Herunterladen Diese Seite drucken

Audio-Technica AT6006R Bedienungsanleitung Seite 2

Tonarm-lifter
A
B
a
1
3
4
2
e
6
5
7
Utilizzo del prodotto
Italiano
C
1. Premere verso il basso la barra di sollevamento per
■ Precauzioni di sicurezza
bloccare la leva.
a
• Conservare la busta di plastica lontano dai bambini per
• Quando si posiziona un disco, accertarsi sempre di
evitare incidenti o problemi di funzionamento.
premere la barra di sollevamento verso il basso.
• Non posizionare il prodotto in luoghi in cui è esposto
2. Riprodurre il disco.
alla luce diretta del sole, vicino a dispositivi di
3. Il braccio si solleverà al termine della riproduzione del
riscaldamento o in luoghi con temperature elevate,
disco.
b
umidità o elevate concentrazioni di polvere per evitare
problemi di funzionamento.
• Il prodotto applica solo una leggera pressione sul
• Non smontare o modificare il prodotto per evitare
braccio; non danneggerà la puntina della capsula, né
problemi di funzionamento.
i dischi.
• Evitare di sottoporre il prodotto a forti impatti per
• Togliere lentamente il nastro biadesivo durante la
evitare problemi di funzionamento.
rimozione del prodotto dal giradischi.
■ Note sull'utilizzo
■ Specifiche tecniche
• Fare riferimento anche al manuale del giradischi.
• Dimensioni: 14 mm diametro × 27 mm - 39 mm altezza*
■ Nome di ciascun componente
A
• Dimensioni (distanziale): 14 mm diametro × 12 mm
Controllare ciascun componente prima di utilizzare il
altezza, 14 mm diametro × 24 mm altezza
prodotto.
• Larghezza mobile della barra di sollevamento: 3 mm
• Peso: Circa 21 g
1 Leva
5 Distanziale
• Accessori: Nastro biadesivo ×4, distanziale ×2
2 Supporto
(12 mm di altezza)
*1 In stand-by
3 Barra di sollevamento
6 Distanziale
*2 Regolabile mediante la vite di bloccaggio dell'altezza e
(24 mm di altezza)
4 Vite di bloccaggio
un distanziale aggiuntivo
dell'altezza
7 Nastro biadesivo ×4
Ai fini del miglioramento del prodotto, quest'ultimo è
soggetto a modifiche senza preavviso.
■ Modalità d'uso
• Questo prodotto è progettato per l'uso con un
giradischi manuale. Una volta terminata la riproduzione
del disco, il prodotto solleva automaticamente il
Español
braccio per proteggere la puntina della capsula da
usura e rottura.
■ Advertencias de seguridad
• Controllare l'altezza, l'angolo e la posizione del
• Mantenga el producto fuera del alcance de los niños,
prodotto prima di montarlo con il nastro biadesivo.
para evitar accidentes o un fallo de funcionamiento.
• Se la forza di tracciamento della capsula è troppo
• No coloque el producto en una ubicación donde esté
bassa, il prodotto potrebbe non funzionare.
expuesto a la luz solar directa, cerca de dispositivos de
Installazione
B
calefacción, o en lugares con alta temperatura, humedad
elevada o alta concentración de polvo, para evitar fallos
• Durante l'installazione del prodotto, assicurarsi che la
de funcionamiento.
protezione della capsula sia fissata alla capsula stessa.
• No intente desmontar ni modificar el producto para
• Installare il prodotto orizzontalmente.
evitar fallos de funcionamiento.
1. Fare riferimento allo schema per verificare che vi sia
• No someta el producto a impactos fuertes, para evitar
uno spazio sufficiente sul giradischi per montare il
fallos de funcionamiento.
prodotto.
a
■ Notas sobre el uso
2. Fissare il nastro biadesivo in dotazione alla base del
• Consulte también el manual del giradiscos.
prodotto.
• Non togliere la pellicola dal nastro sul lato da
■ Identificación de las piezas
applicare al giradischi.
