Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UNITEST:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

®
UNITEST
Bedienungsanleitung Best.-Nr. 9038
Instruction Manual Cat. No. 9038
Mode d´emploi Réf. 9038
Manual de Instrucciones
Wandscanner
Wallscanner
®
n
de ref 9038
o

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BEHA UNITEST

  • Seite 1 ® ® UNITEST Bedienungsanleitung Best.-Nr. 9038 Instruction Manual Cat. No. 9038 Mode d´emploi Réf. 9038 de ref 9038 Manual de Instrucciones Wandscanner Wallscanner...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Einschalten eine Akklimatisierung von mindestens 2 Stun- 1.0 Einleitung / Lieferumfang den. Der UNITEST Wandscanner ist ein genaues und robustes elektronisches Gerät, das zur Lokalisierung von Metall, Holz oder anderen Materialien in Wänden (speziell Hohl- wänden), Böden und Decken dient. Dabei kann zwischen...
  • Seite 3: Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheitsmaßnahmen Bedienelemente und Anschlüsse 3.0 Sicherheitsmaßnahmen 4.0 Bedienelemente und Anschlüsse Der UNITEST Wandscanner wurde gemäß den gültigen 1. Sensor Sicherheitsbestimmungen gebaut, überprüft und hat das 2. LC-Anzeige Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand 3. Referenztaste “ON/MODE” verlassen. 4. Betriebsartenschalter Um diesen Zustand zu erhalten, muss der Anwender die 5.
  • Seite 4: Anwendung Des Gerätes

    NORMAL- und TIEF-Einstellungen sind schieben. gleich. " Die Batterie mit dem Batterieclip verbinden, und die " Den UNITEST Wandscanner so halten, dass die bei- Batterie einsetzen. " Den Batteriefachdeckel wieder schließen den Klettflächen auf der Geräterückseite auf der zu (siehe Abbildung 3).
  • Seite 5: Durchführung Des Scannens

    " Nach der Kalibrierung des UNITEST Wandscanners und der Plazierung über die zu scannende Oberfläche den UNITEST Wandscanner horizontal verschieben. " Wenn der UNITEST Wandscanner sich einem Pfosten Abb. 5 nähert, geht die LC-Balkenanzeige jeweils um 2 Bal- Wenn die Wand besonders dick oder dicht ist, ist es ken zur Mitte.
  • Seite 6 Um Interferenzen und einen Genauigkeitsverlust zu ver- sächlichen elektrischen Kabels erweitert. Wird der meiden, sollte die freie Hand während des Kalibrierungs- UNITEST Wandscanner ca. 2 - 3 cm von der Wand oder Scanvorgangs mindestens 15 cm vom Gerät ent- weggehalten, kann die spannungsführende Leitung fernt sein.
  • Seite 7: Wartung

    LC-Balkenanzeige gegen den Verputz und Belattung: Mittelpunkt bewegen. Das Wegbewegen der Hand sollte Der UNITEST Wandscanner arbeitet gut bei Verputz und eine gegenläufige Anzeige verursachen. Wenn die Balken Belattung, vorausgesetzt, dass die Latten aus Holz sind nicht entsprechend reagieren, so ist die Batterie auszu- und der Verputz nicht außergewöhnlich dick ist.
  • Seite 8: Reinigung

    Bitte denken Sie an dieser Stelle auch an unsere Um- 12 Monate Garantie welt. Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den UNITEST-Geräte werden nach dem Qualitätsmanage- normalen Hausmüll, sondern geben Sie die Batterien mentsystem DIN EN ISO 9001 in Design, Entwicklung, bei Sondermülldeponien oder Sondermüllsammlungen...
  • Seite 10 ® ® UNITEST Instruction Manual Cat. No. 9038 Mode d´emploi Réf. 9038 de ref 9038 Manual de Instrucciones Wandscanner Wallscanner...
  • Seite 11: Introduction/Scope Of Supply

    Contents Page 1.0 Introduction / Scope of Supply Introduction/Scope of Supply ......19 The UNITEST Wallscanner is an accurate and sturdy elec- Safety ..............20 tronic tool used to detect wood, metal and „hot“ electrical Controls and Connections........20 wires in walls, floors and ceilings of conventional cross-sec- Operation ............21...
  • Seite 12: Safety

    Before any drilling and mounting operations discon- nect all voltages! 4.0 Operation 4.1 Preparation and safety measures 3.0 Controls and Connections Before the UNITEST Wallscanner is ready for use, one 9-volt 1. Sensor battery must be installed. 2. LC-Display 3. Activation Switch „ON MODE“...
  • Seite 13 Before any drilling and mounting operations discon- " As the UNITEST Wallscanner moves towards a stud, the nect all voltages ! LCD bars will begin to move towards the midpoint at a 4.2 Operation...
  • Seite 14 UNITEST Wallscanner was calibrated directly over Figure 5 metal. If the UNITEST Wallscanner is lifted from the scanning While scanning for metal, the detection of the metal ob- area during operation in the NORMAL mode, the RESET ject may appear wider than the actual size. To obtain warning will light.
  • Seite 15 When the hand is approximate- 90...230 V AC in a HOT electrical wire. ly 5 to 6 cm away from the back of the UNITEST Wallscan- Once voltage has been detected, the UNITEST Wallcanner ner, the LCD bars should begin to move towards the displays a flashing voltage icon (see figure 7).
  • Seite 16: Maintenance

