Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Animation / Videos: www.fritschi.swiss
Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell'attacco / Utilización de la fijación
1
Einstieg / Step-in / Chaussage /
Calzata / Calzar
2
Ausstieg / Step-out / Déchaussage /
3
Umstellung Modus / Switch mode / Passage des modes / Passaggio modalità / Cambio modo
Uscita / Descalzar
Fritschi AG Swiss Bindings
Hauptstrasse 9
CH-3713 Reichenbach
Fon + 41 (0)33 672 14 15
Fax + 41 (0)33 672 14 10
info@fritschi.swiss
www.fritschi.swiss
Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist mit
dem ausgefüllten Garantieschein dem Kunden auszuhändigen.
Operating instructions
This instruction is to be handed
Safety Alubar System
to the customer with the filled-in warranty certificate.
Instructions d'emploi
Ces instructions d'emploi sont
à remettre au client avec le bon de garantie rempli.
Istruzioni per l'uso
Il manuale d'uso ed il certificato
di garanzia debitamente compilato vanno consegnati cliente.
Other languages:
Instrucciones de uso
Este folleto de intrucciones
www.fritschi.swiss
ha de ser entregado al cliente junto con el certificado.
Garantieschein / Warranty certificate / Bulletin de garantie /
Certificato di garanzia / Certificado de garantía
Name Kunde / Customer name / Nom du client / Nome del cliente / Nombre del cliente
Seriennummern Bindung / Serial numbers of binding /
Numéros de série de la fixation / Numeros di serie dell'
attacco / Nùmeros de serie de la fijación
Erwerbsdatum / Date of purchase / Date d'achat / Data d'acquisito / Fecha de compra
Jährlicher Bindungscheck: Optimale Funktion der Bindung und somit auch Garantieleistungen
können nur mit einer regelmässigen Überprüfung und entsprechender Anpassung gewährleistet
werden. Die Bindung muss deshalb vor jeder neuen Saison von einem Fachhändler überprüft und
neu eingestellt werden.
Annual binding check: The optimum function of the binding and as a consequence also warranty
may only be assured if the system has been checked regularly and adapted accordingly. Therefore
the binding must be checked and readjusted before each new season by a specialist dealer.
Contrôle annuel de la fixation: Le fonctionnement optimal de la fixation et en conséquence
aussi la garantie ne peuvent qu'être assurés si le système est vérifié régulièrement et ajusté cor-
rectement. C'est pourquoi avant chaque nouvelle saison la fixation doit être contrôlée par un
revendeur spécialisé.
Controllo annuale dell'attacco: La funzionalità ottimale dell'attacco ed anche la copertura della
Garanzia, possono essere garantite solamente se l'attacco viene regolarmente sottoposto a cont-
rollo ed a messa a punto. Per questo motivo, l'attacco deve essere contollato e tarato prima di ogni
stagione sciistica da un rivenditore.
Revisión anual de la fijacion: Tan sólo podemos asegurar el funcionamiento óptimo de la fija-
ción y por tanto de la garantía si el sistema de la fijación se ha revisado regularmente y se adap-
Händler
/ Retailer
(Stempel)
tado correctamente. Por lo tanto la fijación se debe revisar y reajustar antes de cada nueva tem-
Revendeur
/ Rivenditore
(cachet)
porada por un distribuidor especializado.
/ Vendedore
(timbro)
(sello)
/
(stamp)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Diamir Eagle 12

  • Seite 1 Animation / Videos: www.fritschi.swiss Garantieschein / Warranty certificate / Bulletin de garantie / Certificato di garanzia / Certificado de garantía Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit dem ausgefüllten Garantieschein dem Kunden auszuhändigen. Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Operating instructions This instruction is to be handed Safety Alubar System...
  • Seite 2 Animation / Videos: www.fritschi.swiss Animation / Videos: www.fritschi.swiss Certificato di garanzia / Certificado de garantía Eagle 12 Grösse / Size / Tailles / Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación Bedienung der Bindung / Operating bindings / Utilisation de la fixation / Impiego dell’attacco / Utilización de la fijación...

Diese Anleitung auch für:

Scout 11Axion 86 /110