastet ist.
Variante 2 ohne Montagerahmen (Abb. F)
Die Türsprechstelle kann mit Schrauben befestigt werden. Stecken Sie in die Löcher jeweils einen
Dübel und schrauben Sie die beiden oberen Schrauben so weit in die Wand, dass zwischen den
Schraubköpfen und der Wand jeweils noch 3-4 cm Platz ist. Jetzt können Sie die Leitung an die
dafür vorgesehenen Schraubklemmen (13) anschliessen und die Türsprechstelle an den zwei
Schrauben einhängen.
C
D
Montage der Türsprechstelle (Abb.H)
Um die Türsprechstelle zu montieren, entfernen Sie das Gehäuse (Abb. A) und bohren mit einem
6mm Bohrer, ca. 4mm tief. Stecken Sie jeweils einen Dübel in die Löcher und schrauben Sie die
Aussenstation an die Wand.
Um die Türsprechstelle mit der Innenstation zu verbinden müssen die Steckklemmen auf die
Kontakte gesteckt werden.
Optional können Sie einen Türöffner (Abb. G) an den orangen Klemmen (22) anschließen. Nur
bei einem Anschluss des Türöffners an die Außensprechstelle funktioniert die Taste des Türöffners
(10) an der Innensprechstelle.
Achten Sie dabei auf die korrekte Polung!
Hinweis:
Die Anschlussleitungen sollten sich möglichst direkt hinter der Türsprechstelle befinden. Dadurch
sind sie besser gegen Beschädigungen geschützt. Die Befestigung muss in einem regen- und
spritzwasser-geschützten Bereich erfolgen, oder es muss eine entsprechende Abdeckung bzw.
Überdachung angebracht werden.
Hinweis
E
F
Es muss je Innenstation ein Netzteil verwendet werden!
Hinweis:
Der Gleichstromtrafo muss 15 Volt DC und mindestens 1,3 Ampere liefern.
ACHTUNG: Niemals direkt an Netzspannung anschließen!
Bedienung
Wenn der Besucher den Klingeltaster (3) der Türsprechstelle betätigt, ertönt der Klingelton an der
Innenstation und der Monitor schaltet sich ein. Um mit dem Besucher sprechen zu können,
müssen Sie die
(9) drücken. Ist ein Türöffner angeschlossen, kann durch Drücken der Taste
(10) geöffnet werden. Wird die
(9) erneut gedrückt, schaltet sich der Monitor ab und die
Bild-Türsprechanlage befindet sich wieder im Standby-Betrieb. Durch drücken der Taste (9)
haben Sie jederzeit die Möglichkeit, den Eingangsbereich zu überwachen, ohne das jemand den
Klingeltaster betätigt hat (stille Überwachung). Der Monitor schaltet sich nach ca. 1 Minute
automatisch ab.
Durch drücken der Taste
(11) ertönt an der Aussenstation ein Signal.
Die Klingel-Lautstärke wird mit dem seitlich angebrachten Schiebeschalter (21) an der
Innenstation eingestellt.
Hinweis Sicherheitstechnik
Um eine ungewollte Türöffnung von innen zu vermeiden (z.B. durch Kinder), kann die Tür
G
H
erst geöffnet werden, nachdem der Monitor aktiviert wurde, entweder durch klingeln an der
Aussenstation oder durch drücken der Taste für stille Überwachung (9).
Abbildungen
1
= Türsprechstelle
2
= Innenstation: Monitor 2,4 Zoll
3
= Namensschild(er)
4
= Hausnummerschild
5
= Kamera
6
= Lautsprecher
7
= 2,4 Zoll Monitor
8
= Hörer
9
= Taste für Bildschirm
10
= Taste für Türöffner
11
= Taste für Alarmsignal
12
= Netzteil
13
= Steckklemmen
14
= Verbindungskabel
15
= Helligkeitsregler für Monitor
16
= Kontrastregler für Monitor
Montáž hlasového modulu (obr. H)
17
= Farbregler für Monitor
Pro montáž hlasového modulu odstraňte kryt (obr. A) a vrtákem 6mm vrtejte cca 4cm hluboko. Do
18
= Montagerahmen
každého otvoru zastrčte hmoždinku a přišroubujte venkovní stanici ke zdi.
19
= Schrauben
20
= Dübel
Pro propojení hlasového modulu s vnitřní stanicí musíte na kontakty nasadit nástrčné svorky.
21
= Lautstärkeregler
22
= Anschlussklemmen für Türöffner
Volitelně můžete připojit otevírač dveří (Obr.G) k oranžovým svorkám (22). Tlačítko otvírače dveří
(10) na vnitřní hovorně funguje pouze při připojení otevírače dveří na venkovní hovornu.
Hinweise zur CE-Konformität
Dbejte přitom na správnou polaritu!