3. Spostare la leva a sinistra per alzare la barra di
Confirme cada pieza antes de utilizar el producto.
sollevamento.
b
1 Palanca
5 Espaciador (12 mm altura)
4. Posizionare il prodotto sul giradischi.
2 Soporte
6 Espaciador (24 mm altura)
5. Posizionare il braccio sulla barra di sollevamento e
3 Barra de elevación
7 Cinta de doble cara × 4
allentare leggermente la vite di bloccaggio
4 Tornillo de bloqueo de
dell'altezza per posizionare la puntina della capsula a
una distanza di circa 5 mm dalla superficie del disco.
altura
c
■ Cómo utilizarlo
6. Se il braccio del giradischi è troppo alto per poter
essere raggiunto dal prodotto, utilizzare un
• Este producto está diseñado para ser utilizado con un
distanziale e nastro biadesivo per regolare l'altezza
giradiscos manual. Cuando el disco haya finalizado su
del prodotto. (Sono disponibili due distanziali.
reproducción, el producto elevará automáticamente el
Scegliere quello più adatto al proprio giradischi.)
d
brazo fonocaptor para proteger la aguja de la cápsula
7. Una volta impostata l'altezza, serrare la vite di
contra rotura o desgaste.
bloccaggio dell'altezza.
• Compruebe la altura, el ángulo y la posición del producto
8. Con la puntina della capsula posizionata sopra il
antes de montarlo con la cinta de doble cara.
solco più interno del disco (solco terminale senza
• Si la fuerza de movimiento de la cápsula es demasiado
audio), controllare l'angolo e la posizione della leva e
baja, el producto podría no funcionar.
del braccio.
e
• Accertarsi che angolo e posizione siano corretti,
Instalación
B
quindi montare il prodotto in modo che il braccio e la
leva siano paralleli.
• Cuando instale el producto, asegúrese de que el
protector de la cápsula esté unido a la cápsula.
• Accertarsi che il braccio sia correttamente posizionato
sulla barra di sollevamento.
• Instale el producto horizontalmente.
• Accertarsi che la vite di bloccaggio dell'altezza sia
1. Consulte el diagrama para verificar que hay suficiente
orientata in modo da poter essere regolata con
espacio disponible en su giradiscos para montar el
facilità.
producto.
a
• Accertarsi che il prodotto sia posizionato in modo da
2. Pegue la cinta de doble cara incluida en la base del
non essere d'intralcio quando si riproduce/rimuove un
producto.
disco.
• No tire del papel del lado de la cinta que se va a pegar
9. Una volta determinata la posizione corretta per il
en su giradiscos.
prodotto, togliere la pellicola dal nastro sulla base
3. Mueva la palanca a la izquierda para levantar la barra
del prodotto e applicare il prodotto al giradischi.
de elevación.
b
4. Coloque el producto en el giradiscos.
Test del prodotto
5. Ponga el brazo fonocaptor en la barra de elevación y
1. Premere verso il basso la barra di sollevamento per
afloje ligeramente el tornillo de bloqueo de altura para
bloccare la leva.
poner la punta de la aguja de la cápsula a unos 5 mm
2. Riprodurre un disco e confermare che il braccio si
de la superficie del disco.
c
solleva al termine della riproduzione del disco.
6. Si el brazo fonocaptor de su giradiscos está
• Il prodotto funziona correttamente se, quando la
demasiado alto como para que el producto lo alcance,
puntina raggiunge il solco più interno del disco, la
use un espaciador y cinta de doble cara para ajustar la
barra di sollevamento si attiva, sollevando il braccio.
altura del producto. (Hay dos espaciadores
• Se il prodotto non funziona correttamente, allentare
disponibles. Elija el que se adapte a su giradiscos.)
la vite di bloccaggio dell'altezza e regolare angolo e
7. Cuando haya ajustado la altura, apriete el tornillo de
altezza.
bloqueo de altura.
b
27-39 mm
φ14 mm
レバーと トーンアーム
を平行にする /
The lever and
tonearm are
parallel.
レコードの最内周溝 /
Record's innermost
groove
8. Con la punta de la aguja de la cápsula colocada sobre
• Verifique a altura, ângulo e posição do produto antes de
la última ranura de la parte interior del disco (ranura
montá-lo com a fita dupla-face.
sin sonido), compruebe el ángulo y la posición de la
• Se a força de acompanhamento da cápsula for muito
palanca y el brazo fonocaptor.
e
baixa, o produto pode não funcionar.
• Asegúrese del ángulo y la posición, y a continuación,
Instalação
B
monte el producto de modo que el brazo fonocaptor y
la palanca estén paralelos.
• Ao instalar o produto, certifique-se de que o protetor da
• Asegúrese de que el brazo fonocaptor esté bien
cápsula está fixado à cápsula.
colocado en la barra de elevación.
• Instale o produto na horizontal.
• Asegúrese de que el tornillo de bloqueo de altura esté
orientado de forma que pueda ajustarse fácilmente.
