(Русский) F2
Руководство пользователя
Особенности
• Совместимость с цилиндрическими перезаряжаемыми литиево-ионными батареями
различных размеров
• Интеллектуальная USB-цепь для зарядки и контроля регулировок
• Возможность зарядки и разрядки батарей
•
Универсальный микро-USB 3.0 входной порт, ускоренный уровень зарядки до 1А ежедневно
• USB-выход до 2А
• Каждая ячейка для зарядки управляется и заряжает батареи независимо
• Встроенные индикаторы питания отображают состояние батареи
•
Автоматическое обнаружение мощности и информация о напряжении при установке батарей
• Оптимизированная зарядка литиево-магниевых батарей
• Автоматическое определение батарей различных типов и выбор соответствующего тока и
режима зарядки
• Защита от обратной полярности и короткого замыкания
• Изготовлено из огнеупорных полимерных материалов
• Оптимальная конструкция для обеспечения теплоотдачи
• Сертифицировано в соответствии со стандартами RoHS, CE, FCC и СЕС
• Имеется глобальная страховка «Пинг Эн Иншуренс (Груп) Компани оф Чайна Лтд.» (Ping
An Insurance (Group) Company of China, Ltd.)
Технические характеристики
Входная мощность:
5В переменного тока,
≥0,5А (совместимо с USB)
Выходное напряжение: 4 ,2В±1% (батарея)/ 5В±5% (USB)
Выходной ток:
USB-2А макс.,
батарея - 2х1А макс.
Совместимо с:
литиево-ионными/литиево-магниевыми батареями: 26650 / 18650 /
17670 / 18490 / 17500 / 17335 / 16340 (RCR123) / 14500 / 10440
Размеры:
3,7" х 1,73" x 0,98" (94мм х 44мм х 25мм)
Вес:
1,64 унция (46,5 г, без шнура питания)
Аксессуары
2 × Pезиновой ленты, USB-шнура
Инструкция по эксплуатации
Зарядка по умолчанию
1. Закрепите батареи после их установки с помощью входящей в комплект резиновой ленты.
2. Подключите ЗУ F2 к электропитанию (солнечной батарее, USB-порту, внешнему
аккумулятору) с помощью USB-шнура для зарядки батарей, размещенных в каждом
зарядном отсеке.
3. Подключение ЗУ F2 к внешнему USB-устройству обеспечивает зарядку внешнего
устройства от батарей.
Свойства ЗУ
1. Зарядка батарей
(1) ЗУ F2 автоматически распознает различные типы батарей; подаваемое электропитание
обеспечивает соответствующий вход; батареи большой емкости заряжаются при 1А, а
малой емкости – 0,5 А.
(2) ЗУ F2 имеет цепь контроля регулировок; подаваемое электропитание обеспечивает
соответствующий вход; ЗУ F2 заряжает как батареи, так и внешнее устройство, если оно
подключено. В том случае, если электропитание не может обеспечивать достаточную
входную мощность для зарядки всех батарей и подключенного внешнего устройства, ЗУ
F2 преобразовывает 0,5 А общей входной мощности для зарядки батарей, а оставшаяся
входная мощность обеспечивает зарядку внешнего устройства.
(3) Если входная мощность составляет менее 2,5 Вт, ЗУ F2 обеспечивает зарядку с
использованием всей имеющейся входной мощности, при этом, однако, индикатор питания
может работать с перебоями.
Примечание: индикатор питания не включится, если батареи установлены в обратном порядке.
Индикаторы зарядки
Светодиоды трех индикаторов зарядки, расположенных рядом с микро портом USB, мигают
во время процесса зарядки; все три светодиода индикаторов горят непрерывно, если батареи
заряжены полностью.
2. Зарядка внешнего устройства
Без подачи электроэнергии от источника питания ЗУ F2 может работать в качестве внешнего
аккумулятора, передавая энергию от батарей, находящихся в зарядных отсеках, для зарядки
внешнего устройства.
(1) Вставьте, по меньшей мере, одну батарею большой емкости в зарядный отсек ЗУ.
(2) Подключите USB-выход ЗУ к внешнему устройству с использованием USB-шнура.
(3) ЗУ F2 автоматически определяет, подключено ли устройство, после чего начинается
процесс зарядки устройства. ЗУ F2 производит зарядку при 2А, если в отсеки вставлены
две батареи, и при 1А, если вставлена только одна батарея.
Примечание:
(1) Светодиодные индикаторы питания отображают оставшуюся мощность батареи. Если
напряжение батареи падает ниже 3,3В, один из светодиодных индикаторов начинает
мигать. Для обеспечения защиты батареи от повреждения процесс автоматически
прерывается, если напряжение батареи падает ниже 2,8 В.
(2) Для предотвращения выхода из строя батарей малой емкости (16340, RCR123,
14500,10440), эта функция не распространяется на указанные типы батарей.
(3) ЗУ F2 работает в режиме пониженного уровня энергопотребления, если устройство не подключено.
Изменение мощности электропитания
1. При установке батареи индикатор питания мигает в различных режимах, чтобы отобразить
мощности батареи. Для батареи с напряжением 4,2 В один из индикаторов мигает четыре
раза через короткую паузу, затем два раза мигает индикатор на другом конце, чтобы
отобразить десятые доли.
2. После сообщения о мощности напряжения включаются три индикатора или менее, чтобы
отобразить оставшуюся мощность батареи:
(1) горят три индикатора, сигнализируя, что оставшаяся мощность составляет более 81%
(2) горят два индикатора, сигнализируя, что оставшаяся мощность составляет от 41 до 80%.
(3) горит один индикатор, сигнализируя, что оставшаяся мощность составляет от 1 до 40%
Восстановление батарей
ЗУ F2 может восстанавливать сильно разряженные батареи, имеющие защитную цепь.
Поместите сильно разряженную батарею в зарядный отсек, и ЗУ F2 восстановит ее. Если ЗУ
F2 не сможет восстановить батарею, его индикатор погаснет, сигнализируя о том, что батарея
повреждена. Извлеките батарею и остановите процесс зарядки.
Примечание: Не рекомендуется восстанавливать или заряжать чересчур сильно разряженные
батареи во избежание опасности воспламенения или взрыва.
Режим пониженного энергопотребления
После установки батарей ЗУ F2 работает в режиме пониженного энергопотребления
(энергосбережения), если не подключен источник питания или внешнее устройство. Обратите
внимание на то, что в этом режиме потребляется небольшое количество электроэнергии. В том
случае, если ЗУ не используется в течение длительного периода, следует извлечь из него батареи.
Меры предосторожности
1. ЗУ предназначено для зарядки только литиево-ионных и литиево-магниевых батарей. Не
допускается использование ЗУ с другими типами батарей, так как это может привести к
взрыву батареи, ее разрушению или протечке, что, в свою очередь, может стать причиной
повреждения имущества или нанесения травм.
2. Безопасная температура эксплуатации ЗУ варьируется в пределах от -10 до 40°С,
безопасная температура хранения – в диапазоне от -20 до 60°С.
3. Соблюдайте схему полярности, имеющуюся на ЗУ. Всегда вставляйте батарею
положительным полюсом вверх.
