Herunterladen Diese Seite drucken

Colibri TRAPEZ FSC Aufbauanleitung Seite 2

Werbung

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
T hi s pr o du c t is o n l y f o r p r i va t e u s e a t ho me a nd m us t ne ver be use d i n pa rks a nd p ub l i c
gar d en s, in sc ho o ls , c a mp s i t e s , ho te ls , p u b li c l eis u re are as, e tc .
57cm
>30 cm
>30 cm
a
Any obliquely assembly would entail an abnormality of the apparatus.
This fixation must be checked regularly because a bad assembly or a deterioration of the piece in
Teflon, would generate a risk of break of the parts in contact. It is strongly advised to check every
month that the hook is in good general state and that there is not any broken pieces.
As soon as the metal part shows through the plastic ring on the upper
fixing of your swing, or in case of any other deterioration, the swing has
to be replaced by an identical one, supplied by our after sales service.
3 - Adjusting the height :
The height of the swing can be adjusted using the
plastic eyelet fixture.
By pulling the rope through the fixture, the height of
the seat can be adjusted to suit the user.
SAFETY AND MAINTENANCE
All the hooks, rings and cords should be checked regularly and all the parts that are under constant friction should be greased.
Should this control not be carried out, then the apparatus could deteriorate and become prone to overturning or collapse.This
product must only be assembled and adjust by an adult and used under adult supervision.«It contains small parts that can be
easily inhaled or swallowed.».The manufacturer declines all responsibility for accidents occurring should the above recommen-
dations not be observed.
These products satisfy all the requirements of the standard EN 71.
It is only for children from 3 to 12 with a maximum weight of 50 kg.
It is advised to remove the apparatus during the winter period when not in use.
In order to benefi t of your product GUARANTEE,
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
please, with this item, register on : www.egt-partners.com
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
www.colibriproducts.ch
Fax : +33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
NOTICE DE MONTAGE
Ce produit est strictement réservé à un usage privé, familial et à l'extérieur. Utilisation
interdite sur des stations collectives et publiques de jeux en écoles, jardins publics, centres
de loisirs, campings, colonies de vacances, gendarmeries...
57cm
>30 cm
>30 cm
a
Tout montage de biais entraînerait une déviation de l'agrès.
Cette fixation est à vérifier très régulièrement car un mauvais montage ou une déterioration de la pièce en
téflon, engendrerait un risque d'usure des parties en contact. Il est fortement conseillé de vérifier
périodiquement (une fois par mois) que le crochet est en état et qu'il n'y a aucune usure des diverses pièces.
Dès l'apparition de la partie métallique, au niveau de l'anneau de votre balançoire,
ou en cas de détérioration, votre agrès doit être remplacé par un agrès identique
fourni par notre SAV.
3 - Réglage de la hauteur des agrès :
Le réglage s'effectue à l'aide de l'anneau de réglage.
Le positionnement de la corde sur l'anneau permet
de régler l'agrès à la hauteur souhaitée par l'utilisateur.
SURVEILLANCE ET ENTRETIEN
Vérification permanente des crochets, des anneaux et des cordes, graisser les endroits à fort frottement.
En cas d'omission de ces contrôles, cet article pourrait présenter des risques de chutes ou de renversements.
A utiliser sous la surveillance d'un adulte. «A monter et à régler par un adulte». «Présence de petits éléments susceptibles d'être
inhalées ou ingérés».Les accidents consécutifs à une utilisation en dehors des prescriptions reprises
toutes responsabilités du fabricant.
Ces produits sont conformes à la normes EN 71.
Produits destinés aux enfants de 3 à 12 ans. 50kg max.
Nous conseillons de retirer les agrès durant la période hivernale au cours de laquelle ceux-ci ne sont pas utilisés afin d'éviter
des dégradations, notamment du bois, liées aux intempéries.
A n d'enregistrer votre
inscrivez-vous, à l'aide de la référence du produit, sur : www.egt-partners.com
SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES
SERVICE APRES VENTE et INFOS NORMES
www.colibriproducts.ch
Tel. 0 890 71 03 20 (0,15 € TTC/min) - Fax direct : 02 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
SURVEILLANCE ET ENTRETIEN
Vérification permanente des crochets, des anneaux et des cordes, graisser les endroits à fort frottement.
En cas d'omission de ces contrôles, cet article pourrait présenter des risques de chutes ou de renversements.
F-Swing Seat_IM 2014.indd 1
1 - Place of apparatus on the playground :
- If your trapeze is placed next to a free sways
element
(rope, rope ladder...) then a = 45 cm.
- If your trapeze is placed next to stiff suspension
element (double swing, see-saw...) or next to
a semi-flexible element (swing, trapeze...)
then a = 30 cm.
2 - Fixing into Place :
The Hook should be positionned in such a way then
when viewed from the front, the eye of the hook is
clearly visible (A), and the hook on the end of the
rope should be perpendicular to it. The swinging of
the apparatus will lead the hook to carry out a
correct movement.
A
A
A
Hook for metal
snap hook
swing set
1 - Slide the rope
2 - The locking of height
will be automatically done
ino the ring
Whilest size has been adjusted.
1 - Emplacement de l'agrès sur le portique :
- Si votre trapèze est placé à côté d'un élément de
balancement libre (corde, échelle...)
alors a = 45 cm.
- Si votre trapèze est placé à côté d'un élément
doté de suspentes rigides (balancelle, vis à vis...)
ou à côté d'un élément semi-flexible
(balançoire, trapèze...) alors a = 30 cm.
2 - Fixation de l'agrès sur le crochet :
Le positionnement du crochet doit être fait de
telle manière que face au portique, vous voyiez
l'œil du crochet (A), le mousqueton étant
perpendiculaire à l'œil du crochet. Le balancement
de l'agrès conduira le mousqueton à effectuer un
mouvement correct.
A
A
A
Mousqueton
Crochet de
Queue de cochon
portique métal
1 - Faites glisser le
2 - Le verrouillage de la
hauteur se fait automatique-
cordage dans l'anneau.
ment une fois la taille ajustée.
dans cette notice
GARANTIE produit,
AUFBAUANLEITUNG
GB
Di e se s P ro d ukt i st a u ss c h l ie ss l ic h f ür de n pr iv a te n Ge b r a u ch b e s t im m t . Es da r f au f k e in e n
Fal l f ür ö f fe nt l ic he E in r ic h t un g e n w ie Sc h u l e n , P a r k s, Fr e ize i tz e n tr e n, C am p in g pl ä t ze n ,
Hot el s u sw . b e n ut zt we r de n.
57cm
>30 cm
a
Pig tail
Wird der Haken schräg befestigt, so führt dies zu einer Abschwenkung des Schaukelelements.
Die Befestigung n regelmässigen Abständen überprüfen, da eine falscher Zusammenbau oder eine
Beschädigung des Teflonteils zu einer Abnutzung der aneinander reibenden Teile führen kann. Den
Zustand des Hakens regelmässig (einmal pro Monat) überprüfen.
Sobald am Plastikring Ihrer Brettschaukel (an der oberen Befestigung)
das innere Metallteil zum Vorschein kommt, muss das Schaukelelement
unbedingt ersetzt werden.
3 - Höheneinstellung des Schaukelelements :
Die Höheneinstellung wird mit dem Ring zum
Einstellen durchgeführt.
Durch die Position des Seils auf dem Ring
kann das Schaukelelement in die vom
Benutzer gewünschte Höhe gebracht werden.
KONTROLLE UND WARTUNG
Die Befestigung, Seile und Ringe regelmässig überprüfen. Stark durch Reibung beanspruchte Teile mit geeignetem Schmiermittel
in Gelform einfetten. Wenn diese Kontrolle nicht regelmässig durchgeführt wird, kann die Gefahr eines Sturzes oder
Umkippens bestehen. Benutzung nur unter Beaufsichtigung einer erwachsenen Person. «Der Aufbau und die Einstellungen
müssen von einer erwachsenen Person durchgeführt werden.». «Enthält kleinere Bestandteile, die verschluckt werden
können.».Für Unfälle, die aufgrund von Nichtbeachtung der oben aufgeführten Vorschriften geschehen, übernimmt der
Hersteller keine Haftung.
Die Artikel entsprechen den Anforderungen der Europäischen Norm EN 71.
Für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren vorgesehen. Höchstgewicht pro Sitz : 50 kg.
Es wird empfohlen, die aufgehängten Elemente in der Winterzeit zu entfernen, um Abnutzungen in Verbindung mit Unwettern
zu vermeiden.
Zum Registrieren Ihrer PRODUKTGARANTIE, schreiben Sie sich bitte mit Hilfe dieser
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
Bezugsnummer in folgender Internet Site ein: www.egt-partners.com
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
Fax direkt : +33 (0)2 90 92 74 15 - sav@egt-partners.com
F
KONTROLLE UND WARTUNG
Die Befestigung, Seile und Ringe regelmässig überprüfen. Stark durch Reibung beanspruchte Teile mit geeignetem Schmiermittel in
