Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ZS 1020
ZASTŘIHOVAČ VLASŮ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ZASTRIHÁVAČ VLASOV
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
MASZYNK A DO STRZYŻENIA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HA JNYÍRÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAARSCHNEIDER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAIR CLIPPER
GB
INSTRUCTION MANUAL
APARAT ZA ŠIŠANJE
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
APARAT ZA STRIŽENJE LAS
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
APARAT ZA ŠIŠANJE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
TONDEUSE À CHEVEUX
FR
MODE D'EMPLOI
TAGLIACAPELLI
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
MÁQUINA PARA CORTAR EL CABELLO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JUUKSELÕIKUR
ET
KASUTUSJUHEND
PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖ
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
MATU TRIMMERIS
LV
ROKASGRĀMATA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG ZS 1020

  • Seite 1 ZS 1020 ZASTŘIHOVAČ VLASŮ APARAT ZA ŠIŠANJE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU ZASTRIHÁVAČ VLASOV TONDEUSE À CHEVEUX NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI MASZYNK A DO STRZYŻENIA TAGLIACAPELLI INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI HA JNYÍRÓ MÁQUINA PARA CORTAR EL CABELLO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / APRAKSTS / APRAŠYMAS / KIRJELDUS 1. Tělo strojku 1. Korpus urządzenia 1. Gerätekörper 2. Stříhací břity 2. Ostrza tnące 2.
  • Seite 3 HR/BIH 1. Tijelo aparata 1. Corps de l’appareil 1. Seadme korpus 2. Noževi za šišanje 2. Lames de coupe 2. Lõiketerad 3. Poluga za podešavanje visine 3. Levier de réglage de longueur 3. Kõrguse reguleerimise hoob šišanja de coupe 4. Liuglüliti 4.
  • Seite 4: Bezpečnostní Pokyny

    ZASTŘIHOVAČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Seite 5 12. V blízkosti zastřihovače nenechávejte děti bez dozoru, děti si se spotřebičem nesmějí hrát. 13. Obalový materiál (polyetylénové sáčky) uložte mimo dosah dětí. Nedovolte dětem hrát si s  polyetylénovými sáčky nebo obalovou fólií. Hrozí nebezpečí udušení! 14. Zastřihovač nikdy nepoužívejte, pokud jsou strojek nebo kabel poškozené, pokud zastřihovač...
  • Seite 6: Čištění A Údržba

    3. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky a sundejte kryt břitů. 4. Nikdy nepoužívejte přístroj, máte-li mokré ruce. Vlasy, které budete stříhat, musí být čisté. 6. Nasaďte na stříhací hlavu hřeben dle vašeho výběru. Hřeben musí zacvaknout, aby správně držel na svém místě. Při volbě velikosti nástavce se řiďte značkami uvedenými na nástavcích. Zapněte přístroj (pozice ON).
  • Seite 7: Technické Údaje

    Akumulátor musí být řádně zlikvidován. Další informace získáte u distributorů akumulátorů nebo ve sběrných 08/05 místech pro likvidaci odpadu. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Seite 8: Bezpečnostné Pokyny

    ZASTRIHÁVAČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Seite 9: Pokyny Na Používanie

    12. V blízkosti zastrihávača nenechávajte deti bez dozoru, deti sa so spotrebičom nesmú hrať. 13. Obalový materiál (polyetylénové vrecúška) uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte deťom hrať sa s polyetylénovými vrecúškami alebo obalovou fóliou. Hrozí nebezpečenstvo udusenia sa! 14. Zastrihávač nikdy nepoužívajte, ak sú strojček alebo kábel poškodené, ak zastrihávač...
  • Seite 10: Čistenie A Údržba

    Nikdy nepoužívajte prístroj, ak máte mokré ruky. Vlasy, ktoré budete strihať, musia byť čisté. Nasaďte na strihaciu hlavu hrebeň podľa svojho výberu. Hrebeň musí zacvaknúť, aby správne držal na svojom mieste. Pri voľbe veľkosti nadstavca sa riaďte značkami uvedenými na nadstavcoch. Zapnite prístroj (pozícia ON).
  • Seite 11 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Seite 12: Instrukcje Bezpieczeństwa