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen oder hochfrequenten Feldern (Entladungen,
Mobiltelefonen, Funkanlagen, Handys, Mikrowellen) kann es zu Funktionsbeeinträchtigungen der
Geräte (des Gerätes) kommen.
Poznámka:
Přípojná vedení by se měla nacházet pokud možno přímo za hlasovým modulem. Tím budou lépe
Reinigung und Pflege
chráněna před poškozením. Upevnění musí být provedeno v oblasti chráněné před dešťovou a
Netzbetriebene Geräte vor dem Reinigen vom Netz trennen (Stecker ziehen). Die Oberfläche
stříkající vodou, nebo musí být instalováno příslušné zakrytí popř. zastřešení.
des Gehäuses kann mit einem mit Seifenlauge angefeuchtetem weichen Tuch gereinigt werden.
Verwenden Sie keine Scheuermittel oder Chemikalien. Staubablagerungen an Lüftungsschlitzen
Upozornění
nur mit einem Pinsel lösen und gegebenenfalls mit einem Staubsauger absaugen. Die Saugdüse
Na každou vnitřní stanici musí být použit jeden síťový zdroj!
nicht direkt an das Gerät halten.
Poznámka:
Sicherheitshinweise
Stejnosměrný zdroj musí dávat 15 V DC a minimálně 1,3A.
Bei Beschädigung von Gehäusen, Steckern, Netzkabel oder Isolationsschäden, Geräte sofort
außer Betrieb nehmen und Netzleitungen abziehen. STROMSCHLAG - LEBENSGEFAHR.
POZOR: Nikdy nepřipojovat přímo na síťové napětí!
(Netzstecker aus der Steckdose ziehen!) Schäden sofort durch Fachmann beheben lassen!
Ovládání
Keine eigenen Reparaturversuche durchführen!
Když návštěvník stiskne zvonkové tlačítko (3) na hlasovém modulu, zazní na vnitřní stanici zvonek a
zapne se monitor. Abyste mohli hovořit s návštěvníkem, musíte stisknout
Technische Daten
otevírač dveří připojený, může být otevřeno stisknutím tlačítka
Netzadapter:
100-240VAC~ 50/60Hz; 15VDC/1000mA
(9), vypne se monitor a zařízení se opět nachází v pohotovostním režimu. Stisknutím tlačítka
Bereitschaft:
3 Watt
(15) máte kdykoli možnost sledovat vstupní oblast, aniž by někdo stiskl zvonkové tlačítko (tiché
In Betrieb:
10 Watt
sledování). Monitor se po cca 1 minutě automaticky vypne.
Betriebstemperatur:
-10°C - +45°C
Stisknutím tlačítka
(11) zazní na vnější stanici signál.
Klingel-Lautstärke:
max. 80dB (A) / 0,3 Meter
Hlasitost zvonku se nastavuje bočně umístěným posuvným ovladačem (21) na vnitřní stanici.
Türöffneranschluß:
DC 12V, max. 1A*
Poznámka k bezpečnostní technice
* Der Türöffner muß diesen Spezifikationen entsprechen.
Aby se předešlo nechtěnému otevření dveří zvnitřku (např. dětmi), je možné dveře otevřít teprve
po aktivaci monitoru, buď zazvoněním na vnější stanici nebo stisknutím tlačítka pro tiché sledování
Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten. Im Rahmen unserer Produktpflege und
(9).
Geräteoptimierung, kann der Inhalt von den Verpackungsangaben abweichen.
Vyobrazení
WEEE-Entsorgungshinweis
1 = hlasový modul
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht
2 = vnitřní stanice: monitor 2,4 palce
mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern
3 = jmenovka(y)
weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim
4 = domovní číslo
Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die
5 = kamera
hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES
6 = reproduktor
EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-
7 = monitor 2,4 palce
Altgeräte.
8 = sluchátko
9 = tlačítko pro obrazovku
Garantie
10 = tlačítko pro otevírač dveří
Dieses REV-Produkt durchläuft während der Fertigung mehrere, nach neuesten Techniken
11 = tlačítko pro signál poplachu
aufgebaute Prüfstationen. Sollte dennoch ein Mangel auftreten, leistet REV im nachfolgenden
12 = síťový zdroj
Umfang Gewähr:
13 = nástrčné svorky
1.
Die Dauer der Garantie beträgt 24 Monate ab dem Kaufdatum.
14 = propojovací kabel
2.
Das Gerät wird von REV entweder unentgeltlich nachgebessert oder
15 = regulátor jasu monitoru
ausgetauscht, wenn es innerhalb der Gewährleistungspflicht nachweisbar
16 = regulátor kontrastu monitoru
wegen eines Fertigungs- oder Materialfehlers unbrauchbar wird.
17 = regulátor barvy monitoru
3.
Die Haftung erstreckt sich nicht auf Transportschäden sowie auf Schäden,
18 = montážní rám
die durch fehlerhafte Installation entstehen.
