Herunterladen Diese Seite drucken

Finder 7E.64.8.230.0001 Bedienungsanleitung

Werbung

7E.64.8.230.0001
Einphasiger Energiezähler (40 A) (Nicht MID konform)
Compteur d'énergie 40A monophasé (non MID)
7E.64.8.230.0010
7E.64.8.230.0210
7E.64.8.230.0310
Einphasiger, MID geeichter, Energiezähler (40 A)
Compteur d'énergie MID 40A monophasé
D
- BEDIENUNGSANLEITUNG
FR
- MANUEL D'UTILISATION
Die Kommunikationsprotokolle finden Sie unter www.findernet.com.
Les protocoles de communication sont disponible sur notre site www.findernet.com
ACHTUNG! Montage, Verdrahtung und Entfernen der Klemmenabdeckung darf nur durch qualifiziertes Fachpersonal
durchgeführt werden. Vor jeder Tätigkeit am Gerät muß die Versorgung getrennt werden.
ATTENTION! L'installation, la configuration du circuit et le plombage du dispositif doivent être réalisés par un personnel
qualifié. Couper l'alimentation électrique avant l'installation de l'appareil.
ABMESSUNGEN (mm)
DIMENSIONS (mm)
VERFÜGBARE AUSFÜHRUNGEN
MODELES DISPONIBLES
Typenbezeichnung
Kommunikationsanschluss
MID
S0-Ausgang
Modèle
Port de communication
Sortie SO
-
7E.64.8.230.0001
NEIN
7E.64.8.230.0010
NEIN
7E.64.8.230.0210
RS485 MODBUS
7E.64.8.230.0310
M-BUS
7E.64.8.230.0001 (OHNE MID):
Diese Ausführung ist nicht MID-zertifiziert und kann folgendes anzeigen: Gesamtverbrauch oder momentane
Wirkleistung oder die momentane Spannung. Es gibt einen SO-Impulsausgang für Wirkenergie.
Cet appareil n'est pas certifié MID avec la fonction de mesure de puissance instantanée active, énergie
active et visualisation de tension. La sortie SO est associé à l'énergie active
ÜBERSICHT
VUE D'ENSEMBLE
1
2
D
FR
3
1. Anschlussklemmen N-Leiter
1. Borne de Neutre
2. Multifunktionstaste
2. Bouton multifonctions
3. Messtechnische LED
3. Led de contrôle
4
4. Hintergrundbeleuchtetes LCD-Display
4. Ecran LCD rétro éclairé
5. Anschlussklemmen SO-Ausgang
5. Sortie SO
6. Strom- und Spannungsklemmen
6. Courant et tension
7. Sicherheitsaufkleber
7. Étiquette d'inviolabilité
5
(NE PAS ENLEVER)
(DARF NICHT ENTFERNT WERDEN)
6
7
KEIN COM
M-BUS
RS485 MODBUS
SYMBOLE AUF FRONTSEITE (BEISPIELE)
SYMBOLES SUR LA FACE AVANT (EXEMPLE)
A
K
J
B
I
H
C
D
G
E
F
D
FR
A. Impulswertigkeit in kWh (Messtechnische LED)
A. Constante d'integration (LED d'indication)
B. Min.-/Referenz-Strom (max. Dauerstrom)
B. Courant nominal (Courant max)
C. Nennspannung/Frequenz
C. Tension nominale / Fréquence
D. Anschlussbild (1 Phase und N-Leiter)
D. Type de câblage (Monophasé, 2 fils)
E. Schutzart
E. Indice de protection
F. Seriennummer
F. Numéro de série
G. Homologation MID
G. MID - Kennzeichnung
H. Homologationsnummer
H. Certificat d'homologation du type
I. Genauigkeitsklasse
I. Classe de précision
J. Arbeitstemperaturbereich
J. Température ambiante
K. Référence e l'appareil
K. Bestellbezeichnung
7E.64.8.230.0001 (OHNE MID):
Anstelle der Felder G, H und I wird "Cl. 1 EN 62053-21" angezeigt.
Les champs G, H et I viennent s'afficher en dehors de "Cl.1 EN 62053-21".
MODBUS - SCHNITTSTELLE RS485
PORT RS485
Die RS485 - Schnittstelle ist je nach Ausführung vorhanden.
Le port RS485 est disponible selon le modèle de l'appareil.
Die RS485-Schnittstelle ermöglicht die Verwaltung des Gerätes durch das MODBUS RTU-Protokoll.
Installieren Sie bitte einen Abschlußwiderstand (RT=120...150 Ω) an der RS485-Konverterseite und einen
weiteren am letzten Gerät.