1. Consulte o diagrama para verificar se há espaço
suficiente no prato do toca-discos para montar o
• Asegúrese de que el producto esté colocado de forma
produto.
que no choque con él cuando reproduzca/retire sus
a
discos.
2. Cole a fita dupla-face incluída à base do produto.
9. Cuando haya determinado la posición correcta del
• Não remova o papel da fita no lado a ser colado no
producto, tire del papel de la cinta en la base del
prato do toca-discos.
producto y adhiera el producto al giradiscos.
3. Mova a alavanca para a esquerda para subir a barra de
elevação.
b
*
Probar el producto
1
2
4. Coloque o produto no prato do toca-discos.
5. Ajuste o braço reprodutor na barra de elevação e solte
1. Presione hacia abajo la barra de elevación para
ligeiramente o parafuso de travamento de altura para
bloquear la palanca.
posicionar a ponta da agulha da cápsula a
2. Reproduzca un disco y compruebe que el brazo
aproximadamente 5 mm da superfície do disco.
fonocaptor se eleva cuando el disco finaliza la
reproducción.
6. Caso o braço reprodutor do prato do toca-discos seja
muito alto para ser alcançado pelo produto, utilize um
• El producto funciona correctamente si, cuando la
espaçador e fita dupla-face para ajustar a altura do
punta de la aguja alcanza la última ranura de la parte
produto. (Há dois espaçadores disponíveis. Escolha
interior del disco, se activa la barra de elevación,
aquele adequado ao prato do toca-discos.)
elevando el brazo fonocaptor.
7. Quanto tiver ajustado a altura, aperte o parafuso de
• Si el producto no funciona correctamente, aflojar el
travamento de altura.
tornillo de bloqueo de altura y ajustar el ángulo y la
8. Com a ponta da agulha da cápsula posicionada sobre
altura.
a ranhura mais interna do disco (ranhura de término,
Utilizar el producto
C
sem som) verifique o ângulo e a posição da alavanca e
do braço reprodutor.
1. Presione hacia abajo la barra de elevación para
• Certifique-se do ângulo e da posição e depois monte o
bloquear la palanca.
a
produto de forma que o braço reprodutor e a alavanca
• Cuando ponga un disco, asegúrese siempre de
fiquem paralelos.
presionar hacia abajo la barra de elevación.
• Certifique-se de que o braço reprodutor está bem
2. Reproduzca el disco.
posicionado na barra de elevação.
3. El brazo fonocaptor se elevará cuando el disco finalice
• Certifique-se de que o parafuso de travamento de altura
la reproducción.
b
está orientado para ser ajustado facilmente.
• El producto solo aplica una ligera presión sobre el
• Certifique-se de que o produto está posicionado de
forma a não ficar no caminho quando forem
brazo fonocaptor; no dañará la punta de la aguja de
reproduzidos/removidos discos.
la cápsula ni sus discos.
9. Quando a posição correta do produto tiver sido
• Tire de la cinta de doble cara lentamente cuando
determinada, remova o papel da fita na base do
retire el producto del giradiscos.
produto e fixe o produto ao prato giratório do
toca-discos.
■ Especificaciones
Teste do produto
• Dimensiones: 14 mm de diámetro × 27 mm a 39 mm de
altura*
1
*
2
1. Pressione para baixo na barra de elevação para travar
A
a alavanca.
• Dimensiones (Espaciador): 14 mm de diámetro × 12 mm
de altura, 14 mm de diámetro × 24 mm de altura
2. Reproduza um disco e confirme que o braço
reprodutor sobe quando termina a reprodução do
• Anchura de desplazamiento de la barra de elevación: 3 mm
disco.
• Peso: Aprox. 21 g
• O produto funciona corretamente se, quando a ponta
• Accesorios: Cinta de doble cara × 4, espaciador × 2
da agulha atinge a ranhura mais interna do disco, a
*1 En espera
barra de elevação é acionada, erguendo o braço
*2 Puede ajustarse con el tornillo de bloqueo de altura y un
reprodutor.
espaciador adicional
• Se o produto não funcionar corretamente, solte o
Con el fin de mejorar el producto, éste está sujeto a
parafuso de travamento de altura e ajuste o ângulo e a
modificaciones sin previo aviso.
altura.
Uso do produto
C
1. Pressione para baixo na barra de elevação para travar
Português
a alavanca.
a
• Quando colocar um disco, certifique-se sempre de
■ Precaução de segurança
pressionar para baixo na barra de elevação.
• Mantenha o produto fora do alcance de crianças pequenas
2. Reproduza o disco.
para evitar acidentes ou falhas de funcionamento.
3. O braço reprodutor subirá quando terminar a
• Não coloque o produto em um local onde fique exposto
reprodução do disco.
a luz solar direta, próximo a dispositivos de aquecimento
• O produto aplica apenas uma leve pressão sobre o
ou em locais com altas temperaturas, umidade elevada
ou altas concentrações de poeira para evitar falhas de
braço reprodutor; isso não irá danificar a ponta da
funcionamento.
agulha da cápsula ou os discos.
• Não tente desmontar ou modificar o produto para evitar
• Remova a fita dupla-face lentamente ao remover o
falhas de funcionamento.
produto do prato do toca-discos.
• Não submeta o produto a um impacto muito forte para
evitar falhas de funcionamento.
■ Especificações
■ Notas sobre o uso
• Dimensões: Diâmetro de 14 mm × 27 mm por altura de
• Consulte também o manual do prato do toca-discos.
39 mm*
1
*
2
• Dimensões (espaçador): Diâmetro de 14 mm × altura de
■ Nome da cada peça
A
12 mm, diâmetro de 14 mm × altura de 24 mm
Confirme cada peça antes de utilizar o produto.
• Largura móvel da barra de elevação: 3 mm
• Peso: Aprox. 21 g
1 Alavanca
5 Espaçador
• Acessórios: Fita dupla-face (4), espaçador (2)
(altura de 12 mm)
2 Suporte
*1 Em espera
6 Espaçador
3 Barra de elevação
*2 Pode ser ajustada pelo parafuso de travamento de altura
(altura de 24 mm)
4 Parafuso de travamento
e um espaçador adicional
7 Fita dupla-face (4)
de altura
O produto está sujeito a modificações sem aviso prévio,
■ Como utilizar
para aprimoramentos.
• Este produto destina-se ao uso com um prato de
d
toca-discos manual. Quando a reprodução da gravação
estiver concluída, o produto irá levantar
automaticamente o braço reprodutor a fim de proteger a
agulha da cápsula contra desgaste ou quebras.
c
5 mm
C
a
b
Pусский
■ Мера предосторожности
• Во избежание несчастных случаев или поломки прячьте
изделие от детей.
• Во избежание поломки изделия не помещайте его в местах
воздействия прямого солнечного света, около
нагревательных приборов или в местах с высокими
значениями температуры, влажности или концентрации
пыли.
• Во избежание поломки изделия не пытайтесь разобрать
или модифицировать его.
• Во избежание поломки изделия не подвергайте его
сильным ударам.
■ Замечания по использованию
• Также ознакомьтесь с руководством по проигрывателю.
■ Название частей
A
Удостоверьтесь в надлежащем состоянии всех частей изделия
перед началом его использования.
c
1 Рычаг
5 Подкладка высотой 12 мм
2 Стойка
6 Подкладка высотой 24 мм
3 Подъемная планка
7 Двусторонняя клейкая лента
4 Винт, ограничивающий
(4 шт.)
высоту
d
■ Использование
• Это изделие предназначено для использования с
проигрывателем с ручным управлением. По завершении
проигрывания грампластинки изделие автоматически
e
поднимет тонарм с целью защиты иглы головки
звукоснимателя от износа или повреждения.
• Прежде чем устанавливать изделие с помощью двусторонней
клейкой ленты, проверьте его высоту, угол и положение.
• Если прижимная сила головки звукоснимателя слишком
мала, изделие может не работать.
Установка
B
• Во время установки изделия убедитесь, что защитный
компонент головки звукоснимателя прикреплен к ней.
• Установите изделие горизонтально.
1. См. схему, чтобы проверить, достаточно ли свободного
места на проигрывателе для установки изделия.
a
2. Приклейте входящую в комплект двустороннюю клейкую
ленту к основанию изделия.
• Не снимайте бумагу с поверхности клейкой ленты,
которая будет приклеиваться на проигрыватель.
3. Передвиньте рычаг влево для перемещения подъемной
планки вверх.
b
4. Зафиксируйте изделие на проигрывателе.
5. Зафиксируйте тонарм на подъемной планке и слегка
ослабьте винт, ограничивающий высоту, для помещения
кончика иглы головки звукоснимателя на расстоянии
примерно 5 мм от поверхности грампластинки.
c
6. Если тонарм проигрывателя расположен слишком
высоко относительно изделия, воспользуйтесь
подкладкой и двусторонней клейкой лентой для
регулировки высоты изделия. (Доступны две подкладки.
Выберите ту, которая подходит для проигрывателя.)
d
7. После установки высоты затяните винт,
ограничивающий высоту.
8. Поместите кончик иглы головки звукоснимателя над
канавкой, находящейся ближе всего к центру грампластинки
(немодулированная канавка без звукозаписи), проверьте
угол и положение рычага и тонарма.
e
• Убедитесь, что угол и положение выставлены надлежащим
образом, после чего установите изделие так, чтобы
b
тонарм и рычаг были расположены параллельно.
• Убедитесь в правильном положении тонарма на
подъемной планке.
• Убедитесь, что направление винта, ограничивающего
высоту, позволяет легко выполнять его регулировку.
• Убедитесь, что расположение изделия позволяет удобно
проигрывать/снимать грампластинки.
9. После определения надлежащего положения для
изделия снимите бумагу с клейкой ленты на основании
изделия и прикрепите изделие к проигрывателю.
Тестирование изделия
1. Чтобы заблокировать рычаг, нажмите на подъемную планку.
2. Выполните проигрывание грампластинки и убедитесь, что
тонарм поднимается по завершении воспроизведения.
• Изделие работает правильно, если подъемная планка
активируется, поднимая тонарм, когда кончик иглы
достигает канавки, находящейся ближе всего к центру
грампластинки.
• Если изделие работает неправильно, ослабьте винт,
ограничивающий высоту, после чего отрегулируйте угол
и высоту.
使用本产品
C
1. 按住升降杆, 可锁定设置杆。
d
a
˖ 放置唱片时, 务必确保按住升降杆。
2. 播放唱片。
3. 当唱片完成播放时, 唱臂将升起。
˖ 本产品仅对唱臂施加轻微的压力; 它不会损坏唱头针尖或
唱片。
˖ 将本产品从唱盘上取下时, 慢慢地撕下双面胶。
■ 规格
˖ 尺寸: 14mm直径 × 27mm至39mm高度*
˖ 尺寸 (垫圈) : 14mm直径 × 12mm高度, 14mm直径 × 24mm
高度
˖ 升降杆可移动宽度: 3mm
˖ 重量: 大约21g
˖ 配件: 双面胶×4, 垫圈×2
*1 备用
*2 可通过高度锁螺丝和额外的垫圈进行调整
本产品的性能在不断改进中, 如有变更, 恕不另行通知。
繁體中文
■ 安全上的注意事項
˖ 請將本產品放置在孩童無法觸及的地方 , 以免發生意外或故
障 。
˖ 請勿將本產品放置在受到日照直射 、 靠近暖氣設備 , 或是高
溫 、 高濕或具有高濃度灰塵的地方 , 以免發生故障 。
˖ 請勿嘗試拆解或改造本產品 , 以免發生故障 。
˖ 請勿讓本產品受到強烈的衝擊 , 以免發生故障 。
■ 使用上的注意事項
˖ 另請參閱唱盤手冊 。
■ 各零件名稱
開始使用本產品前 , 請先確認各零件 。
1 觸動桿
5 墊片 (高度12mm)
2 底座
6 墊片 (高度24mm)
3 升降台
7 雙面膠帶 ×4
4 高度鎖定螺絲
■ 使用方法
˖ 本產品是設計搭配手動唱盤使用 。 當唱片播放完畢時 , 本產
Использование изделия
C
品會自動將唱臂升起 , 以防止唱頭上的唱針磨損或斷掉 。
1. Чтобы заблокировать рычаг, нажмите на подъемную планку.
˖ 在使用雙面膠帶固定本產品之前 , 請先檢查本產品的高度 、
a
角度和位置 。
• Поместив грампластинку на устройство, обязательно
˖ 如果唱頭的針壓過低 , 本產品可能會無法運作 。
нажмите на подъемную планку.
2. Выполните проигрывание грампластинки.
安裝
3. Тонарм поднимется по завершении проигрывания
B
грампластинки.
˖ 安裝本產品時 , 請確定已將唱頭保護蓋安裝到唱頭上 。
b
˖ 請將本產品水平安裝 。
• Изделие лишь слегка придавливает тонарм; кончик иглы
1. 請參考圖解 , 以確認您的唱盤有足夠的空間安裝本產品 。
головки звукоснимателя или грампластинки не будут
2. 將隨附的雙面膠帶貼在本產品的底部 。
повреждены.
˖ 如果是本產品側面要貼在唱盤上的膠帶 , 請勿將此膠帶上
• Медленно снимайте двустороннюю клейкую ленту, когда
的覆面紙撕下 。
нужно достать изделие с проигрывателя.
3. 將觸動桿往左扳 , 使升降台升起 。
■ Технические характеристики
4. 將本產品放在唱盤上 。
• Размеры: диаметр 14 мм × высота от 27 до 39 мм*
*
5. 將唱臂放在升降台上 , 並稍微鬆開高度鎖定螺絲 , 讓唱頭的
1
2
• Размеры (подкладка): диаметр 14 мм × высота 12 мм;
唱針針尖距離唱片的表面約5mm 。
диаметр 14 мм × высота 24 мм
6. 如果您唱盤的唱臂過高 , 以致本產品無法碰到 , 請利用墊片
• Ширина для перемещения подъемной планки: 3 мм
和雙面膠帶 , 來調整本產品的高度 。 (本產品提供兩種墊片 ,
• Вес: прибл. 21 г
請選擇適合您唱盤的墊片 。 )
d
• Принадлежности: двусторонняя клейкая лента (4 шт.),
7. 當您設定好高度之後 , 請旋緊高度鎖定螺絲 。
подкладка (2 шт.)
8. 將唱頭的唱針針尖放到唱片最裡面的溝槽 (沒有聲音的引出
*1 В режиме ожидания
溝槽) , 然後檢查觸動桿和唱臂的角度與位置 。
*2 Можно регулировать с помощью винта, ограничивающего
˖ 確定角度和位置 , 然後調整本產品 , 讓唱臂和觸動桿呈平
высоту, и дополнительной подкладки
行 。
В целях усовершенствования изделия производитель может
˖ 請確定唱臂已放在升降台上的適當位置 。
подвергать его модификации без уведомления.
˖ 請確定高度鎖定螺絲放置的方向 , 能夠讓調整動作輕鬆地
進行 。
简体中文
˖ 請確定本產品放置的位置 , 不會妨礙您播放/移除唱片 。
9. 當您決定本產品的正確位置之後 , 請撕下本產品底部膠帶上
■ 安全预防措施
的覆面紙 , 然後將本產品貼附到唱盤上 。
˖ 请将本产品放在儿童接触不到的地方, 以免引发事故或出现
測試本產品
故障。
˖ 请勿将本产品放在阳光直射处、 加热装置附近或高温、 潮湿
1. 按壓升降台來鎖定觸動桿 。
或多粉尘的地方, 以免发生故障。
2. 播放唱片 , 並確認唱臂在唱片播放完畢時升起 。
˖ 请勿试图拆开或改装本产品, 以免发生故障。
˖ 當唱針的針尖到達唱片最裡面的溝槽時 , 如果觸動了升降
˖ 请勿使本产品受到强烈冲击, 以免发生故障。
台將唱臂升起 , 本產品即為正確運作 。
■ 使用注意事项
˖ 如果本產品無法正確運作 , 請鬆開高度鎖定螺絲 , 然後調
整角度與高度 。
˖ 另请参阅唱盘手册。
■ 零件名称
使用本產品
A
C
1. 按壓升降台來鎖定觸動桿 。
使用本产品前, 请确认每个零件。
a
˖ 當您放上唱片時, 請務必一律按壓升降台。
1 设置杆
5 垫圈 (12mm 高)
2. 播放唱片 。
2 支架
6 垫圈 (24mm 高)
3. 當唱片播放完畢時 , 唱臂將會升起 。
3 升降杆
7 双面胶 ×4
4 高度锁螺丝
˖ 本產品只會對唱臂施加些微的壓力 , 不會損壞唱頭的唱針
或您的唱片 。
■ 使用方法
˖ 將本產品從唱盤上取下時 , 請慢慢地撕下雙面膠帶 。
˖ 本产品设计为与手动唱盘一起使用。 当唱片完成播放后, 本
■ 產品規格
产品将自动升起唱臂, 以防唱头唱针磨损或断裂。
˖ 在使用双面胶安装之前, 检查本产品的高度、 角度和位置。
˖ 外型尺寸 : 直徑14mm × 高度27mm至39mm*
˖ 如果唱头的针压太低, 本产品可能不工作。
˖ 尺寸 (墊片) : 直徑14mm × 高度12mm 、 直徑14mm × 高度
24mm
安装
˖ 升降台可移動的寬度 : 3mm
B
˖ 安装本产品时, 确保唱头保护盖连接到唱头上。
˖ 重量 : 約21g
˖ 水平安装本产品。
˖ 配件 : 雙面膠帶×4 、 墊片×2
1. 请参阅示意图, 确保您的唱盘上有足够的可用空间来安装本
*1 在待機狀態下
产品。
*2 可利用高度鎖定螺絲和額外的墊片來進行調整
a
2. 将随附的双面胶粘在本产品的底座上。
˖ 请勿撕下要粘贴到唱盘一面胶带上的保护纸。
因改良而有所變更時 , 恕不另行告知 。
3. 向左移动设置杆, 可抬起升降杆。
b
4. 将本产品放置在唱盘上。
한국어
5. 将唱臂放置在升降杆上, 稍微拧松高度锁螺丝, 将唱头针尖
置于唱片表面约5mm处。
c
■ 안전 주의사항
6. 如果唱盘的唱臂太高而使本产品难以触及, 请使用垫圈和双
面胶调整本产品的高度。 ( 提供两个垫圈。 请选择适合唱盘的
• • 제품을 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 두어 사고나 고장을•
垫圈。 )
방지하십시오.
d
7. 设置高度之后, 拧紧高度锁螺丝。
• • 고장이 발생할 수 있으므로 직사광선에 노출되는 위치,•가열 장치•
8. 将唱头针尖置于唱片最里面的凹槽 (没有声音的测试凹槽)
근처 또는 온도가 높거나,• 습도가 높거나,• 먼지 농도가 높은•
장소에 제품을 두지 마십시오.
之后, 检查设置杆和唱臂的角度和位置。
e
• • 고장이 발생할 수 있으므로 제품을 분해하거나 개조하지 마십시오.
˖ 确保检查角度和位置, 然后安装本产品, 使唱臂和设置杆
• • 고장이 발생할 수 있으므로 제품에 강한 충격을 가하지 마십시오.
平行。
˖ 确保唱臂稳妥地放置于升降杆上。
■ 사용 시 참고사항
˖ 确保高度锁螺丝朝向方便调整的方向。
• • 턴테이블 설명서도 참조하십시오.
˖ 确保本产品的位置适当, 不会妨碍您播放/取下唱片。
■ 각부 명칭
9. 确定本产品的适当位置之后, 请撕下本产品底座胶带的保护
纸, 并将本产品固定在唱盘上。
제품 사용 전에 각 부분을 확인하십시오.
测试本产品
1 레버
5 스페이서 (12mm 높이 )
1. 按住升降杆, 可锁定设置杆。
2 스탠드
6 스페이서 (24mm 높이 )
3 리프트 바
7 양면 테이프 4개
2. 播放唱片, 并确认当唱片完成播放时, 唱臂会升起。
4 높이 고정 나사
˖ 本产品在以下情况下正常工作: 当针尖到达唱片最里面的
凹槽时, 会触发升降杆, 唱臂升起。
˖ 如果本产品未正常工作, 请拧松高度锁螺丝并调整角度和
高度。
■ 사용 방법
• • 본 제품은 수동 턴테이블용으로 설계되었습니다.• 레코드•
재생이 끝나면 카트리지 바늘이 마모되거나 부러지지 않도록•
톤암이 자동으로 올라갑니다.
• • 제품 높이,•각도,•위치를 확인한 후에 양면 테이프로 고정하십시오.
b
• • 카트리지 침압이 너무 낮으면 제품이 작동하지 않을 수 있습니다.
설치
B
• • 제품을 설치할 때 카트리지 보호 장치를 카트리지에 부착해야•
합니다.
• • 제품을 수평으로 설치합니다.
*
1. 그림을 보면서 턴테이블에 제품을 설치할 공간이 충분한지
1
2
확인하십시오.
a
2. 함께 제공된 양면 테이프를 제품에 붙입니다.
• • 턴테이블에 붙일 면의 테이프는 종이를 벗겨내지 마십시오.
3. 레버를 왼쪽으로 옮겨 리프트 바를 올립니다.
b
4. 턴테이블에 제품을 얹습니다.
5. 리프트 바에 톤암을 얹고, 레코드 표면에서 약 5mm 들린
위치에 카트리지 바늘 끝이 오도록 높이 고정 나사를 살짝
풉니다.
c
6. 턴테이블의 톤암이 너무 높아 제품이 닿지 않을 경우에는
스페이서와 양면 테이프를 이용해 제품 높이를 조정합니다.
(스페이서는 2개 제공됩니다. 턴테이블에 맞는 스페이서를
골라 사용하십시오.)
d
7. 높이를 맞춘 후에는 높이 고정 나사를 조입니다.