19 = šroub
4.
Wird innerhalb von 6 Monaten nach Nichtanerkennung des Haftungsfalles
20 = hmoždinka
durch REV kein Widerspruch eingelegt, verjährt das Recht auf
21 = regulátor hlasitosti (hlasitě/tiše)
Nachbesserung.
22 = připojovací svorky pro otevírač dveří
5.
Im Gewährleistungsfall ist das Gerät zusammen mit dem Kaufbeleg und
einer kurzen Mangelbeschreibung an den Händler oder REV zu senden.
Pokyny k CE shodě
6.
Ohne Garantienachweis erfolgt Nachbesserung ausschließlich gegen
Při působení silných statických, elektrických nebo vysokofrekvenčních polí (výboje, mobilní
Berechnung.
telefony, vysílačky, mikrovlnné trouby) může dojít k negativnímu ovlivnění funkce přístrojů
(přístroje).
CZ
DOMOVNÍ VIDEOTELEFON
Čištění a péče
Děkujeme Vám za koupi elektronického vrátného REV.
Síťové přístroje před čištěním odpojit od sítě (vytáhnout zástrčku). Povrch krytu může být čištěn
měkkým hadříkem navlhčeným mýdlovým roztokem. Nepoužívejte žádné abrazivní prostředky
MODELY
nebo chemikálie. Usazeniny prachu na větracích štěrbinách odstraňujte pouze štětcem a případně
je vysajte vysavačem. Hubici vysavače nedržte přímo u přístroje.
VD-401 (rodinný domek)
VD-402 (rodinný domek - 2 rodiny)
Bezpečnostní pokyny
se liší pouze počtem vnitřních stanic a tlačítek na venkovním hlasovém modulu. Technicky
Při poškození krytů, zástrček, síťových kabelů nebo izolace okamžitě odstavte přístroje z provozu
jsou shodné.
a vytáhněte síťové přívody. ÚDER ELEKTRICKÝM PROUDEM - OHROŽENÍ ŽIVOTA. (Vytáhněte
síťovou zástrčku ze zásuvky!) Poškození nechte okamžitě opravit odborníkem!
Tato zařízení se vyznačují jednoduchou montáží a obsluhou. Hlasový modul je použitelný venku
Neprovádějte žádné vlastní pokusy o opravu!
a je určen pro montáž na omítku. Spojení mezi hlasovým modulem a vnitřní stanicí probíhá vždy
čtyřžilovým vedením a může být pomocí běžného čtyřžilového vedení (Ø 0,75mm) prodlouženo až
Technické údaje
na cca 70 metrů.
Síťový zdroj:
Pohotovostní stav:
Při použití běžného elektrického otvírače dveří mohou být vstupní dveře rovněž otevřeny
prostřednictvím čtyřžilového vedení (na každou vnitřní stanici) separátním tlačítkem na vnitřní
V provozu:
Provozní teplota:
stanici. K tomu stačí pouze instalovat čtyřžilové vedení od hlasového modulu k otevírači dveří.
Hlasitost zvonku:
Výměna jmenovky (obr. A)
Přípoj otevírače dveří:
Pro výměnu jmenovky musí být uvolněn kryt. Šrouby se nacházejí na spodní straně venkovní
stanice. Pozor při uvolňování krytu! Kryt pouze posunovat.
* Otevírač dveří musí odpovídat těmto specifikacím.
Objem dodávky (obr. B):
Právo na změny bez předchozího oznámení vyhrazeno. V rámci péče o naše produkty a
optimalizace přístrojů se obsah může lišit od údajů na obalu.
VD-401 (rodinný domek)
1x vnitřní stanice s monitorem 2,4 palce (2)
WEEE – Pokyny pro likvidaci odpadu
1x hlasový modul (1) (s jedním zvonkovým tlačítkem)
1x síťový zdroj (12)
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické přístroje
odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na
1x propojovací kabel (14)
1x montážní rám (18)
nezbytnost odděleného sběru. Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte
se o to, aby byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
6x šroub (19)
6x hmoždinka (20)
odděleného sběru určených pro tyto účely. SMĚRNICE 2012/19/EU EVROPSKÉHO PARLAMENTU
A RADY ze dne 04. červenec 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních.
VD-402 (rodinný domek - 2 rodiny)
2x vnitřní stanice s monitorem 2,4 palce (2)
Door Video Intercom
GB
1x hlasový modul (1) (s dvěma zvonkovými tlačítky)
2x síťový zdroj (12)
2x propojovací kabel (14)
2x montážní rám (18)
Thank you for purchasing this REV door intercom system.
8x šroub (19)
8x hmoždinka (20)
OUR MODELS
VD-401 (one-family residence)
Vysvětlení tlačítek (obr. C)
VD-402 (two-family residence)
Regulátor intenzity barvy obrazovky se nachází na straně.
are distinct from one another only in their number of internal stations and buttons on the
external intercom units. They are identical from a technical standpoint.
15 = regulace jasu
16 = kontrast
17 = barva
These systems stand out by their easy installation and straightforward operation. The door
intercom unit can be used outside and is intended for surface installation. Each connection
Příprava k montáži hlasového modulu (1) a vnitřní stanice (vnitřních stanic)
between door intercom unit and internal station is established via a 4-wire line and can be
extended to cover a length of up to approx. 70 meters by an ordinary 4-wire line (Ø 0.75mm).
(2) (obr. D)
When using an ordinary electric door opener, you can also open the entry door by pressing a
Před upevněním hlasového modulu a vnitřní stanice (vnitřních stanic) by mělo být určeno vhodné
místo. Pak zjistěte délku vedení, která s případným prodlužovacím vedením nesmí přesahovat
separate button on the internal station which is connected via a 4-wire line (one for each internal
station). All that is required is to route a 4-wire line from the door intercom unit to the door opener.
70 metrů.
Changing the nameplate (Fig. A)
Pozor: Vedení se nesmí instalovat přímo vedle síťových rozvodů. Pro předcházení rušení dodržujte
vzdálenost cca 10cm.
To change the nameplate, you must first unscrew the housing cover. The screws are located on
the bottom side of the external station. Use caution when loosening the housing! Only slide the
Síťová zásuvka pro síťový zdroj (12) by měla být k dispozici poblíž upevnění vnitřní stanice.
housing aside.
Instalace kabelu nebo prodloužení
Included items (Fig. B):
Pokud není k dispozici vedení, musí být k místu instalace vnitřní stanice (vnitřních stanic) položeny
přípojné kabely. Dbejte na dostatečnou délku pro montáž přípoje. Pokud je potřeba prodloužení,
VD-401 (one-family residence)
1x internal station with 2.4-inch monitor (2)
může být provedeno běžným čtyřžilovým kabelem (Ø 0,75 mm) na celkovou délku max. 70 metrů.
1x door intercom unit (1) (with one bell button)
1x mains adapter (12)
Při instalaci dbejte na správné připojení (barevná označení na přístrojích).
1x connecting cable (14)
1x mounting frame (18)
Pokyny k VD-402: Pro každou vnitřní stanici musí být instalováno čtyřžilové vedení.
6x screws (19)
6x dowels (20)
Montáž vnitřní stanice (vnitřních stanic) (2)
Před montáží vnitřní stanice dbejte na blízkost zásuvky pro síťový adaptér (12).
VD-402 (two-family residence)
Přípojný kabel připojte a nasaďte na svorky (13) podle barevného označení popř. čísla. Propojovací
kabel (14) propojte se zdířkou vnitřní stanice a přípojný konektor síťového adaptéru zastrčte do
2x internal station with 2.4-inch monitor (2)
1x door intercom unit (1) (with two bell buttons)
zdířky vnitřní stanice. (obr. G)
2x mains adapter (12)
Varianta 1 s montážním rámem (obr. E)
Položte montážní rám do vybrání na zadní straně. Dbejte na to, aby lišty byly dole zaháknuté. Pak
2x connecting cable (14)
2x mounting frame (18)
posuňte rám nahoru, až zaskočí.
Varianta 2 bez montážního rámu (obr. F)
8x screws (19)
8x dowels (20)
Hlasový modul může být upevněn pomocí šroubů. Zastrčte do každého otvoru hmoždinku a
zašroubujte horní dva šrouby tak daleko ke zdi, až mezi hlavami šroubů a zdí zůstane prostor
3-4cm. Nyní můžete vedení připojit na k tomu určené šroubovací svorky (13) a hlasový modul
zavěsit na dva šrouby.
Button description (Fig. C)
The colour intensity controller of the monitor is located on the side.
15 = brightness controller
16 = contrast
17 = colour
Preparing the installation of door intercom unit (1) and internal station(s)
(2) (Fig. D)
Find a suitable spot for the installation of the door intercom unit and the internal station(s).
Proceed by selecting the length of the line, which must not exceed approx. 70 meters if an
extension is necessary.
Attention: The line must not be laid directly next to any mains cables. To avoid interferences, keep
a distance of approx. 10cm.
A mains socket to connect the mains adapter (12) should be available in the vicinity of the mount
used for the internal station.
Cable routing or extension
Unless a line is already available, the connecting leads must be routed to the installation location
of the internal station(s). Make sure the cables are as long as required for the installation process.
If necessary, the cable length can be extended to a length of up to 70 meters by using ordinary
4-wire cable (Ø 0.75mm).
Ensure that all connections are made correctly during the installation process (coloured
markings on the devices).
(9). Pokud je
(10). Když se znovu stiskne
Note concerning VD-402: One 4-wire line must be laid for each internal station.
Mounting the internal station(s) (2)
Before mounting the internal station, make sure there is a mains socket available for connecting
the mains adapter (12).
Connect and slip on the connecting leads in accordance with the colour or numeric identifiers on
the terminals (13). Connect the connecting cable (14) to the socket on the internal station and
insert the connector plug of the mains adapter into the internal station socket. (Fig. G)
Model 1 with mounting frame (Fig. E)
Place the mounting frame into the notch on the reverse. Make sure the rails are engaged on the
bottom. Proceed by sliding the frame upward until it locks into place.
Model 2 without mounting frame (Fig. F)
The door intercom unit can be fixed in place with screws. Insert one dowel into each hole and
screw the two top screws into the wall leaving a clearance of 3-4cm between screw heads and
wall. You can now connect the line to the designated screw terminals (13) and hook in the door
intercom unit at the two screws.
Mounting the door intercom unit (Fig. H)
Before you can mount the door intercom unit, remove the housing (Fig. A) and drill a hole that is
approx. 4mm deep using a 6mm drill bit. Insert one dowel into each hole and screw the external
station to the wall.
To connect the door intercom unit with the internal station, slip the plug terminals onto the
contacts.
Optionally, you can connect a door opener (Fig. G) to the orange terminals (22). The door opener
button (10) on the indoor call station only operates if the door opener is connected to the outdoor
call station.
When doing so, pay attention to the correct polarity!
Note
If possible, the connecting leads should be located directly behind the door intercom unit. This
ensures that they are better protected against damage. They must be installed in a rain-protected
and splashwater-proof location or under an appropriate cover or canopy that must be installed to
provide such protection.
Note
One mains adapter must be used for each internal station!
Note:
The direct current transformer must supply 15 VDC and at least 1.3 amperes.
ATTENTION: Never connect the devices directly to the mains voltage supply!
Operation
When a caller presses the bell button (3) on the door intercom unit, the bell tone on the internal
station will sound, and the monitor will turn on. To talk to the caller, press the
door opener is connected, you can open the door by pressing the
(9) button again will turn off the monitor and switch the image door intercom into standby
mode. Pressing the (9) button allows you to monitor the entrance at any time without the need for
a caller to press the bell button (silent monitoring). The monitor will switch off automatically after
approx. 1 minute.
100-240VAC~ 50/60Hz; 15VDC/1000mA
Pressing the
(11) button will sound a signal at the external station.
3W
The ring volume can be adjusted by using the slide switch (21) on the side of the internal station.
10W
-10°C - +45°C
Note on the safety features
max. 80dB (A) / 0,3m
In order to prevent it from being opened inadvertently (e. g. by children), the door cannot be
DC 12V, max. 1A*
opened until the monitor has been activated either by ringing at the external station or pressing
the button used for silent monitoring (9).
Figures
1 = door intercom unit
2 = internal station: 2.4-inch monitor
3 = nameplate(s)
4 = house number plate
5 = camera
6 = loudspeaker
7 = 2.4-inch monitor
8 = receiver
9 = monitor button
10 = door opener button
11 = alarm signal button
12 = mains adapter
13 = plug terminals
14 = connecting cable
15 = monitor brightness controller
16 = monitor contrast controller
17 = monitor colour controller
18 = mounting frame
19 =screws
20 =dowels
21 = Volume adjust switch (loud/quiet)
22 = terminals for door opener
Note on CE conformity
Strong static, electric or high-frequency fields (discharges, mobile phones, radio systems, cellular
phones, microwaves) may impair the functionality of the devices (the device).
Cleaning and care
Disconnect all mains-powered devices prior to cleaning (pull the plug). You can use a soft cloth
dampened with soap and water to clean the surface of the housing. Do not use any abrasives
or chemicals. Remove dust deposits at the ventilation slots only with a brush, and use a vacuum
cleaner if necessary. Do not hold the suction nozzle directly up to the device.
Safety information
Shut down the devices immediately and pull the mains cables in case of any damage to the
housing, the plugs, the mains cables or the insulation. ELECTRIC SHOCK - DANGER TO LIFE. (Pull
the mains plug from the wall socket!) Have damages repaired immediately by an expert!
Do not attempt to repair the damage yourself!
Technical specifications
Mains adapter:
100-240VAC~ 50/60Hz; 15VDC/1000mA
Standby:
3 watts
Operation:
10 watts
Operating temperature:
-10°C - +45°C
Ring volume:
max. 80dB (A) / 0.3 meters
Door opener connection:
DC 12V, max. 1A*
* The door opener must correspond to these specifications.
Subject to modifications without notice. The packaging contents may vary from the packaging
specifications due to product updates and device optimizations.
WEEE-reference of disposal
In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no
more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the
necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for
this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer.
GUIDELINE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND the COUNCIL of July 04th 2012
about electrical and electronics old devices.