    MASZYNKA DO STRZYŻENIA INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć...
  • Seite 13 10. Maszynka do strzyżenia oraz kabel zasilający nie mogą być zanurzane w wodzie lub innych cieczach. 11. Nie należy dotykać kabla zasilającego ani maszynki do strzyżenia mokrymi rękami. 12. Nie należy pozostawiać dzieci bez nadzoru w  pobliżu maszynki do strzyżenia — dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. 13.
  • Seite 14: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Przed pierwszym uruchomieniem • W wypadku transportu lub magazynowania w niskiej temperaturze należy pozostawić urządzenie przez co najmniej 2 godziny w temperaturze pokojowej w celu aklimatyzacji. Użytkowanie maszynki do strzyżenia Przed użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie i kabel nie są uszkodzone. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia lub urządzenia z uszkodzonym kablem.
  • Seite 15: Dane Techniczne

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Seite 16: Biztonsági Utasítások

    HAJNYÍRÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a  felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot.
  • Seite 17 9. A hálózati vezetéket tilos a  vezetéknél fogva kihúzni a  fali aljzatból, ehhez a művelethez a csatlakozódugót fogja meg. 10. A hajnyírót és hálózati vezetékét vízbe, vagy más folyadékba mártani tilos. 11. A hajnyíró hálózati vezetékét vizes vagy nedves kézzel ne fogja meg. 12.
  • Seite 18: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Az első használatba vétel előtt • Szállítás vagy hideg helyen való tárolás után (a használatba vétel előtt) a  készüléket legalább 2 óráig hagyja szobahőmérsékleten felmelegedni. A hajnyíró használata Minden használatba vétel előtt ellenőrizze le a  hajnyíró és a  hálózati vezeték sérülésmentességét. Ha a készüléken vagy a hálózati vezetéken sérülést észlel, akkor a készüléket ne használja.
  • Seite 19: M Szaki Adatok

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    HAARSCHNEIDER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Anweisungen umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 21 10. Haarschneider oder Stromkabel niemals ins Wasser und sonstige Flüssigkeiten tauchen. 11. Stromkabel oder Haarschneider niemals mit feuchten Händen berühren. 12. Kinder sollten niemals unbeaufsichtigt gelassen werden, falls sie sich in der Nähe des Haarschneiders befinden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
  • Seite 22: Anwendungshinweise

    ANWENDUNGSHINWEISE Vor der Erstverwendung • Gerät nach dem Transport oder der Lagerung bei kühlen Temperaturen mindestens 2 Stunden lang bei Zimmertemperatur akklimatisieren lassen. Verwendung des Haarschneiders Gerät und Stromkabel vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden überprüfen. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit einem beschädigten Kabel.
  • Seite 23: Technische Angaben

    Weitere Informationen erhalten Sie beim bei Vertriebshändlern de Akkumulator oder an Abfall-Sammelstellen. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung finden Sie unter www.ecg-electro.eu Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Seite 24: Safety Instructions

    HAIR CLIPPER SAFETY INSTRUCTIONS Please read carefully and keep for future reference. Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a ...
  • Seite 25: Using The Appliance

    12. Do not leave unsupervised children near the hair clipper, children must not play with the device. 13. Keep packaging materials (polyethylene bags) out of reach of children. Do not allow children to play with polyethylene bags and packaging foil. Danger of suffocation! 14.
  • Seite 26: Cleaning And Maintenance

    The hair, which you will cut must be clean. Insert a desired comb on the cutting head. The comb must snap to properly hold in place. When selecting the size of attachment, follow the signs listed on the boxes. Turn the device on (position ON). Start with a longer hair comb and then use as needed a comb for shorter haircut.
  • Seite 27 08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Seite 28: Sigurnosne Upute

    APARAT ZA ŠIŠANJE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Seite 29: Upute Za Uporabu

    13. Ambalažu (polietilenske vrećice) spremite izvan dohvata djece. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s  polietilenskim vrećicama i  folijama za pakiranje. Postoji opasnost od gušenja! 14. Aparat za šišanje nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako ne funkcionira kako je uobičajeno, odnosno ako je pao. 15.
  • Seite 30: Čišćenje I Održavanje

    Krećite se polagano i u smjeru suprotnom od rasta kose. 10. Za vrijeme šišanja držite češalj što je ravnije moguće. 11. Polugom za podešavanje noževa možete promijeniti duljinu reza i bez zamjene nastavka s češljem. 12. Aparat se može rabiti i bez nastavka s češljem i tako postići najkraći rez. 13.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    Dodatne informacije možete dobiti od svojeg distributera baterija ili na odlagalištima/oporabištima otpada. 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Seite 32: Varnostna Navodila

    APARAT ZA STRIŽENJE LAS VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Seite 33: Napotki Za Uporabo