Gelform einfetten. Wenn diese Kontrolle nicht regelmässig durchgeführt wird, kann die Gefahr eines Sturzes oder Umkippens
bestehen. Benutzung nur unter Beaufsichtigung einer erwachsenen Person. «Der Aufbau und die Einstellungen müssen von einer
erwachsenen Person durchgeführt werden.». «Enthält kleinere Bestandteile, die verschluckt werden können.». Für Unfälle, die
aufgrund von Nichtbeachtung der oben aufgeführten Vorschriften geschehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Die Artikel entsprechen den Anforderungen der Europäischen Norm EN 71.
Für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren vorgesehen. Höchstgewicht : 50 kg. Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet.
Es wird empfohlen, die aufgehängten Elemente in der Winterzeit zu entfernen, um Abnutzungen in Verbindung mit Unwettern
zu vermeiden.
Sie können unseren Kundendienst unter 0033 2 51 69 35 74 erreichen.
BP 10 - 43 avenue Georges Clémenceau - 85120 La Chataigneraie - FRANCE
ATTENTION ! WARNING AVVERTENZA ACHTUNG ADVERTENCIA WAARSCHUWING ATENÇÃO !
dégage
F
1 - Position des Schaukelelements an der Schaukel :
- Wenn das Trapez neben einem freischwingenden
Schaukelelement (Kletterseil, Stickleiter...) befestigt
wird, dann a = 45 cm.
- Wenn das Trapez neben einem Schaukelgestell mit
Stabaufhängung (Gondelschaukel, Tellerwippe...) oder
einem halb-flexiblen Schaukelelement (Brettschaukel,
>30 cm
Trapez) befestigt wird, dann a = 30 cm.
2 - Befestigung des Schaukelelements an der Halterung :
Die Position der Halterung muss so gewählt werden,
dass Sie das Auge der Halterung sehen wenn Sie vor der
Schaukel stehen (A). Der Karabinerhaken muss senkre-
cht zum Auge der Halterung sein.Durch das Schwingen
des Schaukelelements bewegt sich der Karabinerhaken
korrekterweise.
A
A
Karabinerhaken
Halterung einer
Metallschaukel
1 - Das Seil duch den
Metallring führen.
www.colibriproducts.ch
Hergestellt in China
ATTENTION ! Produit inadapté. Danger de chute.
WARNING ! Unadapted product. Fall danger.
AVVERTENZA ! Prodotto inadeguato. Il rischiodi cadute.
ACHTUNG ! Ungeeignetes Produkt. Sturzgefahr !
¡ ADVERTENCIA ! Medidas no adaptables. Riesgo de caidas.
WAARSCHUWING ! Niet aangepast product. Valrisico.
ATENÇÃO ! Medidas não adaptáveis. Risco de queda.
Réservé à un usage familial en extérieur.
For outdoor family domestic use only.
Riservato esclusivamente per uso familiare e per esterno.
Nur für den privaten Gebrauch im Freien bestimmt.
Esclusivamente para uso familiar y al aire libre.
Enkel buiten, in privaat en familiaal verband gebruiken.
A utilização deste baloiço está reservada ao uso familiar, no exterior.
Pour enfants de 3 à 12 ans (50 Kg max).
For children from 3 to 12 years (50 Kg max).
Prodotti destinati a bambini di età compresa tra 3 e 12 anni (50 Kg max).
Für Kinder zwischen 3 und 12 Jahren vorgesehen (50 Kg max).
Productos destinados a niños entre 3 y 12 años (50 Kg max).
Producten bestemd voor kinderen van 3 tot 12 jaar (50 Kg max).
Para crianças com idade compreendida entre o 3 e os 12 anos (50 Kg max).
Le produit ne doit pas être modifié, risque de blessure grave.
The product must not be modified, otherwise risk of serious injury.
Non si deve modificare il prodotto, rischio di ferita grave.
Das Produkt darf nicht verändert werden, ansonsten Verletzungsgefahr.
El producto no debe ser modificado, arriesga de herida grave.
Pas het product niet aan, verander het niet; dit kan leiden tot ernstige letsels.
O produto não deve ser modificado, riscos de ferida séria.
Produit à monter par un adulte.
This product must be assembled by an adult.
Prodotto a montare per un adulto.
Der Artikel muss von einem Erwachsenen aufgebaut werden.
El montaje tiene que estar efectuado por un adulto.
Product te monteren door een volwassene.
A montagem será garantida por um adulto.
Utilisation sous la surveillance d'un adulte obligatoire.
It must be used under adult supervision.
deve essere usato sotto la sorveglianza di un adulto.
Das Gerüst darf nur unter Aufsicht einer erwachsenen Person benutzt werden.
Su utilización debe hacerse bajo la vigilancia de un adulto.
het gebruik moet zich onder het toezicht op een volwassene doen
A utilização deste baloiço pela criança deverá sempre ser feita sob a constante vigilância de um adulto.
D
A
Rundhaken
2 - Sobald die Höhe
eingestellt ist, befestigt
sich der Ring automatisch.
2014-8-28 17:01:19

Werbung

loading