4. Ни в коем случае не оставляйте ЗУ без наблюдения, если оно подключено к источнику
питания. В случае какого-либо сбоя немедленно прекратите процесс зарядки и
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации.
5. ЗУ предназначено для эксплуатации лицами старше 18 лет. Дети, не достигшие этого
возраста, должны пользоваться ЗУ только под наблюдением взрослых.
6. Убедитесь, что выбрана верная программа и правильные настройки. Выбор неверной
программы или ненадлежащих настроек может привести к повреждению ЗУ или вызвать
воспламенение или взрыв.
7. Никогда не пытайтесь заряжать одноразовые батареи, например, щелочные, угольно-
цинковые, литиевые, CR123A, CR2 или иные батареи, или аккумуляторы ненадлежащих
типов во избежание воспламенения или взрыва.
8. Не пытайтесь заряжать поврежденные литиево-магниевые батареи, так как это может
вызвать короткое замыкание или даже взрыв ЗУ.
9. Никогда не заряжайте или не разряжайте батарею, если существует угроза протечки,
увеличения/разбухания, повреждения оболочки или корпуса, изменения цвета или
деформации.
10. Пользуйтесь только оригинальным адаптером или шнуром для подачи электропитания.
Для снижения риска повреждения шнура питания всегда тяните шнур за разъем, а не за
сам шнур. Не используете ЗУ, если оно повреждено.
11. Не допускайте попадания прямых солнечных лучей на ЗУ; не используйте его вблизи
нагретых устройств или открытого пламени; избегайте применения ЗУ при слишком
высоких или при слишком низких температурах окружающей среды, а также в условиях
резких перепадов температуры.
12. ЗУ следует эксплуатировать в хорошо проветриваемых помещениях. Не пользуйтесь ЗУ
помещениях с высокой влажностью и не храните его там. Не допускайте присутствия
горючих и легко испаряющихся субстанций в помещении с работающим ЗУ.
13. Не допускайте механической вибрации или ударов, так как они могут повредить устройство.
14. Не допускайте короткого замыкания в пазах или иных частях ЗУ. Не допускайте попадания
в ЗУ металлических проводов или других токопроводящих материалов.
15. Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей. Заряжаемые батареи, как и само ЗУ, могут
нагреваться при полной нагрузке или при высокой мощности зарядки/разрядки.
16. Избегайте чрезмерной зарядки или разрядки батарей. Перезаряжайте пустые батареи как
можно быстрее.
17. Если ЗУ не эксплуатируется, необходимо отсоединить его от сети и извлечь все батареи.
18. Открывание, разборка, модернизация или иное несанкционированное вмешательство в
устройство ЗУ может привести к аннулированию гарантии на него; проверяйте условия
гарантии.
19. Не допускается использование ЗУ не по назначению! Используйте его только по прямому
назначению и в оговоренных целях.
Отказ от ответственности
Данный продукт глобально застрахован компанией «Пинг Эн Иншуренс (Груп) Компани оф
Чайна Лтд». «Найткор» не несет ответственности за любые потери, ущерб или претензии,
возникшие в результате несоблюдения инструкций, приведенных в настоящем руководстве
пользователя.
Гарантийные обязательства
Наши уполномоченные дилеры и дистрибьюторы несут ответственность за проведение
гарантийного обслуживания. При возникновении каких-либо проблем, подпадающих под
действие гарантии, заказчики могут связываться со своими дилерами или дистрибьюторами
по поводу претензий по гарантии, если продукт был приобретен у уполномоченного дилера
или дистрибьютора. Действие гарантии НАЙТКОР распространяется только на продукты,
приобретенные у уполномоченного лица. Это относится ко всей продукции НАЙТКОР.
Любой бракованный/неисправный продукт может быть заменен через местного
дистрибьютора/дилера в течение 15 дней с даты покупки. По истечении 15 дней все
неисправные/вышедшие из строя продукты с маркой НАЙТКОР могут быть отремонтированы в
течение 12 месяцев (1 года) с даты покупки.
По истечении 12 месяцев (1 года) применяется ограниченная гарантия, покрывающая
стоимость рабочей силы и технического обслуживания, но не стоимость аксессуаров или
заменяемых деталей.
Гарантия аннулируется, если продукт (ы):
1) сломан, переделан и/или модифицирован не уполномоченными на то лицами
2) поврежден вследствие неправильной эксплуатации (т.е. установки с обратной
полярностью, установки батарей, не подлежащих перезарядке), или
3) поврежден из-за протечки батарей.
По вопросам, касающимся обновленной информации о продуктах НАЙТКОР, необходимо
связываться с местным дистрибутором НАЙТКОР или отправить электронное письмо по
электронному адресу service@nitecore.com
※ Все изображения, описания и положения, приведенные в настоящем руководстве
пользователя, приводятся исключительно в информационных целях. При возникновении
любого несоответствия между настоящим руководством и информацией, приведенной
на сайте www.nitecore.com, преимущественную силу имеет информация с нашего
официального сайта. Компания «Сисмакс Индастри Ко.Лтд.» (Sysmax Industry Co. Ltd)
оставляет за собой право истолковывать и изменять содержание настоящего документа в
любое время без предварительного уведомления.
Проверочный код и двумерный штрих-код на упаковке могут быть подтверждены
на веб-сайте НАЙТКОР.
ВНИМАНИЕ: ЗУ F2 предназначено для зарядки только литиево-ионных и литиево-
магниевых батарей. Не допускается использование ЗУ с другими типами батарей, так как
это может привести к взрыву батарей, их разрушению или протечке, результатом чего, в
свою очередь, может стать повреждение имущества или нанесение травм .
(日本語)F2 ユーザーマニュアル
製品特徴
• 様々なサイズの筒形リチウムイオン充電池に対応。
• 高性能な USB 充電とレギュレーション制御回路。
• バッテリー充電とリカバリー機能付き。
• micro-USB 3.0 入力ポートにより , 各スロット 1A までの急速充電が可能。
• 出力は USB で 2A まで対応。
• 充電スロットをそれぞれ独立して制御。
• 内蔵パワーインジケーターによりバッテリーの充電状態を把握。
• バッテリーをセットすると自動的に電力を検出し電圧を表示。
• IMR バッテリーの充電に最適化。
• バッテリーのタイプを自動的に検出し、最適な電流とモードで充電。
• 電池の逆入れおよび短絡から回路を保護。
• PC 用の難燃性素材を採用。
• 放熱性能を最適化するデザイン。
• RoHS, CE, FCC および CEC 基準をクリア。
• 中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社の保険を世界中で適用。
仕様
入力 :
DC:5V
≥ 0.5A(USB 互換)
出力電圧 :
4.2V±1% ( バッテリー ) / 5V±5% (USB)
出力電流 :
USB: 最大 2A、
Battery:最大 2×1A
使用可能電池 : Li-ion / IMR: 26650 / 18650 / 17670 / 18490 / 17500 / 17335 /
16340(RCR123) / 14500 / 10440
サイズ :
94mm×44mm×25mm
重量 :
46.5g ( コード含まず )
アクセサリー
2 x ゴム輪 , USB ケーブル
使用方法
充電
1. 電池をセットした後、付属のゴムで固定してください。パワーインジケーターが点
滅し、バッテリーの電圧の状態を知らせます。
2. USB ケーブルで本体を電源 ( ソーラーパネル、USB ポート、充電器など ) に接続す
ると、スロットにセットされた電池の充電を始めます。
3. 本体を外部のデバイスに USB 接続すると、そのデバイスを充電します。
製品の特性
1. バッテリーの充電
(1) F2 はセットされた充電池のタイプを自動的に検出し、必要十分な電力で充電しま
す。大容量電池は最大 1A、小容量の電池は最大 0.5A での充電となります。.
(2) F2 搭載のレギュレーション制御回路により、十分な電力があれば、接続されてい
るバッテリーと外部デバイスの両方とも充電できます。 電力が十分でない場合は、
バッテリーを充電するために 0.5A を使い、 残りを外部デバイスの充電にあてます。
(3) 電力が 2.5W 未満の場合、充電は行われますが、パワーインジケーターが正しく動
かないことがあります
ノート : バッテリーが逆向きに入れられている場合、パワーインジケーターは正しく動
作しません。.
充電インジケーター
マイクロ USB ポートの近くにある充電インジケーターの点灯度合いで充電の進行具合
をお知らせします。バッテリーがフル充電されると、充電インジケーターが3つとも点
灯します。
2. 外部デバイスの充電
外部からの電源供給がない場合でも、F2 はモバイルバッテリーとして働き、スロット
にセットされた充電池を使って外部デバイスを充電することができます。.
(1) 本体のスロットに少なくとも 1 本、大容量充電池をセットする。
(2) USB 出力ポートに充電したい外部デバイスを接続する。
(3) F2 は自動的に外部デバイスを検出し、充電を開始します。バッテリーが 2 本セッ
トされている場合は 2A、1 本の場合は 1A で充電します。
ノート :
(1) LED パワーインジケーターの点灯度合いで、バッテリーがどの程度残っているのか
をお知らせします。バッテリー電圧が 3.3V 以下になると、LED が一つ点滅しはじ
めます。バッテリー電圧が 2.8V まで下がると、バッテリーを保護するために充電
を終了します。
(2) バッテリーを保護するため、容量の小さいバッテリー (16340, RCR123, 14500,
10440) では外部デバイスの充電機能は働きません。
(3) 外部デバイスが接続されていない場合、F2 は休止モードとなります。
パワーインジケーター
1. バッテリーを入れると、パワーインジケーターが点滅して電圧をお知らせします。
例えば電圧が 4.2V だった場合、まず LED 1つが 4 回点滅し、続いて反対側の LED
が 2 回点滅します。.
2. 電圧をお知らせした後、 LED の点灯状態でバッテリー残量の目安をお知らせします。 :
(1) バッテリー残量が 81% 以上の場合、LED が 3 つとも点灯します。
(2) バッテリー残量が 41% から 80% の場合、LED が 2 つ点灯します。
(3) バッテリー残量が 1% から 40% の場合、LED が 1 つ点灯します。
リカバリー機能
F2 はリカバリー機能を有しており、過放電された保護回路付き充電池をリカバリーす
ることができます。過放電されたバッテリーをスロットに入れるとリカバリーが始まり
ます。リカバリーに失敗した場合は、充電池が損傷している可能性がありますので、作
業を中止し電池を取り外してください。
ノート : バッテリーの発火や破裂を避けるため、過放電したバッテリーを何度もリカバ
リー・充電しないでください。
休止モード
バッテリーをセットしたあとに電源または外部デバイスと接続しない場合、F2 は休止
モードになります。 このモードでもバッテリー電力は少しずつ消費されていきますの
で、 長期間使用しない場合はバッテリーを取り外してください。.
使用上の注意
1. 本充電器はリチウムイオン充電池および IMR 充電池の充電専用です。ほかの電池
に使用することは、電池の液漏れや破裂、使用者の怪我につながる恐れがあります
ので、絶対におやめください。
2. 本充電器を安全にご使用いただける気温は -10 ~ 40° C, 適切に保管いただける気
温は -20 ~ 60° C の範囲となります。
3. 本充電器に記載の電池方向図を参照に、プラス側が上側に来るよう電池をセットし
てください。
4. 本充電器を電源に接続したまま放置しないでください。 もし異常が発見された場
合は、いったん充電を終了し、取扱説明書を参照してください。
5. 本充電器は 18 歳以上の大人の方がご使用ください。18 歳未満の方は、大人の監視
のもとご使用ください。
6. 使用にさいしては、正しいプログラムと設定が選ばれているか確認してください。
誤ったプログラムや設定が選ばれている場合、本充電器の損傷や発火、破裂につな
がる恐れがあります。
7. 破裂や火災の危険性があるため、アルカリ、亜鉛 - 炭素、リチウム、CR123A、
CR2 などの一次電池や、仕様に記載されていない充電池の充電は絶対にしないでく
ださい。
8. 充電器のショートや破裂につながりますので、損傷した IMR バッテリーを充電し
ないでください。
9. バッテリーに液漏れや破裂、膨張、皮膜屋ケースの損傷、変色、歪みなどが見られ
る場合は、充電やリカバリーをしないでください。
10. 電源への接続には、本器付属のアダプター・コードをお使いください。コードの損
傷を防ぐため、取り外しのさいはコード部分ではなくコネクター部分をつかんでく
ださい。コードに損傷が見られる場合は使用しないでください。
11. 本充電器を直射日光や暖房装置、火気にさらさないでください。また極端に高いも
しくは低い 温度環境や、急激な温度変化は避けてください。
12. 本充電器は十分に換気された場所で使用し、 湿った場所では使わないでください。
また使用にさいしては、すべての揮発性のある可燃物質を作業エリアから遠ざけて
ください。
13. 故障の原因になりますので、本器に振動や衝撃を与えるのは避けてください。
14. 本充電器の回路やほかのパーツを短絡させないで下さい。また、充電器に金属線や
導電性がある物質を入れないでください。
15. 充電池や本体は、高負荷または高電力での充電・放電時に熱くなりますので、高温
時は触らないでください。
16. 過充電または過放電を行わないでください。容量が少なくなった充電池はできるだ
け早く充電してください。
17. 使用しないときは電池をすべて取り外し、外部電源に接続しないでください。
18. 本充電器を開けたり、分解、改造、改ざんしたりすると保証が無効になる場合があ
ります。保証詳細を参照ください。
19. 本充電器は本来意図された目的にのみ使用し、 ほかの用途には使用しないでください。
免責事項
この製品は、 中国 Ping An 保険 ( グループ ) 会社によって世界的に保険が適用されます。
Nitecore は、本書に記載されている指示に従わなかった結果により生じたいかなる損
失、損害、または主張についても責任を負いません。
保証詳細
正規代理店 / 販売店が製品保証サービスを提供します。製品を正規の代理店または販売
店から購入していて、保証対象となる問題が発生した場合は、販売店または代理店にご
連絡ください。NITECORE の保証は、正規の供給元から購入した製品に対してのみ提
供されます。 これはすべての NITECORE 製品に適用されます。
NITECORE® 製品は、すべての初期不良 / 不良品について、購入後 15 日以内であれば
現地代理店 / 販売店を通じて交換いたします。 15 日をすぎて不良 / 故障が発生した場
合、購入日から 12 ヶ月(1 年)は無料で修理いたします。
12 ヵ月(1 年)を超えた場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用
はかかりませんが、付属品または交換部品の費用はご請求させていただきます。
また、以下に当てはまる場合は保証が適用されません。
1. 製品を認可なく分解、再組み立て、改造した場合
2. 誤った方法で使用した場合 ( 例 : 充電池を逆向きにいれる、充電できない電池を使
用するなど )
3. 液漏れによる破損の場合
NITECORE® 製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE®
代理店 / 販売店にお問い合わせいただくか、もしくは service@nitecore.com までメー
ルでお問い合わせください。
※ 本書に記載されている全ての画像・文章・文は参考資料です。このマニュアルと
www.nitecore.com で指定された情報が異なる場合は、公式サイトの情報が優先さ
れます。 Sysmax Industry Co.、Ltd. は、予告なしにいつでも本書の内容を変更、
修正する権利を留保します
Nitecore のウェブサイトにて認証コードや QR コードの認証をしてください。
注意 : F2 はリチウムイオン充電池および IMR 充電池専用です。 充電池の破裂、
破損、漏電や、使用者の怪我、事故につながる危険性がありますので、他タイプ
の充電池は絶対に使用しないでください。
( 한국어 ) F2 설명서
제품 사양
•
다양한 크기의 원통형 충전식 리튬 이온 배터리와 호환 가능
•
지능형 USB 충전 및 조절 제어 회로
•
배터리 충전 및 방전 기능
•
범용 마이크로 USB 3.0 입력 포트 , 각 칸 당 최대 1A 의 충전 속도
•
USB 출력 최대 2A
•
각 배터리 슬롯은 독립적으로 제어하고 충전을 합니다
•
내장 전원 표시기에 배터리 상태 표시
•
배터리 설치시 자동 전력 감지 및 전압보고
•
최적화 된 IMR 배터리 충전
•
종류가 다른 배터리를 자동으로 식별하고 적절한 충전 전류 및 모드로 진행합니다 .