    11. Ne dotikajte se napajalnega kabla oz. aparata za striženje z  mokrimi rokami. 12. V bližini aparata za striženje las ne puščajte otrok brez nadzora, otroci se ne smejo igrati z aparatom. 13. Embalažni material (vrečke iz polietilena) shranjujte izven dosega otrok.
  • Seite 34: Čiščenje In Vzdrževanje

    Uporaba aparata za striženje las Pred uporabo preverite, da aparata in kabel nista kakorkoli poškodovana. Poškodovanega aparata ali aparata s poškodovanim kablom ne uporabljajte nikoli. Prepričajte se, da je stikalo v položaju izklopljeno. Priključite vtič v električno vtičnico in odstranite pokrov rezil. Nikoli ne uporabljajte aparata, če imate mokre roke. Lasje, ki jih boste strigli, morajo biti čisti.
  • Seite 35: Tehni Ni Podatki

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Seite 36: Bezbednosna Uputstva

    APARAT ZA ŠIŠANJE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i  razumno rukovanje nije moguće ugraditi u ...
  • Seite 37: Uputstvo Za Upotrebu

    13. Ambalažu (polietilenske vrećice) odložite izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti deci da se igraju s  polietilenskim vrećicama i  folijama za pakovanje. Postoji opasnost od gušenja! 14. Aparat za šišanje nikad nemojte koristiti ako je oštećen, ako ne funkcioniše kako je uobičajeno, odnosno ako je pao. 15.
  • Seite 38 Uključite uređaj (položaj ON). Počnite češljem za dužu kosu i zatim po potrebi koristite češalj za kraći rez. Krećite se polako i u smeru suprotnom od rasta kose. 10. Za vreme šišanja držite češalj što je ravnije moguće. 11. Polugom za podešavanje noževa možete promeniti dužinu sečenja i bez zamene nastavka s češljem. 12.
  • Seite 39 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstva za upotrebu dostupna su na veb-stranici www.ecg-electro.eu Pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara je zadržano. SR/MNE...
  • Seite 40: Consignes De Sécurité

    TONDEUSE À CHEVEUX CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Seite 41 9. Pour débrancher la tondeuse de la prise, ne tirez pas sur le câble d’alimentation, saisissez toujours la fiche et retirez-la prudemment de la prise. 10. Ne plongez pas la tondeuse et le câble d’alimentation dans l’eau ou d’autres liquides. 11.
  • Seite 42: Instructions D'utilisation

    MISE EN GARDE : N’utilisez jamais l’appareil à  proximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’autres récipients contenant de l’eau. MISE EN GARDE : Gardez l’appareil au sec MISE EN GARDE : Débranchez l’alimentation avant le nettoyage. INSTRUCTIONS D’UTILISATION Avant la première utilisation •...
  • Seite 43: Nettoyage Et Entretien

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à  la compatibilité électromagnétique et à  la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Seite 44: Istruzioni Di Sicurezza

    TAGLIACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Si prega di leggere attentamente e  conservare per riferimento futuro. Attenzione: Le misure e  le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni a ...
  • Seite 45 10. Non immergere il tagliacapelli e il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi. 11. Non toccare il cavo o l’apparecchio con le mani bagnate. 12. Non lasciare bambini incustoditi vicino il tagliacapelli, i  bambini non devono giocare con l’apparecchio. 13. Tenere i  materiali di imballaggio (sacchetti di polietilene) fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 46: Pulizia E Manutenzione

    USO DELL’APPARECCHIO Prima del primo utilizzo • Dopo il trasporto o l’immagazzinamento in condizioni di freddo, è necessario lasciare che il dispositivo si riscaldi per almeno 2 ore a temperatura ambiente. Utilizzo del tagliacapelli Prima dell'uso, verificare se il dispositivo o  il cavo presentano danni. Non utilizzare mai un dispositivo danneggiato o un dispositivo con il cavo danneggiato.
  • Seite 47: Specifiche Tecniche

    è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto è  conforme ai requisiti della direttiva UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale di istruzioni è disponibile sul sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto di effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Seite 48: Instrucciones De Seguridad

    MÁQUINA PARA CORTAR EL CABELLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Lea con atención y conserve para referencia en el futuro. Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y escenarios posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en un producto.
  • Seite 49 10. No sumerja la máquina ni el cable de alimentación en agua ni en ningún otro líquido. 11. No toque el cable de alimentación ni la máquina con las manos húmedas. 12. No deje a  los niños cerca de la máquina para cortar el cabello sin supervisión;...
  • Seite 50: Limpieza Y Mantenimiento