8. 카트리지 바늘 끝이 레코드의 제일 안쪽 홈(소리가 나지 않는
홈) 위에 놓고 레버와 톤암의 각도와 위치를 확인합니다.
e
• • 각도와 위치를 확인한 후에 톤암과 레버가 수평이 되도록•
제품을 장착합니다.
• • 톤암이 리프트 바에 정확히 배치되었는지 확인합니다.
• • 높이 고정 나사를 쉽게 조정할 수 있는 방향으로 배치합니다.
• • 레코드를 재생하거나 빼낼 때 방해가 되지 않도록 제품을•
배치합니다.
9. 제품의 정확한 위치가 확인되면 제품 기부에 붙인
테이프에서 종이를 벗겨내고 턴테이블에 제품을 붙입니다.
제품 테스트
A
1. 리프트 바를 눌러 레버를 잠급니다.
2. 레코드를 재생시켜 레코드 재생이 완료될 때 톤암이
올라가는지 확인합니다.
• • 바늘 끝이 레코드의 제일 안쪽 홈에 닿을 때 리프트 바가•
작동하여 톤암이 올라가면 제품이 제대로 작동하는 것입니다.
• • 제품이 제대로 작동하지 않는 경우에는 높이 고정 나사를•
풀고 각도와 높이를 조정하십시오.
제품 사용
C
1. 리프트 바를 눌러 레버를 잠급니다.
a
• • 레코드를 올릴 때는 항상 리프트 바를 눌러야 합니다.
2. 레코드를 재생합니다.
3. 레코드 재생이 끝나면 톤암이 올라갑니다.
b
• • 이 제품은 톤암에 약한 압력만 가합니다.•따라서 카트리지의•
바늘 끝이나 레코드가 손상되지 않습니다.
• • 제품을 턴테이블에서 분리할 때는 양면 테이프를 천천히•
벗겨내십시오.
a
■ 사양
• • 치수:•14mm•직경•ו27mm•~•39mm•높이*
*
1
2
• • 치수(스페이서):•14mm•직경•ו12mm•높이,•14mm•직경•ו
b
24mm•높이
• • 리프트•바•동작•폭:•3mm
• • 무게:•약•21g
c
• • 구성품:•양면•테이프•4개,•스페이서•2개
*1•대기•상태
*2•높이•고정•나사와•추가•스페이서로•조정•가능
제품•개선을•위해•예고•없이•제품이•변경될•수•있습니다.
e
アフターサービスについて
本製品をご家庭用として、 取扱説明や接続 ・注意書きに
従ったご使用において故障した場合、 保証書記載の期間 ・
規定により無料修理をさせていただきます。修理ができ
ない製品の場合は、 交換させていただきます。
お買い上げの際の領収書またはレシートなどは、 保証開
始日の確認のために保証書と共に大切に保管し、 修理な
どの際は提示をお願いします。
お問い合わせ先 (電話受付 / 平日9 : 00~17 : 30)
b
製品の仕様 ・使いかたや修理 ・部品のご相談は、 販売店
または当社窓口およびホームページのサポートまでお願
いします。
●お客様相談窓口(製品の仕様・使いかた)
 
0120-773-417
  (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0211)
*
1
2
 FAX:042-739-9120
 E メール:support@audio-technica.co.jp
●サービスセンター(修理・部品)
 
0120-887-416
  (携帯電話・PHS などのご利用は 03-6746-0212)
 FAX:042-739-9120
 E メール:servicecenter@audio-technica.co.jp
●ホームページ(サポート)
 www.audio-technica.co.jp/atj/support/
Audio-Technica Corporation
2-46-1 Nishi-naruse, Machida, Tokyo 194-8666, Japan
www.audio-technica.com
©2018 Audio-Technica Corporation
Global Support Contact: www.at-globalsupport.com
中国大陆客户联系资料
制造商: 铁三角有限公司
代理商: 广州市德讯贸易有限公司
地址: 广州市越秀区中山二路31号鸿瑞大厦908室
电话: +86 (0)20 - 37619291
生产标准: GB8898-2011, GB/T13837-2012
原产地: 日本
出版日期: 2018年7月
A
香港及澳門客戶聯絡資料
總代理 : 鐵三角(大中華)有限公司
地址 : 香港九龍紅磡民裕街51號凱旋工商中心第二期9樓K室
電話 : +852 - 23569268
台灣客戶聯絡資料
進口廠商 : 台灣鐵三角股份有限公司
地址 : 32050 桃園市中壢區過嶺里福達路二段322巷6號
服務專線 : 0800 - 774488
原產地 : 日本
162307590-01-01
Ver.1 2018.07.01
loading