Der max. empfohlene Abstand für eine Verbindung beträgt ca. 1200m bei 9600 bps.
Für längere Distanzen werden niedrigere Kommunikationsgeschwindigkeiten (bps), Kabel mit geringerer
Dämpfung oder Signalverstärker benötigt. Siehe folgendes Schema.
Le port RS485 permet la gestion du dispositif grâce au protocole de communication MODBUS RTU/ASCII.
Pour le raccordement du dispositif au réseau, monter une résistance de terminaison (RT= 120...150Ω)
du coté du convertisseur et une autre sur le dernier dispositif connecté à la ligne. La distance maximale
recommandée est de 1200m à 9600bps. pour des longueurs supérieures il est conseillé d'utiliser des valeurs
de vitesse de communication plus basses, câbles avec faible atténuation, ou répétiteur de signaux. Se référer
au schéma suivant.
RS485/USB KONVERTER
CONVERTISSEUR RS485/USB
RS485 LINIE
LIGNE RS485
SIGNALVERSTÄRKER
RÉPÉTITEUR
DE SIGNAL
MAX 32 INSTRUMENTE
MAX 32 INSTRUMENTE
32 APPAREILS MAX
32 APPAREILS MAX
Standardgeschwindigkeit und Modbus-Adresse: 19200 bps, 01
Valeurs par défaut: MODBUS RTU (8N1), 19200 bps
M-BUS - SCHNITTSTELLE
PORT M-BUS
Die M-BUS - Schnittstelle ist je nach Ausführung vorhanden.
Le port M-BUS est disponible selon le modèle de l'appareil.
Die M-BUS-Schnittstelle ermöglicht es das Gerät mit dem M-BUS-Protokoll zu verwalten. Zwischen PC und dem
M-BUS Netzwerk ist eine Master-Schnittstelle erforderlich, um den RS232/USB-Port an das Netzwerk anzupassen.
Die maximale Anzahl der zu verbindenden Geräte wird durch die Masterschnittstelle bestimmt.
Für die Verbindung zwischen den verschiedenen Geräten, verwenden Sie ein geschirmtes Twisted-Pair-Kabel.
Siehe folgendes Schema.
Le port M-Bus permet la gestion du dispositif grâce au protocole de communication M-bus. Un interface
Master est requis entre le PC et le réseau pour la connexion USB et le réseau RS232. Ne nombre maximum
d'appareils connectés au réseau dépend du nombre de connexion maxi que peut supporter l'interface Master.
Pour le raccordement des différents appareils, utiliser un câble blindé avec deux conducteurs torsadés.
Voir schéma ci-dessous
MASTER-SCHNITTSTELLE
INTERFACE MASTER
M-BUS NETZWERK
RÉSEAU M-BUS
M-BUS PORT IST POLARITÄTSNEUTRAL
LE PORT M-BUS N'EST PAS POLARISÉ
Standardgeschwindigkeit: 2400 bps
Vitesse par défaut 2400 bps
ANSCHLUSSBILD
SCHÉMA DE CONNEXION
EINPHASIG UND N-LEITER
MONOPHASÉ, 2 FILS, 1 COURANT
Vor der Inbetriebnahme des Produktes sollen alle Anschlüsse überprüft werden. Bitte beachten, dass alle Strom- und
Spannungsklemmen richtig angeschlossen sind.
Diese Vorsichtsmaßnahme reduziert das Schadensrisiko für das Gerät.
Avant la mise sous tension de l'appareil, vérifier que les connexions soient correctes. S'assurer que les bornes de
mesure pour la tension et le courant soient raccordées correctement. Enfin, s'assurer que les ports de basse tension,
ex. ports de communication et/ou sortie S0 sont connectés aux lignes de basse tension. Ces précautions permettent
de réduire le risque d'éventuels dommages à l'appareil en cas de connexions incorrectes.
ANZEIGENSYMBOLE
(je nach Ausführung)
SYMBOLES SUR L'ECRAN
(suivant le modèle)
1
2
3
4
7
6
5
D
FR
1. Bezogener (>), gelieferter (<) Leistungs-
1. Valeur importée (>), exportée (<)
oder Energiewert
instantanée ou de l'énergie
2. Kapazitiver- oder Induktiver Wert
2. Valeur capacitive ou inductive
3. Zone principale. En cas de code XX:
3. Hauptanzeigefeld. Bei Anzeige von Code
XX: Beschädigte metrologische Parameter.
paramètre métrologique corrompus, compteur
Zähler ist unbrauchbar und soll sofort an
inutilisable, doit être retourné au fabricant.
den Hersteller retourniert werden.