Ilustraciones
Warranty
1 = Terminal de llamada
During manufacturing this REV product is passed through several quality testing stations which are
2 = Terminal interior: Monitor 2,4 pulgadas
set up with newest technology. Should nevertheless a defect arise, REV offers a warranty to the
3 = Placa(s) con nombre
following extent:
4 = Letrero con número de la casa
1.
The duration of the warranty is 24 months after the date of purchase.
5 = Cámara
2.
The unit is either repaired or replaced by REV free of charge or if it can be shown that it has
6 = Altavoz
become unusable during the warranty period due to a manufacturing or material defect.
7 = Monitor de 2,4 pulgadas
3.
The liability does not cover transport damages or damaged incurred through defective
8 = Auricular
installation.
9 = Tecla para pantalla
4.
If REV repudiates the warranty claim and no objection is made within 6 months, the right to
10 = Tecla para abrepuertas
repair becomes time-barred.
11 = Tecla para señal de alarma
5.
In a warranty case the unit must be sent to the dealer or REV together with the sales slip and a
12 = Bloque de alimentación
short description of the defect.
13 = Bornes de enchufe
6.
If there is no proof for a warranty liability being in place, any repair carried out will be invoiced.
14 = Cable de conexión
15 = Regulador de brillo para monitor
ES
vídeo portero
16 = Regulador de contraste para monitor
17 = Regulador de color para monitor
18 = Marco para montaje
Le agradecemos la compra de un portero automático de REV.
19 = tornillos
20 = tacos
LOS MODELOS
21 = Regulador de volumen (alto/bajo)
VD-401 (casa unifamiliar)
22 = Borne de conexión para abrepuertas
VD-402 (casa de dos viviendas)
Indicaciones sobre la conformidad CE
sólo se diferencian en el número de los terminales interiores y de los pulsadores en el
La influencia de campos estáticos, eléctricos o de alta frecuencia (descargas, teléfonos portátiles,
terminal de llamada exterior. Técnicamente son idénticos.
estaciones de radio, teléfonos móviles, microondas) puede perjudicar el funcionamiento de los
equipo (del equipo).
Estos equipos destacan por su sencillo montaje y manejo. El terminal de llamada puede utilizarse
en el área exterior y está previsto para el montaje sobre revoque. La conexión entre el terminal
Limpieza y cuidado
de llamada y el terminal interior se realiza con un cable de cuatro hilos correspondientemente y
Desconectar de la red los equipos con accionamiento eléctrico antes de realizar la limpieza
puede prolongarse con un cable de cuatro hilos convencional (Ø 0,75mm) hasta una longitud de
(extraer el enchufe). La superficie de la carcasa puede limpiarse con un paño suave humedecido
aprox. 70 metros.
con agua jabonosa. No utilice abrasivos o productos químicos. Retire las acumulaciones de polvo
en las ranuras de ventilación sólo con un pincel y en caso necesario aspire con un aspirador. No
Si se utiliza un abrepuertas eléctrico convencional puede abrirse también la puerta de entrada
aplique la tobera de aspiración directamente sobre el equipo.
a través del cable de cuatro hilos (por cada terminal interior) mediante un pulsador individual en
el terminal interior. Para ello sólo debe tenderse un cable de cuatro hilos desde el terminal de
Indicaciones de seguridad
llamada al abrepuertas.
En caso de deterioros en carcasas, enchufes, cable de red o daños de aislamiento, desconectar
de inmediato los equipos y retirar las líneas de alimentación. ELECTROCUCIÓN - PELIGRO DE
Cambiar la placa con nombre (Fig. A)
MUERTE. (¡Extraer el enchufe!) ¡Los daños deben ser reparados de inmediato por un especialista!
Para cambiar la placa con nombre debe quitarse la cubierta de la carcasa. Los tornillos se
encuentran en la parte inferior del terminal exterior. ¡Cuidado al quitar la carcasa! La carcasa sólo
¡No intentar reparar por su cuenta!
debe empujarse.
Datos técnicos
Volumen de suministro (Fig. B):
Adaptador de red:
VD-401 (casa unifamiliar)
En disposición:
1x terminal interior con monitor de 2,4 pulgadas (2)
En funcionamiento:
1x terminal de llamada (1) (con un pulsador de timbre)
Temperatura de servicio:
1x bloque de alimentación (12)
Volumen de timbre:
1x cable de conexión (14)
Conexión de abrepuertas:
1x marco para montaje (18)
6x tornillos (19)
* El abrepuertas debe corresponder a estas especificaciones.
6x tacos (20)
Se reserve el derecho a realizar modificaciones sin previo aviso. El contenido puede variar de
VD-402 (casa de dos viviendas)
las indicaciones del embalaje a consecuencia de nuestro cuidado de los productos y de la
2x terminales interiores con monitor de 2,4 pulgadas (2)
optimización de los equipos.
1x terminal de llamada (1) (con dos pulsadores de timbre)
2x bloques de alimentación (12)
WEEE-Indicaciones para la evacuación
2x cables de conexión (14)
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
2x marcos para montaje (18)
ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente
8x tornillos (19)
de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted
8x tacos (20)
también en la protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida
selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/EU DEL PARLAMENTO
Explicación de los pulsadores (Fig. C)
Y CONSEJO EUROPEOS del 04 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y
El regulador de la intensidad de color de la pantalla se encuentra en el lateral.
electrónicos.
15 = control de brillo
FR
16 = contraste
17 = color
Nous vous remercions de l'achat d'un interphone de porte REV.
Preparación para el montaje del terminal de llamada (1) y el(los) terminal(es)
interior(es) (2) (Fig. D)
LES MODELES
VD-401 (maison individuelle)
Antes de fijar el terminal de llamada y el/los terminal/es interior/es debe elegir un lugar adecuado.
VD-402 (maison à 2 appartements)
Después determine la longitud del cable, la cual no debe exceder los 70 metros incluyendo la
se distinguent seulement par le nombre des postes internes et le nombre de touches sur
posible prolongación necesaria.
le poste d'interphone extérieur. Techniquement parlant, ils sont identiques.
(9) button. If a
Atención: el cable no debe tenderse directamente junto a líneas de alimentación. Para evitar
(10) button. Pressing the
interferencias debe mantenerse una distancia de unos 10cm.
Ces installations se distinguent par leur simplicité de montage et d'utilisation. Le poste
d'interphone extérieur est à placer à l'extérieur et est prévu pour un montage en saillie. La liaison
Cerca de la fijación del terminal interior debe haber una toma de corriente para el bloque de
alimentación (12) del terminal interior.
entre l'interphone extérieur le poste intérieur s'effectue à l'aide d'un câble à 4 brins et peut être
prolongé jusqu'à 70m environ avec un câble à 4 brins usuel (Ø 0,75mm).
Tendido del cable o prolongación
Lors de l'utilisation d'un ouvre-porte électrique conventionnel, la porte d'entrée peut également
Los cables de conexión deben tenderse al punto de fijación del/de los terminal/es interior/es, si
aún no existe ninguna línea. Preste atención de que la longitud para el montaje de conexión sea
être ouverte par le câble à 4 brins (par poste intérieur) moyennant l'ajout d'une touche séparée sur
le poste intérieur. Il suffit pour ce faire de poser un câble à 4 brins de l'interphone à l'ouvre-porte.
suficiente. En caso de necesitar una prolongación, puede realizarse ésta mediante un cable de
cuatro hilos convencional (Ø 0,75mm) a una longitud de cable total de máximo 70 metros.
Changement de la plaquette patronymique (Fig. A)
Durante la instalación preste atención a una conexión correcta (marcas de color en los
Pour procéder au changement de la plaquette patronymique, il faut dévisser le cache du boîtier.
equipos).
Les vis se trouvent à la partie inférieure du poste extérieur. Attention lors du dévissage du boîtier !
Faire seulement glisser le boîtier.
Indicación sobre VD-402: por cada terminal interior debe tenderse un cable de cuatro hilos
Etendue de la livraison (Fig. B) :
correspondientemente.
VD-401 (maison individuelle)
1x poste intérieur avec moniteur 2,4 pouces (2)
Montaje del/de los terminal/es interior/es (2)
Antes del montaje del terminal interior debe procurar que haya un enchufe cerca para el
1x poste d'interphone (1) (avec un bouton de sonnerie)
1x bloc secteur (12)
adaptador de red (12).
Conectar el cable de conexión según la indicación de color o la indicación numérica en los bornes
1x câble de liaison (14)
1x cadre de montage (18)
(13) y enchufar. Unir el cable de conexión (14) con la hembrilla del terminal interior e introducir el
enchufe de conexión del adaptador de red en la hembrilla del terminal interior. (Fig. G)
6x vis (19)
Variante 1 con marco para montaje (Fig. E)
6x chevilles (20)
Coloque el marco para montaje en la muesca en la parte posterior. Preste atención de que los
VD-402 (maison à 2 appartements)
carriles abajo hayan enganchado. Después deslice el marco hacia arriba hasta que encaja.
2x postes intérieurs avec moniteur 2,4 pouces (2)
Variante 2 sin marco para montaje (Fig. F)
El terminal de llamada puede fijarse con tornillos. Coloque un taco en cada perforación
1x poste d'interphone (1) (avec deux boutons de sonnerie)
2x blocs secteur (12)
correspondiente y atornille los dos tornillos superiores a la pared de forma que entre los cabezales
de los tornillos y la pared quede un espacio de 3-4 cm. Ahora puede conectar la línea a los bornes
2x câbles de liaison (14)
2x cadres de montage (18)
roscados (13) previstos para ello y enganchar el terminal de llamada en los dos tornillos.
8x vis (19)
8x chevilles (20)
Montaje del terminal de llamada (Fig. H)
Para montar el terminal de llamada retire la carcasa (Fig. A) y perfore con un taladro de 6mm una
Explication des diverses touches (Fig. C)
perforación de unos 4mm. Coloque un taco correspondientemente en las perforaciones y atornilla
el terminal exterior a la pared.
Le réglage d'intensité d'éclairage de l'affichage se trouve sur le côté.
Para conectar el terminal de llamada con el terminal interior deben fijarse los bornes de enchufe
15 = Réglage de clarté
16 = Contraste
sobre los contactos.
17 = Couleur
De forma opcional puede conectar un abrepuertas (fig. G) al borne naranja (22). Solo al conectar
Préparation du montage du poste d'interphone (1) et du/des poste(s) intérieur(s) (2)
el abrepuertas al interfono exterior funciona el botón del abrepuertas (10) del interfono
interior.
(Fig. D)
¡Preste atención a la polaridad correcta!
Avant de procéder à la fixation du poste d'interphone et du/des poste(s) intérieur(s), rechercher
un endroit approprié. Déterminer ensuite la longueur de câble qui, compte tenu d'une extension
Indicación:
Las líneas de alimentación deben encontrarse, a ser posible, directamente detrás del terminal de
possible, ne doit pas dépasser une longueur de 70m environ.
llamada. Con ello estarán mejor protegidos contra deterioros. La fijación debe realizarse en un
área protegido contra salpicaduras de agua y lluvia o debe colocarse una cubierta o un tejadillo
Attention: Le câble ne doit pas être posé juste à côté des câbles secteur. Pour éviter toutes
perturbations, respecter un écartement de 10cm environ.
correspondiente.
Une prise de courant pour le bloc secteur (12) du poste intérieur doit être disposée à proximité du
Indicación
lieu de fixation du poste intérieur.
¡Por cada terminal interior debe utilizarse un bloque de alimentación!
Pose du câble ou prolongation
Les câbles de branchement doivent être posés au lieu de fixation du/des poste(s) intérieur(s)
Indicación:
El transformador de corriente continua debe suministrar 15 voltios CC y mínimo 1,3 amperios.
lorsqu'aucune ligne ne s'y trouve encore. Veiller à laisser une longueur suffisante pour le montage
du branchement. Si une prolongation est nécessaire, elle peut être réalisée avec un câble usuel à
ATENCIÓN: ¡No conectar nunca directamente a la tensión de red!
4 brins (Ø 0,75mm) jusqu'à atteindre une longueur totale de câble de 70m maximum.
Manejo
Veiller lors de l'installation au branchement correct des brins (marques de couleurs sur
les appareils).
Cuando el visitante presiona el botón de timbre (3) del terminal de llamada suena el timbre en el
terminal interior y se conecta el monitor. Para poder hablar con el visitante, debe pulsar
(9). Si
Indication sur l'appareil VD-402: Un câble à 4 brins doit $être posé pour chacun des postes
hay conectado un abrepuertas, puede abrirse la puerta pulsando la tecla
(10). Al pulsar de
intérieurs.
nuevo
(9), se desconecta el monitor y el vídeo portero se encuentra de nuevo en modo de
espera. Pulsando la tecla (9) tiene en todo momento la posibilidad de vigilar el área de entrada, sin
Montage du/des poste(s) intérieur(s) (2)
que nadie haya accionado el botón de timbre (vigilancia silenciosa). El monitor se desconecta
Avant le montage du poste intérieur, s'assurer de la présence d'une prise de courant pour le bloc
automáticamente después de 1 minuto aproximadamente.
secteur (12).
Pulsando la tecla
(11) suena una señal en el terminal exterior.
Insérer et brancher les brins des câbles de branchement sur les bornes (13) en respectant les
El volumen del timbre se ajusta con el interruptor deslizante (21) colocado en el lateral del terminal
indications de couleur ou les indications chiffrées. Connecter le câble de liaison (14) au boîtier de
interior.
branchement du poste intérieur et insérer le jack de branchement du bloc secteur dans la douille
du poste intérieur. (Fig. G)
Indicación Técnica de seguridad
Variante 1 avec cadre de montage (Fig. E)
Para evitar una apertura de puerta involuntaria (p.Ej. por niños), puede abrirse la puerta sólo
Poser le cadre de montage dans la gorge trouvant au dos. Veiller à ce que les rails s'enclenchent
después de activarse el monitor, o bien mediante llamada del timbre en el terminal exterior o
correctement à leur partie inférieure. Faites alors glisser le cadre vers le haut jusqu'à ce qu'il
pulsando la tecla para la vigilancia silenciosa (9).
s'enclenche.
100-240 V CA~ 50/60Hz; 15V CC/1000mA
3 vatios
10 vatios
-10°C - +45°C
máx. 80dB (A) / 0,3 metros
CC 12V, máx. 1A*
Portier Video