    The UNITEST Wallscanner will not detect hot wires in- Please, comply with the respective valid regulation re- side metal pipe or conduit, or behind some plywood or garding the return, recycling and disposal of used batter- thick wall sections.
  • Seite 17: Technical Data

    Dimension: ......190 x 71 x 46 mm Weight: ......250 g 12 month warranty UNITEST instruments are subject to strict quality control. However, should the instrument function improperly during normal use, you are protected by our 12 month warranty (valid only with invoice or receipt).
  • Seite 18 Aide de forage et de montage l Le UNITEST Scanner Mural détecte le bois et le métal Attention! Avertissement d’un danger, se référer au l Indication optique et un signal acoutique optionnel mode d’emploi...
  • Seite 19: Précautions

    Précautions Précautions / Réalisation des mesures 3.0 Précautions Cet instrument a été conçu, construit et testé selon les pre- scriptions de sécurité pour des instruments de mesure élec- tronique.Afin demmaintenir le bon état et d'assurer une opération sure, l'operateur doit respecter des conseils d'u- tilisation et les consignes de sécurité...
  • Seite 20: Réalisation Des Mesures

    être calbrée en fonction de la surface balayée. Le procédé de calibration est le même pour les modes NORMAL et TIEF. " Poser l'unité UNITEST Scanner Mural sur la surface de sorte que les deux tampons Velcro à l'arriére de l'unité...
  • Seite 21 à l'écran. L'indicateur d'erreur RESET peut s'afficher durant le Fig. 5 balayage si l'unité UNITEST Scanner Mural a été cali- Si on soulève l'unité pendant le balayage en mode NOR- brée directement sur du métal. MAL, l'indicteur d'erreur RESET s'allume.
  • Seite 22 Pour éviter toute perturbation ou perte de précision, garder tection de la tension fonctionne constamment. la main libre à plus de 15 cm de l'unité UNITEST Scanner Mural pendant la calibration et le balayage. Une charge statique peut se développer sur un panneau de plâtre, ce qui étend la détection de tension sur au...
  • Seite 23: Entretien

    Ne jamais utiliser de détergents agressifs ou de solvants. Test de pile et de sensibilité: Pour vérifier la sensibilité et la pile de l'unité UNITEST Scan- ner Mural, placer celle-ci en mode NORMAL et l'éloigner de tout surface. Garder le bouton „ON / MODE” de mise en marche enfoncé...
  • Seite 24: Donées Techniques

    Dimensions: ......190 x 71 x 46 mm Poids: ........250 g 12 mois de garantie Les appareils UNITEST sons soumis à de sévères contrôles de qualité. Si, cependant, des défectuosités devaient se pro- duire en cours d'utilisation, les appareils sont garantis 12 mois (sur présen-tation de la facture uniquement).
  • Seite 25: Introducción / Volumen De Entrega

    5.0 Mantenimiento ............56 mente las líneas eléctricas conductoras de tensión. El ex- 5.1 Cambio de batería ..........57 plorador de pared UNITEST dispone de una caja de forma 5.2 Limpieza..............57 ergonómica, resistente y a prueba de choques. El explora- 6.0 Datos técnicos ............58 dor de pared UNITEST ha sido diseñado para garantizar un...
  • Seite 26: Medidas De Seguridad

    Elementos de manejo y conexiones Medidas de seguridad 2.0 Medidas de seguridad El explorador de pared UNITEST ha sido construido y veri- ficado de acuerdo con las disposiciones de seguridad en vigor y sale de fábrica en un estado técnico perfecto desde el punto de vista de la seguridad.
  • Seite 27: Realización De Las Mediciones

    MALES y PROFUNDOS es igual. se encenderá la barra central de la visualización de ba- " Sujetar el explorador de pared UNITEST de tal modo que rras LCD y se producirá un sonido de señal (a no ser que las dos superficies velcro se apoyen por el lado dorsal la señal acústica haya sido desconectada previamente).
  • Seite 28 Realización de las mediciones Realización de las mediciones " Llevar el explorador de pared UNITEST sobre el poste " Cuando el explorador de pared UNITEST localice metal, hasta que las barras aparezcan por el lado de la indica- se encenderán sucesivamente las barras hasta el centro ción;...
  • Seite 29 Durante la exploración, apartar el explorador de pared contrasentido. Si las barras no reaccionan correspondien- UNITEST unos 2,5 cm de la pared para delimitar la lo- temente, entonces deberá cambiarse la batería (véase el ca- calización.
  • Seite 30: Mantenimiento

    Según la cercanía de los cableados eléctricos o tuberí- biarse la batería. as con respecto a la superficie de la pared, el explora- dor de pared UNITEST los puede localizar de la misma Por favor, proceda como sigue: forma que los postes etc. en funcionamiento NORMAL "...
  • Seite 31: Datos Técnicos

    12 meses de garantía ® Los aparatos UNITEST se fabrican de acuerdo con el siste- ma de gestión de calidad DIN EN ISO 9001 en su diseño, CH. BEHA GmbH Elektrotechnik - Elektronik Connemara Electronics Beha GmbH desarrollo, producción, montaje y mantenimiento y se so-...
  • Seite 32 ® R e g . N o . 3 3 3 5 04/2001 PTDB90380003...

Inhaltsverzeichnis