•
역 극성 보호 및 anti-short 회로 보호
•
난연성 PC 재질로 제작되었습니다 . 최적의 방열 설계
•
RoHS, CE, FCC 및 CEC 인증
•
Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd 에 세계적으로 보험에 가입했습
니다 .
사양
입력 :
DC : 5V
≥ 0.5A (USB 호환 )
출력 전압 : 4.2V ± 1 % ( 배터리 ) / 5V ± 5 % (USB)
출력 전류 : USB 2A MAX
배터리 : 2 × 1A MAX 호환 :
리튬 :
이온 / IMR : 26650/18650/17670/18490/17500/17335/16340 (RCR123) /
14500 / 10440
크기 :
3.7 "x 1.73"x 0.98 "(94mm x 44mm x 25mm)
무게 :
1.64oz (46.5g, 전원 코드 제외 )
액세서리
2 × 고무밴드 , USB 코드
사용설명서
기본충전
1. 배터리를 설치 한 후 함께 제공된 고무 밴드로 배터리를 제자리에 고정하십시오 .
F2 의 전원 표시등은 배터리 전압을 나타 내기 위해 다양한 패턴으로 깜박입니다 .
2. F2 를 전원 공급 장치 ( 태양열 패널 , USB 포트 , 전원 ) 에 USB 코드로 연결하여 각
충전 베이에있는 배터리를 충전하십시오 .
3. 외부 USB 장치에 F2 를 연결하면 배터리에서 전원이 공급되어 외부 장치를 충전 할
수 있습니다 .
제품속성
1. 배터리 충전
(1) F2 는 자동으로 다른 종류의 배터리를 식별합니다 . 전원 공급 장치가 충분한 입력
을 제공하면 대용량 배터리가 1A 의 속도로 충전되고 소용량 배터리는 0.5A 로 충전
됩니다 .
(2) F2 는 레귤레이션 제어 회로와 함께 제공되며 , 전원 공급 장치가 적절한 입력을 제
공하면 F2 는 배터리와 외부 장치가 연결된 경우 모두 충전합니다 . 전원 공급 장치
가 모든 배터리 및 연결된 외부 장치를 충전하기에 충분한 전원 입력을 제공 할 수
없는 경우 F2 는 배터리를 충전하기 위해 총 전원 입력을 0.5A 로 전환하고 나머지
모든 입력은 외부 장치를 충전합니다 .
(3) 입력 전력이 2.5W 보다 작 으면 F2 는 사용 가능한 모든 전원 입력으로 충전되지만
전원 표시등이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다 .
참고 : 배터리를 뒤로 넣으면 전원 표시등이 켜지지 않습니다 ..
충전표시등
마이크로 USB 포트 근처에있는 3 개의 충전 표시기는 전체 충전 진행 상태를 표시하기
위해 깜박이며 , 배터리가 완전히 충전되면 3 개의 표시기 LED 가 모두 켜져 있습니다 ..
2. 파워 뱅크 기능 ( 외부기기 충전기능 )
전원 공급 장치의 입력 전원이 없으면 F2 는 파워 뱅크의 역할을 할 수 있으며 충전 베
이에 있는 배터리로 전원을 공급 받아 외부 장치를 충전 할 수 있습니다 .
(1) 제품 충전 베이에 대용량의 배터리를 하나 이상 고정하십시오 .
(2) USB 코드가있는 F2 의 USB 출력 포트를 외부 장치에 연결하십시오
(3) F2 는 장치가 연결되면 자동으로 식별하고 장치 충전 프로세스를 시작합니다 . 이
제품은 2 개의 배터리가 베이에 놓여있을 때 2A 의 비율로 배터리를 충전 할 것이고
하나의 배터리 만 넣으면 1A 의 충전 속도로 기기를 충전 할 것입니다 .
참고 :
(1) LED 전원 표시등은 프로세스에서 남은 배터리 전력을 표시합니다 . 배터리 전압이
3.3V 미만으로 떨어지면 LED 표시기 중 하나가 깜박이기 시작합니다 . 배터리가 손
상되지 않도록 배터리 전압이 2.8V 아래로 떨어지면 자동으로 진행이 종료됩니다 .
(2) 소용량 배터리 (16340, RCR123, 14500, 10440) 를 보호하기 위해이 이러한 유형의
배터리를 지원하지 않습니다 .
(3) 연결된 장치가 없을 때 F2 가 최대 절전 모드로 전환됩니다 .
전원 팁
1. 배터리를 설치하면 전원 표시등이 배터리 전압을 알려주는 다양한 패턴으로 깜박입
니다 . 4.2V 의 전압을 갖는 배터리의 경우 표시기 LED 중 하나가 4 번 깜박 인 다음
잠시 멈추고 다른 쪽 끝의 LED 가 두 번 깜박여 10 번째 자릿수를 나타냅니다 .
2. 전압보고 후 3 개 이하의 LED 표시등이 켜져 남아있는 배터리 전력을 표시합니다 .
(1) 3 개의 LED 표시등이 켜지면 잔여 전력이 81 % 이상 .
(2) 표시기 LED 켜짐 , 이것은 41 % -80 % 사이의 남은 전력을 나타냅니다 .
(3) 1 개의 LED 표시등이 켜짐 , 이것은 1 % -40 % 사이 전력
배터리 복구기능
F2 는 보호 회로가있는 과방 전 된 배터리를 회복시킬 수 있습니다 . 과방 전 된 배터리
를 충전 베이에 넣고 F2 키를 눌러 복구합니다 . 제품이 배터리를 복구하지 못하면 해당
전원표시등이 꺼지고 배터리가 손상된 것으로 간주되면 배터리를 제거하고 프로세스를
중지하십시오 .
참고 : 화재 나 폭발의 위험을 피하기 위해 심각하게 과방 전 된 배터리를 복구하거나
충전하지 않는 것이 좋습니다 .
사용하지 않을시
F2 는 배터리를 설치 한 후 전원 공급 장치 나 외부 장치가 연결되어 있지 않으면 최대
절전 모드가됩니다 . 이 모드는 소량의 배터리 전력을 소모합니다 . 제품을 오랫동안 사
용치 않을시 배터리는 제거후 보관하십시오 .
예방 조치
1. 충전기는 Li-ion, IMR 충전지 만 충전 할 수 있습니다 . 다른 종류의 배터리와 함께
충전기를 사용하지 마십시오 . 배터리 폭발 , 균열 또는 누출이 발생하여 재산 피해
및 / 또는 상해를 입을 수 있습니다 .
2. 충전기의 안전한 작동 온도는 -10-40 ° C 이며 안전한 보관 온도는 -20-60 ° C 입니
다 .
3. 충전기에있는 극성을 잘 확인하십시오 . 배터리 셀을 항상 위쪽을 향한 양의 끝으로
두십시오 .
4. 충전기를 전원에 연결하면 무인 상태로 두지 마십시오 . 오작동이 발견되면 즉시 프
로세스를 종료하고 사용 설명서를 참조하십시오 .
5. 충전기는 18 세 이상의 성인을 대상으로합니다 . 이 연령대의 어린이는 충전기를 사
용할 때 성인이 감독해야합니다 .
6. 올바른 프로그램과 설정이 선택되고 설정되었는지 확인하십시오 . 잘못된 프로그램
이나 설정으로 인해 충전기가 손상되거나 화재 나 폭발이 발생할 수 있습니다 .
7. 폭발 , 화재의 위험이 있으므로 알칼리 , 아연 - 탄소 , 리튬 , CR123A, CR2 또는 기타
지원되지 않는 화학 물질과 같은 1 차 전지를 절대로 충전하지 마십시오 .
8. 손상된 IMR 배터리를 충전하지 마십시오 . 충전기가 단락되거나 폭발 할 수 있습니
다 .
9. 누출 , 팽창 / 팽창 , 손상된 외 포장 또는 케이스 , 색상 변화 또는 왜곡의 증거가있
는 배터리를 절대로 사용하지 마십시오 .
10. 전원 공급 장치에는 원래 어댑터와 코드를 사용하십시오 . 전원 코드의 손상 위험을
줄이려면 항상 코드가 아닌 커넥터를 잡으십시오 . 충전기가 손상된 것으로 보이는
경우에는 충전기를 작동하지 마십시오 .
11. 장치를 직사광선 , 난방 장치 , 화염에 노출시키지 마십시오 . 온도가 극도로 높거나
낮거나 온도가 급격히 낮아지지 않도록하십시오 .
12. 통풍이 잘되는 곳에서 충전기를 작동하십시오 . 습기 찬 장소에서 사용하거나 보관
하지 마십시오 . 인화성 휘발성 물질은 모두 작업장에 가까이 두지 마십시오 .
13 장치에 손상을 줄 수 있으므로 기계적 진동이나 충격을 피하십시오 .
14. 장치의 슬롯이나 다른 부분을 단락시키지 마십시오 . 금속 와이어 또는 기타 전도성
물질을 충전기에 넣지 마십시오 .
15. 뜨거운 표면을 만지지 마십시오 . 충전식 배터리 또는 장치는 전 부하 또는 고전력
충전 / 방전시 뜨거워 질 수 있습니다 .
16. 배터리를 과충전 또는 과방 전하지 마십시오 . 배수 된 배터리는 가능한 한 빨리 충
전하십시오 .
17. 사용하지 않을 때는 모든 배터리를 빼고 충전 장치를 전원에서 분리하십시오 .
18. 장치를 개봉 , 분해 , 개조 , 변경하면 보증이 무효화 될 수 있으며 보증 조건을 확인
하십시오 .
19. 어떤 식 으로든 오용하지 마십시오 ! 의도 한 목적으로 만 사용하고 기능 만 사용하
십시오 .
권리포기
이 제품은 Ping An Insurance (Group) Company of China, Ltd. 에 전 세계적으로 보험에
가입이 되어있습니다 . Nitecore 는 사용자 설명서에 제공된 지침을 따르지 않아 발생한
손실 , 손해 또는 청구에 대해 책임을지지 않습니다 .
보증내용
공인 딜러 및 유통 업체는 보증 서비스를 담당합니다 . 보증 범위에 해당하는 문제가 발
생하면 공인 딜러 또는 유통 업체로부터 제품을 구입 한 고객은 보증 요구 사항과 관련
하여 대리점 또는 유통 업체에 문의 할 수 있습니다 . NITECORE 의 보증은 승인 된 출처
에서 구입 한 제품에 대해서만 제공됩니다 . 이것은 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
모든 DOA / 결함이있는 제품은 구매 후 15 일 이내에 현지 대리점 / 판매 업체를 통해
교체 할 수 있습니다 . 15 일 후에 결함이 있거나 고장난 NITECORE® 제품은 구입일로
부터 12 개월 (1 년 ) 동안 무료로 수리 할 수 있습니다 .
12 개월 (1 년 ) 을 초과하여 제한 보증이 적용되며 , 노동 및 유지 보수 비용은 포함되지
만 액세서리 또는 교체 부품 비용은 포함되지 않습니다 .
제품이있는 경우 보증이 무효화됩니다 .
1. 비인가 자에 의해 세분화 , 재구성 및 / 또는 수정
2. 잘못된 작동 ( 예비 극성 설치 , 일회용이 아닌 배터리의 설치 ) 으로 인해 손상되거나
3. 배터리 누액에 의해 손상되었습니다 .
NITECORE® 제품 및 서비스에 대한 최신 정보는 현지 NITECORE® 대리점에 문의하거
나 service@nitecore.com 으로 이메일을 보내십시오 .
※ 이 사용자 설명서에 명시된 모든 이미지 , 텍스트 및 설명은 참고 용입니다 . 할까요
이 설명서와 www.nitecore.com 에 명시된 정보간에 불일치가 발생하면 공식 웹 사
이트에 대한 정보가 우선합니다 . Sysmax Industry Co., Ltd. 는 사전 통지없이 언제
든지이 문서의 내용을 해석하고 수정할 수있는 권리를 보유합니다 .
패키지의 유효성 검사 코드 및 QR 코드는 Nitecore 웹 사이트에서 확인할 수 있습
니다 ..
참고고 한국은 야토코리아 (02-2269-0944) 를 병행수입품이 아닌 제품만 보증이 유
효합니다
경고 및 주의 : F2 는 리튬 이온 및 충전식 재충전 배터리를 충전하는 데 제한됩니
다 . 다른 유형의 배터리와 함께 F2 를 사용하면 절대로 배터리 폭발 , 크랙킹 또는
누출 , 파손 또는 개인 상해를 초래할 수 있으므로 절대로 사용하지 마십시오 .
(Română) F2
Manual de utilizare
Caracteristici:
•
Compatibil cu baterii cilindrice Li-ion de diferite dimensiuni
• Incărcare USB inteligentă și de reglare a circuitului electric
• Functie de încărcare și descărcare a bateriei
•
Micro-port universal USB 3.0 cu o rata accelerata de încărcare de până la 1A pentru fiecare locaș
• Capacitate USB de până la 2A
• Fiecare canal de încărcare alimentează și controlează independent
• Indicatorul integrat afiseaza starea bateriei
• Detectare automată a puterii și afisare a tensiunii dupa instalarea bateriei
• Optimizarea de încărcare a bateriei IMR
•
Identificare automată a tipului de baterie si selectarea automata a programului de încărcare
• Protecție la polaritate inversă și anti-scurt circuit
•
Fabricat din materiale ignifuge
• Design special pentru disiparea căldurii
• Certificate RoHS, CE, FCC și CEC
• Asigurat la nivel mondial de către Ping An Insurance Group China, Ltd
Specificații
Intrare:
DC: 5V
≥0.5A (compatibil USB)
Tensiunea de ieșire: 4.2V ± 1% (baterie) / 5V ± 5% (USB)
Curent de ieșire:
USB 2A MAX
baterie: 2 x 1A MAX
Compatibil cu:
Li-ion / IMR: 26650 / 18650 / 17670 / 18490 / 17500 / 17335 / 16340
(RCR123) / 14500 / 10440
Dimensiuni:
94mm x 44mm x 25mm
Greutate:
46.5g, fără cablu de alimentare
Accesorii
2 × Banda de cauciuc, Cablu USB
Instrucțiuni de utilizare
Incarcarea standard:
1. Dupa montare, fixați bateriile folosind banda de cauciuc inclusa. Indicatorul de alimentare
F2 va clipi în diferite moduri pentru a indica tensiunea bateriei.
2. Conectați F2 la o sursă de alimentare (panou solar, port USB, banca de alimentare) cu un
cablu USB pentru a încărca bateriile introduse în fiecare locaș de încărcare.
3. Conectand incarcatorul F2 la un dispozitiv USB , acesta va consuma din puterea bateriilor
pentru a incarca dispozitivul USB.
Functionalitatea produsului
1. Incărcarea bateriilor
(1) F2 identifică în mod automat diferite tipuri de baterii, având în vedere ca sursa de
alimentare oferă intrare adecvată, bateriile de capacitate mare vor fi incarcate la o
intensitate de 1A iar bateriile de capacitate mică vor fi incarcate la o intensitate de 0.5A.
(2) F2 vine cu un circuit de control al intensitatii, având în vedere sursa de alimentare oferă
intrare adecvată, F2 va încărca atât bateriile cat și dispozitivul extern, dacă este conectat.
În cazul în care alimentarea cu energie nu poate furniza suficientă putere de intrare
pentru a încărca toate bateriile și dispozitivul extern conectat, F2 va redirecționa 0.5A
din cantitatea totală de energie pentru a încărca bateriile și restul de energie pentru a
încărca dispozitivul extern.
(3) Atunci când putere de intrare este mai mică decât 2,5W, F2 va încărca cu toată energia
disponibila, cu toate acestea, indicatorul de alimentare poate să nu afiseze valorile corecte.
Notă: Indicatorii de putere nu se vor aprinde când bateriile sunt introduse invers.
Indicatorii de încărcare
Cei 3 indicatori de încărcare situaie în apropierea portului micro-USB vor clipi pentru a indica
progresul încărcării, toate cele 3 LED-uri indicatoare vor rămâne aprinse când bateria este
complet încărcată.
2. Încărcarea dispozitivului extern
Fără puterea de intrare de la o sursă de alimentare, F2 poate servi drept încarcator / power
bank, furnizand energie pe care o preia de la bateriile inserate în locașurile sale de încărcare
pentru a încărca un dispozitiv extern.
(1) Montati cel puțin o baterie de mare capacitate în compartimentul de încărcare a produsului.
(2) Conectați portul de ieșire USB al F2 cu un cablu USB la un dispozitiv extern.
(3) F2 va identifica în mod automat atunci când este conectat un dispozitiv și va iniția
procesul de încărcare corespunzator al dispozitivului. In aceasta situatie F2 va furniza o
intensitate de 2A când două baterii sunt amplasate în locașuri sale, sau 1A când exista o
singură baterie amplasată.
Notă:
(1) Indicatorii cu LED-uri vor afișa energia rămasă a bateriei în timpul procesului de
incarcare. Atunci când tensiunea bateriei scade sub 3.3V, unul dintre indicatoarele LED
începe să clipească. Procesul va fi oprit în mod automat atunci când tensiunea bateriei
scade sub 2.8V pentru a proteja bateria de daune.
(2) Pentru a proteja bateriile de capacitate mică (16340, RCR123, 14500, 10440), acest
aparat nu este compatibil cu aceste baterii.
(3) F2 va intra în modul de hibernare atunci când nu există nici un dispozitiv conectat.
Sfaturi privind incarcarea
1. După instalarea bateriei, indicatorul de alimentare F2 va clipi în diferite moduri pentru
a indica tensiunea bateriei. Pentru o baterie cu tensiune de 4.2V, unul dintre LED-ul
indicator va clipi de patru ori, urmată de o pauză scurtă, apoi LED-ul de pe celălalt capăt
va clipi de două ori pentru a indica a zecea cifră.
2. Cei trei indicator LED se vor aprinde pentru a afișa energia rămasă a acumulatorului astfel:
(1) 3 LED-uri indicatoare aprinse reprezintă puterea rămasă de peste 81%.
(2) 2 LED-uri indicatoare aprinse reprezintă puterea rămasă între 41% -80%
(3) 1 indicator LED aprins reprezintă puterea rămasă între 1% -40%
Recuperare bateriei
F2 este capabil de a revigora baterii supra-evacuate care au circuite de protecție. E
suficient sa plasati bateria descărcată în compartimentul de încărcare și F2 va continua să-l
recupereze. În cazul în care produsul nu reușește să recupereze o baterie, indicatorul de
alimentare se va stinge, iar bateria poate fi considerata deteriorată, prin urmare scoateți
bateria și opriti procesul.
Notă: Nu se recomandă să recupereze sau încarce bateriile sever descărcate, pentru a evita
pericolele de incendiu sau de explozie.
Hibernarea
Dupa instalare a bateriei, în cazul în care nu este conectată nici o sursă de alimentare sau
un dispozitiv extern, F2 va intra în modul de hibernare. Vă rugăm să rețineți ca acest mod
va consuma o cantitate mică de energie a bateriei. Scoateți bateriile din F2 în cazul în care
produsul va fi lăsat nesupravegheat pentru perioadă lungă de timp.
Atentionari
1. Încărcătorul este limitată la încărcarea exclusiva a acumulatorilor Li-ion, IMR. Nu folosiți
niciodată încărcătorul cu alte tipuri de baterii deoarece acest lucru ar putea duce la explozia
bateriei, fisuri sau scurgeri, provocând pagube materiale și / sau vătămare corporală.
2. Temperatura de funcționare în condiții de siguranță pentru încărcătorul este între -10-
40° C, iar temperatura de depozitare în condiții de siguranță este -20-60 ° C.
3. Observați diagramele de polaritate amplasate pe încărcătorul. Așezați întotdeauna
celulele bateriei cu vârful pozitiv, spre partea de sus.
4. Nu lăsați niciodată încărcătorul nesupravegheat când este conectat la o sursa de curent.
În cazul în care se constată orice defecțiune, întrerupeti procesul imediat și varificati
instructiunile din manualul de utilizare.
5. Încărcătorul este destinat utilizării de catre adulți cu vârsta peste 18 ani. Copiii sub
această vârstă trebuie supravegheati de un adult atunci când utilizează încărcătorul.
6. Asigurați-vă că folositi programul corect și setările corespunzatoare. Folosirea unui
program incorect sau setarea eronata poate deteriora încărcătorul sau provoca un
incendiu sau explozie.
7. Nu încercați niciodată să încărcați baterii cum ar fi alcaline, zinc-carbon, litiu, CR123A,
CR2, sau orice altă versiune neacceptata din cauza riscului de explozie și incendiu.
8. Nu încărcați o baterie IMR deteriorata deoarece acest lucru poate provoca scurt-circuit
sau chiar explozie.
9. Nu încărcați sau descărcați baterii care prezinta urme evidente de scurgere, deteriorate
sau deformare.
10. Utilizați adaptorul original și cablul de alimentare pentru alimentarea cu energie. Pentru
a reduce riscul de deteriorare a cablului de alimentare, trageți întotdeauna de conector,
mai degrabă decât de cablu. Nu operați încărcătorul dacă acesta pare a fi deteriorat în
vreun fel.
11. Nu expuneți aparatul la lumina directă a soarelui, dispozitive de încălzire, flacără
deschisă; evitati temperaturile ambientale scăzute sau ridicate extreme și/sau schimbări
bruște de temperatură.
12. Vă rugăm să operați încărcătorul într-o zonă bine ventilata. Nu operați sau depozitați
incarcatorul în zona umedă. Păstrați toate substanțele volatile inflamabile departe de
zona de operare.
13. Evitați vibrații mecanice sau șocuri, deoarece acestea pot duce la defectarea aparatului.
14. Nu scurt-circuitati sloturile sau alte părți ale dispozitivului. Nu permiteți fire metalice sau
alt material conductor în încărcător.
15. Nu atingeți suprafețele fierbinți. Bateriile reîncărcabile sau încărcătorul se pot incinge
cand este folosit laputerea maximă de încărcare / descărcare.
16. Nu supraincarcati bateriile. Reîncărcati bateriile consumate cât mai curând posibil.
17. Indepartati toate bateriile și deconectați incarcatorul de la sursa de alimentare atunci
când nu este în uz.
18. Deschiderea, demontarea, modificarea aparatului poate duce la pierderea garanției. Va
rugam sa verificați condițiile de garanție.
19. Nu utilizați dispozitivul in mod eronat! Utilizati dispozitivul numai pentru scopul si
fucntionalitatea pentru care a fost realizat!
Important
Acest produs este asigurat la nivel global de către Ping An Insurance (Group) Company
din China, Ltd. Nitecore nu va fi considerată responsabilă sau răspunzătoare pentru orice
pierdere, deteriorare sau pretenție de orice fel apărute ca urmare a eșecului de a respecta
instrucțiunile prevăzute în prezentul manual de utilizare.
Garantia
Toti dealerii noștri autorizați și distribuitorii sunt responsabili pentru service în garanție. În cazul în
care apare o problemă acoperită de garanție, clienții pot contacta dealeri sau distribuitorii pentru
cererile de garanție, atâta timp cât produsul a fost achiziționat de la un distribuitor autorizat.
Garanția NITECORE este valabila numai pentru produsele achiziționate de la o sursă autorizată.
Acest lucru se aplică tuturor produselor NITECORE.
Orice produs defect poate fi schimbat cu un înlocuitor prin intermediul unui distribuitor local,
în termen de 15 zile de la cumpărare. După 15 zile, toate produsele NITECORE® defecte / cu
probleme de functionare pot fi reparate în mod gratuit pentru o perioadă de 12 luni (1 an) de la data
cumpărării.
Dincolo de 12 luni (1 an), se aplică o garanție limitată, care acopera costul forței de muncă și de
întreținere, dar nu și costul cu accesorii sau piese de schimb.
Garanția este anulata daca produsul (e) este / sunt:
1. defalcate, reconstituite și / sau modificate de către persoane neautorizate
2. deteriorate de operații greșite (adică instalare polaritate de rezervă, instalarea de baterii
nereîncărcabile), sau
3. deteriorate de scurgerile de baterii.
Pentru cele mai recente informații cu privire la produsele și serviciile NITECORE®, vă rugăm să
contactați un distribuitor local sau NITECORE® trimite un e-mail la service@nitecore.com.
※ Toate imaginile, textele și declarațiile specificate în prezenta acest manual de utilizare au doar
scop de referință. Pentru orice discrepanță aparuta între acest manual și informațiile specificate
pe www.nitecore.com, vor prevala informațiile pe site-ul nostru. Sysmax Industry Co, Ltd. își
rezervă dreptul de a interpreta și de a modifica conținutul acestui document, în orice moment,
fără notificare prealabilă.
Codul de validare și codul QR de pe ambalaj pot fi verificate pe site-ul Nitecore
ATENȚIE: F2 LIMITATĂ tarifării Li-ion sau IMR LIVRAȚI. NICIODATĂ UTILIZAREA F2 CU
ALTE TIPURI DE ACUMULATORI acest lucru poate duce in baterie EXPLOZII, fisurarea sau
Scurgerea, PRPPERTY ȘI DAUNE CAUZEAZă / SAU RĂNIREA.
(简体中文)F2 灵动宝户外电源
使用说明书
产品特性
• 适用不同型号的圆柱形可充锂电池充电
• 内置智能 USB 充电及管理系统
• 具有充放两用功能
• 可同时对两节电池充电,两个充电槽独立控制,互不影响
• Micro-USB3.0 通用充电接口 , 充电电流每槽可达 1A 快速充电
• USB 输出接口最高可达 2A 电流输出
• 3 颗电量指示灯显示充电放电状态
• 自动检测电池电量状态
• 装入电池时自动报电压功能
• 对 IMR 电池充电电路进行优化设计
• 自动识别电池型号并自动选择合适的电流以及充电模式
• 具有电池防反接与短路功能
• 采用 PC 防火阻燃材料制造
• 优良散热设计
• 通过 RoHS、CE、FCC 及 CEC 等多项安全质量认证
• 本产品受中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保
参数
输入电压: DC 5V
输出电压: 4.2V±1% ( 电池 ) / 5V±5% (USB)
输入电流: ≥ 0.5A(兼容电脑 USB 口)
输出电流: USB 2A MAX
电池 2×1A MAX
兼容电池: Li-ion / IMR:26650/18650/17670/18490/17500/17335/16340(RCR12
3)/14500/10440
尺寸:
94mm×44mm×25mm
重量:
46.5g(不含电源线)
配件
两个橡胶圈,USB 充电线
使用说明
标准充电
1. 将电池放入 F2 灵动宝电池槽,使用橡皮圈固定。此时 F2 会以闪灯的形式报出电池
电压。
2. 将连接电源(太阳能板、电脑 USB 口、适配器、充电宝等)的 USB 输入线的一端插
入 F2 充电器的输入端,即可 为电池槽中的电池充电。
3. 将 USB 输出线连接到需要充电的外部设备(如手机),F2 可为外部设备充电。
充电功能说明
( 一 ) F2 灵动宝充电
1. F2 灵动宝能自动识别电池类型。在电源适配器供电能力(输入功率)充足下,即 F2
充电器以最大 1A 充电电流对 大容量电池进行充电, 小容量电池为 500mA 充电电流;
2. F2 灵动宝具有智能 USB 充电管理系统。在电源适配器供电能力(输入功率)充足下,
F2 接有 USB 设备则同时对 USB 设备充电;若供电能力不足,则以 500mA 对电池
槽中电池进行充电并同时对 USB 设备充电;
3. 如果输入功率少于 2.5W(例如用太阳能板充电)时,充电器会以适配器的最大输出
功率进行充电,但指示灯可 能出现不正常现象。
注:若出现电池反装,电量提示灯将不能进行工作。
充电提示
F2 采用三个 LED 显示相应电池槽中电池电量与充电进度,位于 Micro-USB3.0 充电接口
附近。充电过程中,三个 LED 灯通过闪烁显示充电进度。当三个 LED 灯全部亮即表示对
电池充满电。
( 二 ) F2 灵动宝为移动电源对外部设备充电
在未连接外部电源的情况下,F2 可使用电池槽中的大容量电池为 USB 外部设备充电:
1. 将一节或者两节大容量电池装入 F2 电池槽中,使用橡皮圈固定。
2. 通过 USB 输出线连接 F2 输出端和外部设备。
3. F2 智能 USB 充电管理系统自动识别 USB 设备并进行充电。当装入 2 节大容量电池,
USB 为外部设备充电最大电流 达 2A;装入 1 节大容量电池时,对其充电电流最大达
1A。
注:
(1) F2 作为移动电源时,必须保证电池槽中装入有大容量电池。
(2) 放电过程中,LED 显示电池剩余电量。当电池电压低于 3.3V,一个 LED 会闪烁提示
电量过低。当电池电压低于 2.8V,F2 将停止 USB 输出以保护电池。
(3) 为保护小容量电池(16340,RCR123,14500,10440 等),仅放入小容量电池时
不能作移动电源使用。
(4) 当 USB 口无设备接入时,F2 自动关闭 LED 电量指示灯并进入休眠节能模式。
电量提示
1. 当电池装入 F2 充电器电池槽时,LED 会以闪烁的次数报出电池电压。例如:电池电
压 4.2V,报闪处一端的 LED 先闪烁 4 次,然后另一端的 LED 闪烁 2 次。
2. 安装 F2 完成电池电压提示后,三个 LED 灯随时显示电池电量状态,例如:
(1) 当电量提示灯三个齐亮,表示电池电量处于 81% 以上;
(2) 当电量提示灯亮两个,表示电池电量处于 41%-80%;
(3) 当电量提示灯亮一个,表示电池电量处于 1%-40%,此时建议对电池进行充电。
激活电池功能
充电器对带电池保护电路的过放锂电池具有激活功能。当放入电池后,F2 将对电池进行
检测和自动激活。如果充电 器无法激活的电池将会认为是已损坏的电池,F2 电量指示灯
将处于熄灭状态,用户应停止充电。
注意:对于处于 0V(已过度放电)状态不带电池保护电路的锂电池,不建议进行充电,
因为这样可能引起锂电池火 灾甚至爆炸。
待机休眠
当电池装入 F2 电池槽 10 秒后,无电源适配器或 USB 设备接入,F2 充电器自动进入待
机休眠节能模式,当电源适配器 或 USB 设备接入则自动唤醒进入正常工作模式。
注:由于休眠节能模式也会损耗电量,如长时间不使用时请取出电池以防电池由于过放
而损坏。
注意事项
1. 本充电器仅限于对锂离子、IMR 充电电池进行充电,若对其他电池充电可能会导致爆
炸、电池破裂或漏液、人身 伤害或财产损坏。
2. 使用环境:温度 -10-40° C,储藏温度:-20-60° C。
3. 请认真阅读充电器上的电极标志,充电时确保电池正确放置。
4. 当充电器已连接外部电源时,不可置于无人看管。若发现有任何故障,请立即停止操
作并仔细阅读说明书。
5. 本充电器适用人群为 18 岁以上成年人,儿童必须在成人的监督下使用。
6. 必须选择正确的程序以及设定。不正确的充电程序或者设置可能会导致充电器损坏甚
至爆炸。
7. 禁止使用本充电器对一次性电池充电,如 Zinc-Carbon(碳锌电池)、一次性锂金属
电池、CR123A 电池、CR2 电池,以及其它不支持充电材料的电池,否则可能引起
火灾或爆炸风险。
8. 请勿对残缺的 IMR 电池充电,否则可能造成充电器短路而引起爆炸。
9. 若电池有漏液、膨胀、外皮破损、异色或变形等情况,禁止进行充放电。
10. 连接外部电源应使用正品适配器与充电线。为降低损坏充电器线的风险,拔出充电线
时应捏住连接头拔出, 不可捏住充电线。若充电器有损坏的迹象,应停止使用。
11. 禁止将充电器置于暴晒或暴露于明火,避免过高温、低温或温度骤变环境中使用。
12. 请置於室內通风处使用,切勿让充电器处在潮濕的环境中使用或置放。操作区域内不
可放置易燃易爆物质。
13. 避免机械振动以及冲击,防止损坏充电器。
14. 请勿用导电材料或金属物体放入充电器内部,避免导致充电器发生短路爆炸的意外。
15. 切勿触摸发热表面,全功率,大功率充放电时,可充电池或充电器本身可能会发热。
16. 请勿过充、过放电池,电池电量用光后请尽快充电。
17. 不使用充电器时,应将电池移除,并拔除充电线。
18. 切勿擅自拆卸、组装或改装充电器,可能会导致保修服务失效,详情请查看保固条款。
19. 不可将充电器作为他用!仅可将充电器用于指定用途。
免责声明
本产品由中国平安保险(集团)股份有限公司全球承保。对未按照本产品说明书正确指
导操作发生任何事故或 意外,而导致第三方损失或索赔,本公司不承担任何责任。
保固服务
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题均
可向经销商要求免费更换。 在购买本产品的 12 个月内享受免费保固服务。在超过 12 个
月免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需 要更换重要部件则需收取成本
费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏 ( 如装反电池、放入不可充电池或违反警示操作等 )。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn。
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网 www.nitecore.cn 实际
信息为准。思迈工贸有限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。包装附带防
伪标签,支持网站验证或扫描二维码验明真伪。
本充电器仅限于对锂离子、IMR 充电电池进行充电,若对其它类型的电池进行充电
可能会导致爆炸、电池破裂或漏液、人身伤害或财产损坏。