    USO DEL ARTEFACTO Antes del primer uso • Luego de transportarlo o guardarlo en condiciones frías, es necesario dejar que el dispositivo se entibie durante al menos 2 horas a temperatura ambiente. Uso de la máquina para cortar el cabello Antes de usar la máquina, verifique que el dispositivo y el cable no estén dañados. Nunca use un dispositivo dañado ni uno con un cable de alimentación dañado.
  • Seite 51: Especificaciones Técnicas

    Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de instrucciones está disponible en el sitio Web www.ecg-electro.eu. Se reservan cambios en el texto y parámetros técnicos.
  • Seite 52 JUUKSELÕIKUR OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Seite 53: Seadme Kasutamine

    12. Ärge jätke järelevalveta lapsi juukselõikuri lähedale, lapsed ei tohi seadmega mängida. 13. Hoidke pakkematerjale (polüetüleenkotid) lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage lastel mängida polüetüleenkottidega ja pakkekilega. Lämbumise oht! 14. Ärge kunagi kasutage juukselõikurit, kui seade või toitejuhe on kahjustatud, kui lõikur ei tööta normaalselt või kui lõikur on maha kukkunud.
  • Seite 54: Puhastamine Ja Hooldamine

    Juukselõikuri kasutamine Enne kasutamist kontrollige, et sead või toitejuhe ei ole kahjustatud. Ärge kunagi kasutage kahjustatud seadet või kahjustatud toitejuhtmega seadet. Veenduge, et lüliti on väljalülitatud asendis. Ühendage toitejuhe seinakontakti ja eemaldage terade kate. Ärge kunagi kasutage seadet niiskete kätega. Lõigatavad juuksed peavad olema puhtad.
  • Seite 55: Tehnilised Andmed

    Ringlussevõtt aitab säilitada loodusvarasid. Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebisaidil www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on reserveeritud.
  • Seite 56: Saugos Instrukcijos

    PLAUKŲ KIRPIMO MAŠINĖLĖ SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir laikykite pasinaudojimui ateityje. Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Seite 57: Prietaiso Naudojimas

    12. Šalimais plaukų kirpimo mašinėlės nepalikite vaikų be priežiūros; vaikams draudžiama leisti žaisti prietaisu. 13. Pakavimo medžiagas (polietileninius maišelius) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite vaikams žaisti polietileniniais maišeliais ir pakavimo folija. Uždusimo pavojus! 14. Niekada nenaudokite prietaiso arba laido, jei mašinėlė patikimai neveikia arba jei pastaroji nukrito ant žemės.
  • Seite 58: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Ant kirpimo galvutės uždėkite pageidaujamą šukų priedą. Šukos turi gerai užsifiksuoti ant prietaiso. Rinkdamiesi priedo dydį vadovaukitės ženklais kvadrate. Įjunkite prietaisą (padėtis ON). Pradėkite šukomis ilgesniems plaukams, o po to naudokite tokias, kokio ilgio kirpimo pageidaujate. Kirpkite iš lėto prieš plaukų augimo kryptį. 10.
  • Seite 59 08/05 įsigijote šį gaminį. Šis produktas atitinka ES direktyvos dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos reikalavimus. Instrukcijų vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Seite 60: Drošības Instrukcijas

    MATU TRIMMERIS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Lūdzu, rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai. Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modificēšana vai regulēšana.
  • Seite 61: Ierīces Lietošana

    13. Glabājiet iepakojuma materiālus (polietilēna maisiņus) bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet bērniem spēlēties ar polietilēna maisiņiem un iepakojuma foliju. Nosmakšanas briesmas! 14. Nekad nelietojiet trimmeri, ja ierīce vai barošanas vads ir bojāts, ja trimmeris nedarbojas normāli vai ir nokritis. 15. Neizjauciet ierīci, un nemēģiniet to patstāvīgi remontēt. Jebkāda defekta gadījumā, vai ja ierīce ir nomesta, vērsieties pilnvarotā...
  • Seite 62: Tīrīšana Un Apkope

    Sāciet ar garāka griezuma ķemmi, tad pēc nepieciešamības izmantojiet ķemmi īsākam griezumam. Lēni virzieties pret matu augšanas virzienu. 10. Griešanas laikā turiet ķemmi pēc iespējas taisnāk. 11. Izmantojot sviru asmeņu regulēšanai, jūs varat mainīt griešanas garumu, pat nenomainot ķemmi. 12. Lai iegūtu zemāko iespējamo griezumu, jūs varat izmantot ierīci bez ķemmes. 13.
  • Seite 63 Pārstrāde palīdz taupīt dabas resursus. Lai saņemtu plašāku informāciju par šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Instrukciju rokasgrāmata ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Iespējamas teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Seite 64 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis