Herunterladen Diese Seite drucken

Audio-Technica AT6006R Bedienungsanleitung

Tonarm-lifter

Werbung

取扱説明書 / トーンアームセー フティレイザー
User Manual / Tonearm safety raiser
Manuel de l'utilisateur / Releveur de sécurité pour bras de lecturer
Bedienungsanleitung / Tonarm-Lifter
Manuale dell'utente / Sollevatore braccio di sicurezza
Manual de usuario / Elevador de seguridad del brazo fonocaptor
Manual do Usuário / Elevador do braço reprodutor
Руководство пользователя / Приспособление для безопасного подъема тонарма
用户手册 / 唱臂安全抬升装置
使用說明書 / 唱臂舉臂器
사용설명서 / 톤암 안전 레이저
お買い上げありがとうございます。 ご使用の前にこの取扱説明書を必ずお読みのうえ、 正しく ご使用ください。
また、 いつでもすぐ読める場所に保管しておいて ください。
Thank you for purchasing this product. Before using the product, read through the user manual
to ensure that you will use the product correctly. Please keep this manual for future reference.
Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit. Avant utilisation, merci de lire attentivement
ce manuel pour vous assurer du bon usage du produit. Veuillez conserver ce manuel pour
consultation ultérieure.
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch
des Produkts um sicherzustellen, dass Sie es korrekt verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung
für später anfallende Fragen auf.
Grazie per aver acquistato questo prodotto. Prima dell'utilizzo, leggere attentamente il manuale
dell'utente per assicurarsi che il prodotto sia utilizzato correttamente. Conservare il manuale
come riferimento futuro.
Le agradecemos la compra de este producto. Antes de utilizarlo, lea el manual de usuario para
asegurarse de que lo utilizará correctamente. Conserve este manual para consultarlo en un
futuro.
Obrigado por comprar este produto. Antes de usar o produto, leia atentamente o manual do
usuário para assegurar o uso correto do produto. Guarde este manual para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение данного изделия. Перед использованием изделия внимательно
прочтите руководство пользователя, чтобы обеспечить правильную эксплуатацию изделия.
Сохраните данное руководство для использования в будущем.
感谢您购买本产品。在使用产品之前,请全文浏览本用户手册以确保您将正确地使用本产品。请妥善
保管本手册以供将来参考。
感謝您購買本商品 。 使用前 , 請務必詳閱本使用說明書 , 確保以正確的方式使用本產品 。 請妥善保管
本說明書以備隨時參閱 。
본 제품을 구매해 주셔서 감사합니다 . 본 제품을 올바르게 사용할 수 있도록 제품을 사용하기 전에 사용설명
서를 빠짐없이 읽으십시오 . 나중에 참조할 수 있도록 이 설명서를 보관하십시오 .
A
AT6006R
1
3
4
2
6
5
7
動作を確認する
日本語
1. リフトバーを押し下げ、 レバーをロックします。
■ 安全上の注意
2. レコードを再生し、 演奏が終わったあと、 トーンアームが上が
本製品は安全性に充分な配慮をして設計していますが、 使いか
ることを確認します。
たを誤ると事故が起こることがあります。 事故を未然に防ぐため
• カ ートリッジの針先が最内周溝まで進んできてトーンアーム
に下記の内容を必ずお守りください。
がレバーに触れると、 リフトバーが上がり、 トーンアームが持
ち上がれば正常に動作しています。
この表示は 「取り扱いを誤った場合、 使用
警告
者が死亡または重傷を負う可能性があり
• 正 常に動作しない場合は、 高さ固定ねじを緩めて、 角度や高
ます」 を意味しています。
さの調整を行って ください。
本製品を使用する■
この表示は 「取り扱いを誤った場合、 使用
注意
者が傷害を負う、 または物的損害が発生
1. リフトバーを押し下げ、 レバーをロックします。
する可能性があります」 を意味しています。
• レ コードを再生する際は、 必ずリフトバーを押し下げてくだ
さい。
本製品について
2. レコードを再生します。
3. レコードの演奏終わったあと、 トーンアームが上がります。
警告
• 本製品のレバーからトーンアームが受ける側圧はわずかな
ため、 本製品の使用でカートリッジの針先やレコードを傷
z 幼児の手の届く所に置かないでください。 事故や故障の
z
めることはありません。
原因になります。
• 本製品をターンテーブルから取り外す際は、 ゆっく りと両面
テープをはがして ください。
注意
■ テクニカルデータ
z 直射日光の当たる場所、 暖房器具の近く、 高温多湿やほこ
z
• 外 形寸法 : φ14 mm×27~39 mm *
りの多い場所に置かないでください。 故障や不具合の原
• 外形寸法 (スペーサー) : φ14mm×12mm、 φ14mm×24mm
因になります。
• リ フトバー可動幅 : 3mm
z 分解や改造はしないでください。 故障の原因になります。
z
• 質 量 : 約21g
z 強い衝撃を与えないでください。 故障の原因になります。
z
• 付 属品 : 両面テープ×4、 スペーサー×2
*1 スタンバイ状態
■ 使用上の注意
*2 高さ固定ねじとスペーサーで調整可能
• タ ーンテーブルの取扱説明書も併せてご確認ください。
改良などのため予告なく変更することがあります。
■ 各部の名称
A
ご使用になる前に、 本製品の各部を確認して ください。
English
1 レバー
5 スペーサー (高さ12mm)
2 スタンド
6 スペーサー (高さ24mm)
■ Safety precautions
3 リフトバー
7 両面テープ ×4
• Keep the product out of the reach of small children to
4 高さ固定ネジ
avoid accidents or malfunction.
• Do not put the product in a location where it is exposed
to direct sunlight, near heating devices, or in places with
■ 使いかた
high temperatures, high humidity, or high concentrations
• 本 製品はマニュアルタイプのターンテーブル用です。 レコード
of dust to avoid malfunction.
の再生が終了した際、 自動的に トーンアームを上げてカート リ ッ
• Do not attempt to disassemble or modify the product to
ジの針を消耗や事故などから守るために使用します。
avoid malfunction.
• 本 製品を両面テープで取り付ける前に、 必ず本製品の高さ ・
• Do not subject the product to strong impact to avoid
角度 ・ 位置を事前に確認して ください。
malfunction.
• カ ートリッジの針圧が小さい場合、 本製品が動作しない場合
■ Notes on use
があります。
• Also refer to the turntable manual.
本製品を設置する
B
■ Name of each part
• 本 製品を設置するときは、 カートリッジのプロテクターを付け
Confirm each part before using the product.
た状態で行って ください。
• 本 製品を設置するときは、 水平な場所に設置して ください。
1 Lever
2 Stand
1. 図を参照して、 お使いのターンテーブルで取り付け可能な範
3 Lift bar
囲を確認します。
a
4 Height lock screw
2. 付属の両面テープを本製品の底面に貼り付けます。
• お 使いのターンテーブルに貼り付ける面の剥離紙は剥がさ
■ How to use
ないでください。
• This product is designed to be used with a manual
3. レバーを左へ動かしてリフトバーが上がった状態にします。
turntable. Once the record has finished playing, the
b
product will automatically raise the tonearm in order to
4. 本製品をターンテーブルの上に仮置きします。
protect the cartridge's stylus from wear or breaks.
• Check the height, angle and position of the product
5. トーンアームがリフトバーに乗った状態で高さ固定ねじを少
before mounting it with the double-sided tape.
し緩め、 カートリッジの針先がレコード面から約5mmの高さ
• If the cartridge's tracking force is too low, the product
になるように本製品の高さを調整します。
c
might not work.
6. トーンアームの位置が高くて本製品が届かない場合は、 付属
Installation
のスペーサーを両面テープで固定して高さを調整します (ス
ペーサーは2種類あります。 お使いのターンテーブルに合った
• When installing the product, make sure the cartridge
ものを使用してください) 。
protector is attached to the cartridge.
d
• Install the product horizontally.
7. 高さを決めたあと、 高さ固定ねじをしっかりと締めます。
8. カートリッジの針先がレコードの最内周溝 (音の入っていな
1. Refer to the diagram to verify that there is enough
available space on your turntable to mount the product.
い送り溝) に入ったときにレバーが動作してトーンアームが上
a
がる角度、 位置を確認します。
e
2. Paste the included double-sided tape to the base of
• ト ーンアームとレバーが平行になるような角度、 位置に設置
the product.
して ください。
• Do not peel the paper off the tape on the side to be
• レコード最内周溝に針先があるとき、 トーンアームがリフトバ
pasted on your turntable.
ーに乗る位置を選んでください。
3. Move the lever to the left to bring the lift bar up.
• 高 さ固定ねじが操作しやすい向きになるように注意して くだ
4. Set the product on the turntable.
5. Set the tonearm on the lift bar and slightly loosen the
さい。
height lock screw to position the cartridge's stylus tip
• レ コードをターンテーブルに乗せる/取り外す際に本製品
approximately 5 mm from the record's surface.
が当たらない位置になるように注意して ください。
6. If your turntable's tonearm is too high for the product
9. 固定する位置を決めたあと、 ターンテーブルに貼り付ける面
to reach it, use a spacer and double-sided tape to
の剥離紙を剥がして、 本製品をターンテーブルに固定します。
adjust the product's height. (There are two spacers
available. Choose the one that fits your turntable.)
B
a
b
27-39 mm
φ14 mm
e
レバーと トーンアーム
を平行にする /
The lever and
tonearm are
parallel.
レコードの最内周溝 /
Record's innermost
groove
7. Once you have set the height, tighten the height lock
screw.
8. With the cartridge's stylus tip positioned above the
record's innermost groove (runout groove with no
sound) check the angle and position of the lever and
tonearm.
e
• Make sure that the angle and position, and then mount
the product so that the tonearm and lever are parallel.
• Make sure that the tonearm is well-positioned on the
lift bar.
• Make sure that the height lock screw is oriented to be
adjusted easily.
C
• Make sure that the product is positioned so that it is
not in your way when you play/remove your records.
a
9. Once you've determined the proper position for the
product, peel the paper off the tape on the product's
base and affix the product to the turntable.
Testing the product
b
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
2. Play a record and confirm that the tonearm rises when
the record finishes playing.
• The product is working properly if, when the stylus tip
reaches the record's innermost groove, the lift bar is
triggered, lifting the tonearm.
• If the product does not work properly, loosen the
height lock screw and adjust the angle and height.
Using the product
C
*
1
2
1. Press down on the lift bar to lock the lever.
a
• When you put on a record, always make sure to press
down on the lift bar.
2. Play the record.
3. The tonearm will rise when the record finishes playing.
b
• The product applies only a slight pressure on the
tonearm; it will not damage the cartridge's stylus tip
or your records.
• Peel off the double-sided tape slowly when removing
the product from the turntable.
■ Specifications
• Dimensions: 14 mm (0.55") diameter × 27 mm (1.06") to
39 mm (1.54") height *
1
*
2
• Dimensions (Spacer): 14 mm (0.55") diameter × 12 mm
(0.47") height, 14 mm (0.55") diameter × 24 mm (0.94")
height
• Lift bar movable width: 3 mm (0.12")
• Weight: Approx. 21 g (0.74 oz)
• Accessories: Double-sided tape ×4, Spacer ×2
*1 In standby
*2 Can be adjusted by height lock screw and additional spacer
For product improvement, the product is subject to
modification without notice.
A
Français
5 Spacer (12 mm (0.47") height)
6 Spacer (24 mm (0.94") height)
■ Consignes de sécurité
7 Double-sided tape ×4
• Gardez le produit hors de portée des jeunes enfants afin
d'éviter tout accident ou dysfonctionnement.
• Ne placez pas le produit dans un endroit où il serait
exposé aux rayons directs du soleil, à proximité
d'appareils de chauffage, ou dans des lieux où règnent
des températures élevées, une humidité importante ou
une forte concentration de poussière, afin d'éviter tout
dysfonctionnement.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier le produit
pour éviter tout dysfonctionnement.
• Ne soumettez pas le produit à de forts impacts afin
d'éviter tout dysfonctionnement.
■ Remarques d'utilisation
B
• Reportez-vous également au manuel de la platine.
■ Nom de chaque pièce
Familiarisez-vous avec chaque pièce avant d'utiliser le produit.
1 Levier
5 Entretoise (hauteur 12 mm)
2 Socle
6 Entretoise (hauteur 24 mm)
3 Barre de levage
7 Ruban adhésif double-face ×4
4 Vis de blocage de
la hauteur
■ Procédure d'utilisation
b
• Ce produit est conçu pour être utilisé avec une platine
manuelle. Une fois la lecture terminée, le produit relève
automatiquement le bras de lecture afin de protéger la
c
pointe de lecture de la cellule contre l'usure ou les chocs.
• Vérifiez la hauteur, l'angle et la position du produit avant
de le fixer avec le ruban adhésif double-face.
• Si la force de déplacement de la cellule est trop faible, le
d
produit risque de ne pas fonctionner.
c
C
a
Installation
B
Deutsch
• Lors de l'installation du produit, veillez à ce que le
■ Sicherheitsvorkehrungen
protecteur de cellule soit fixé à la cellule.
• Installez le produit horizontalement.
• Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von
kleinen Kindern auf, um Unfälle oder Fehlfunktionen zu
1. Reportez-vous au schéma pour vérifier qu'il existe
vermeiden.
suffisamment d'espace disponible sur votre platine
• Stellen Sie das Produkt nicht an einem Ort auf, an dem
pour monter le produit.
a
es direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist oder sich in der
2. Collez le ruban adhésif double-face fourni sur la base
Nähe von Heizgeräten befindet und vermeiden Sie
du produit.
Standorte, an denen hohe Temperaturen, hohe
• Ne retirez pas le film protecteur du ruban du côté à
Luftfeuchtigkeit oder hohe Staubkonzentrationen
coller sur votre platine.
herrschen, da solche Betriebsumgebungen
3. Déplacez le levier vers la gauche pour soulever la barre
Fehlfunktionen hervorrufen können.
de levage.
b
• Versuchen Sie nicht, das Produkt zu zerlegen oder
4. Installez le produit sur la platine.
abzuändern, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
5. Placez le bras de lecture sur la barre de levage et
• Setzen Sie das Produkt keinen starken Erschütterungen
desserrez légèrement la vis de blocage de la hauteur,
aus, um Fehlfunktionen zu vermeiden.
afin de positionner la pointe de lecture de la cellule à
■ Gebrauchshinweise
environ 5 mm de la surface du disque.
c
6. Si le bras de lecture de votre platine est trop haut pour
• Siehe auch Handbuch des Plattenspielers.
que le produit puisse l'atteindre, utilisez une entretoise
■ Teilebezeichnung
et du ruban adhésif double-face pour ajuster la
hauteur du produit. (Deux entretoises sont disponibles.
Jedes Teil überprüfen, bevor das Produkt eingesetzt wird.
Choisissez celle qui correspond à votre platine.)
d
7. Une fois la hauteur réglée, serrez la vis de blocage de
1 Führungshebel
la hauteur.
2 Fuß
8. Avec la pointe de lecture de la cellule positionnée
3 Hebearm
au-dessus du sillon le plus à l'intérieur (sillon de sortie
4 Höhenarretierungsschraube
sans son), vérifiez l'angle et la position du levier et du
bras de lecture.
e
• Veillez à ce que l'angle et la position soient correctement
configurés, puis installez le produit de façon à ce que le
■ Verwendung
bras de lecture et le levier soient parallèles.
• Veillez à ce que le bras de lecture soit bien positionné
• Dieses Produkt wurde für den Einsatz mit manuellen
sur la barre de levage.
Plattenspielern entwickelt. Sobald die Schallplatte
abgespielt ist, hebt die Vorrichtung automatisch den
• Veillez à ce que la vis de blocage de la hauteur soit
Tonarm an, um die Abtastnadel des Tonabnehmers vor
orientée de façon à pouvoir la manœuvrer facilement.
Verschleiß und gegen das Abbrechen zu schützen.
• Veillez à ce que le produit soit positionné de manière à
• Überprüfen Sie die Höhe, den Winkel und die Position
ne pas vous gêner lors de la lecture / du retrait de vos
des Produkts, bevor Sie es mithilfe des doppelseitigen
disques.
Klebebandes montieren.
9. Une fois que vous avez déterminé la position correcte
• Wenn die Auflagekraft des Tonabnehmers unzureichend
du produit, retirez le film protecteur du ruban adhésif à
ist, funktioniert das Produkt unter Umständen nicht
la base du produit et fixez le produit sur la platine.
einwandfrei.
Essai du produit
Montage
B
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
• Stellen Sie beim Installieren des Produkts sicher, dass die
2. Lancez la lecture d'un disque et vérifiez que le bras de
Schutzabdeckung des Tonabnehmers angebracht ist.
lecture se relève à la fin de la lecture.
• Das Produkt horizontal installieren.
• Le produit fonctionne correctement si, lorsque la
pointe de lecture atteint le sillon le plus à l'intérieur du
1. Prüfen Sie anhand des Diagramms, ob auf Ihrem
disque, la barre de levage entre en action et soulève le
Plattenspieler ausreichend Platz für die Produktmontage
bras de lecture.
vorhanden ist.
a
• Si le produit ne fonctionne pas correctement,
2. Kleben Sie das mitgelieferte doppelseitige Klebeband
desserrez la vis de blocage de la hauteur et ajustez
an der Unterseite des Fußes an.
l'angle et la hauteur.
• Ziehen Sie die Folie nicht von der Klebebandseite ab,
die auf dem Plattenspieler angeklebt werden soll.
Utilisation du produit
C
3. Den Führungshebel nach links bewegen, um den
1. Appuyez sur la barre de levage pour verrouiller le levier.
Hebearm anzuheben.
a
4. Befestigen Sie die Vorrichtung auf dem Plattenspieler.
• Lors de la lecture d'un disque, veillez à toujours
5. Stellen Sie den Tonarm auf dem Hebearm ab und
appuyer sur la barre de levage.
lockern Sie die Höhenarretierungsschraube leicht, um
2. Lisez le disque.
die Abtastnadel des Tonabnehmers ungefähr 5 mm
3. Le bras de lecture se relèvera à la fin de la lecture.
b
über der Oberfläche der Schallplattenoberfläche zu
positionieren.
c
• Le produit n'applique qu'une légère pression sur le
6. Wenn der Tonarm Ihres Plattentellers zu hoch für das
bras de lecture ; cela n'endommagera pas la pointe
Produkt ist, verwenden Sie einen Abstandhalter und
de lecture de la cellule, ni vos disques.
das doppelseitige Klebeband, um die Höhe des
Produkts entsprechend anzupassen. (Es stehen zwei
• Décollez délicatement le ruban adhésif double-face
Abstandhalter zur Verfügung. Wählen Sie jenen aus,
lorsque vous retirez le produit de la platine.
der sich besser für Ihren Plattenteller eignet.)
7. Sobald Sie die Höhe eingestellt haben, ziehen Sie die
■ Caractéristiques techniques
Höhenarretierungsschraube fest.
• Dimensions : 14 mm de diamètre × 27 mm à 39 mm de
8. Wenn die Abtastnadel des Tonabnehmers sich in der
hauteur*
1
*
2
innersten Rille der Schallplatte befindet (Auslaufrille
• Dimensions (entretoise) : 14 mm de diamètre × 12 mm
ohne Ton), den Winkel und die Position des
Führungshebels und des Tonarms überprüfen.
de hauteur, 14 mm de diamètre × 24 mm de hauteur
• Largeur réglable de la barre de levage : 3 mm
• Sicherstellen, dass der Winkel und die Ausrichtung
stimmen, bevor Sie das Produkt befestigen. Der Tonarm
• Poids : Environ 21 g
und Führungshebel müssen dabei parallel zueinander
• Accessoires : Ruban adhésif double-face ×4, entretoise
liegen.
A
×2
• Sicherstellen, dass der Tonarm optimal auf dem
*1 En veille
Hebearm aufliegt.
*2 Possibilité d'ajustement via la vis de blocage de la
• Prüfen Sie dabei, dass die Höhenarretierungsschraube
hauteur et l'entretoise supplémentaire
so ausgerichtet ist, dass sie leicht zu bedienen ist.
Le produit est susceptible d'être modifié sans préavis à des
• Achten Sie darauf, dass das Produkt so angebracht
fins d'amélioration.
wird, dass es nicht stört, wenn Sie Schallplatten
auflegen oder entfernen.
9. Nachdem Sie die richtige Position für das Produkt
ermittelt haben, die Schutzfolie des Klebebandes
abziehen und den Fuß auf dem Plattenspieler anbringen.
Testen des Produkts
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den Führungshebel
zu arretieren.
2. Spielen Sie die Schallplatte ab, um zu prüfen, ob sich
der Tonarm anhebt, wenn die Aufnahme abgespielt ist.
d
5 mm
b
• Das Produkt funktioniert korrekt, wenn der Hebearm
ausgelöst wird und den Tonarm anhebt, sobald die
Abtastnadel die Auslaufrille der innersten Rille der
Schallplatte erreicht hat.
• Falls das Produkt nicht richtig funktioniert, die
Höhenarretierungsschraube lösen und Winkel und
Höhe neu anpassen.
Benutzung des Produkts
C
1. Den Hebearm herunterdrücken, um den
Führungshebel zu arretieren.
a
• Wenn Sie eine Schallplatte auflegen, immer darauf
achten, den Hebearm herunterzudrücken.
2. Schallplatte abspielen.
3. Der Tonarm wird angehoben, wenn die Schallplatte
fertig abgespielt ist.
b
• Das Produkt übt nur einen leichten Druck auf den
Tonarm aus; dabei werden weder die Abtastnadel
des Tonabnehmers noch Ihre Schallplatten
beschädigt.
A
• Das doppelseitige Klebeband langsam abziehen,
wenn Sie das Produkt vom Plattenteller entfernen.
5 Abstandhalter
■ Technische Daten
(12 mm Höhe)
• Abmessungen: 14 mm Durchmesser × 27 mm bis 39
6 Abstandhalter
mm Höhe*
*
(24 mm Höhe)
1
2
• Abmessungen (Abstandhalter): 14 mm Durchmesser ×
7 4× Doppelseitiges
12 mm Höhe, 14 mm Durchmesser × 24 mm Höhe
Klebeband
• Justierbereich des Hebearms: 3 mm
• Gewicht: Ca. 21 g
• Zubehör: 4× Doppelseitiges Klebeband, 2×
Abstandhalter
*1 Im Standby-Modus
*2 Kann durch Höhenarretierungsschraube und
zusätzlichen Abstandshalter eingestellt werden
Zur Produktverbesserung können Änderungen ohne
vorherige Ankündigungen vorgenommen werden.
b
d
e

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Audio-Technica AT6006R

  • Seite 1 AT6006R 取扱説明書 / トーンアームセー フティレイザー 27-39 mm User Manual / Tonearm safety raiser 5 mm Manuel de l’utilisateur / Releveur de sécurité pour bras de lecturer φ14 mm Bedienungsanleitung / Tonarm-Lifter Manuale dell’utente / Sollevatore braccio di sicurezza Manual de usuario / Elevador de seguridad del brazo fonocaptor Manual do Usuário / Elevador do braço reprodutor...
  • Seite 2 7. 设置高度之后, 拧紧高度锁螺丝。 • • 고장이 발생할 수 있으므로 직사광선에 노출되는 위치,•가열 장치• • Não submeta o produto a um impacto muito forte para ©2018 Audio-Technica Corporation espacio disponible en su giradiscos para montar el 9. После определения надлежащего положения для...