4. Etat de la sortie S0: actif
5. Zone unité de mesure
4. Status des aktiven S0 Ausgangs
5. Messeinheitsfeld
6. Valeur du compteur partiel.
6. Teilzählerwert (Blinkend=Zähler gestoppt)
Clignotant=compteur arrêté
7. Laufende Kommunikation
7. Etat de la communication: actif
MESSUNGEN
(je nach Ausführung)
MESURE
(Selon le modèle)
SYMBOL
MESSEINHEIT
SYMBOLE
UNITÉ DE MESURE
MOMENTANWERTE
VALEURS INSTANTANÉES
Spannung
V
V
Tension
Strom
I
A
Courant
Leistungsfaktor
PF
-
Facteur de puissance
Wirkleistung
P
kW
Puissance active
Scheinleistung
S
kVA
Puissance apparente
Blindleistung
Q
kvar
Puissance réactive
Frequenz
f
Hz
Fréquence
Leistungsrichtung
(display)
-
Direction de la puissance
+/- (port)
GESPEICHERTE ANGABEN
DONNÉES MÉMORISÉES
Gesamtwirkenergie
kWh
Données mémorisées
Gesamtscheinenergie ind. und kap.
kVAh
Energie apparente inductive et capacitive
Gesamtblindenergie ind. und kap.
kvarh
Energie réactive inductive et capacitive
Rückstellbarer Teil-Zählerstand
kWh, kVAh, kvarh
Compteurs d'énergie partiels réinitialisables
WEITERE ANGABEN
SYMBOL
STATUS
SYMBOLE
STATUT
AUTRES INFORMATIONS
Teilzähler Status
Start / Stop
P
/
P
Etat des comptages partiels
Activé/désactivé
S0-Ausgang Status
Aktiv
Etat de la sortie SO
Activée
Metrologische Fehleranzeige. Zähler
unbrauchbar, an Hersteller zurücksenden
Code XX
-
Indication d'erreur métrologique, Compteurs
inutilisable: à retourner au fabricant.
Legende:
 = Standard
 = Bidirektionaler Wert
Légende:
 = Standard
 = Valeur bidirectionnelle
Alle Gesamtzähler (kWh, kVAh, kvarh) können dem S0-Ausgang zugeordnet werden.
Tous les compteurs totalisateurs (kWh, kVAh, kvarh) peuvent être associés a la sortie S0.
TASTENFUNKTIONEN
(je nach Ausführung)
FONCTIONS DES TOUCHES
(selon le modèle)
FUNKTIONEN
WO
FONCTION
OU
Seiten blättern
Jede Seite
Faire défiler les écrans
N'importe quelle écran
Anzeige der Gesamtenergie des Teilzählers
Gesamtzählerseite
Visualiser le compteur partiel de l'énergie affichée
Ecrans du compteur totalisateur
Anzeige der Teilzähler Funktionen
Teilzählerseite
Visualiser les fonctions disponibles du compteur partiels affichées
Ecran des compteurs partiels
Eine Funktion ändern (Start, Stop, Reset)
Seiten "Start?", "Stop?", "Reset?"
Changer de fonction (Start, Stop, Reset)
Ecrans "Start ?" , "Stop ?" , "Reset ?"
Bestätigung der angezeigten Funktion (Start, Stop, Reset)
Seiten "Start?", "Stop?", "Reset?"
Confirmer la fonction visualiser (Start, Stop, Reset)
"Start?", "Stop?", "Reset?" pages
Zugang zu den Einstellseiten
Seite "Setup?"
Accéder aux écrans de programmation
Ecran "Setup?"
Die Einstellung eines Wertes/Anzahl starten
Einstellseiten
Activer la programmation
Ecrans de programmation
Einen Wert ändern
Einstellseiten
Changer une valeur
Ecrans de programmation
Bestätigung eines Wertes/Anzahl
Einstellseiten
Confirmer une valeur/digit
Ecrans de programmation
Eine Anzahl ändern (Y, N, C)
Seite "Save?"
Changer une valeur (Y,N,C)
Ecran "Save?"
Bestätigung der angezeigten Anzahl (Y, N, C)
Seite "Save?"
Confirmer la valeur visualisé (Y,N,C)
Ecran "Save?"
ANZEIGE
PORT
AFFICHAGE
PORT
ANZEIGE
PORT
AFFICHAGE
PORT
WIE LANGE
TEMPS D'APPUI
Sofort
Instantané
›2 s
›2 s
Sofort
Instantané
›3 s
›2 s
›2 s
Sofort
Instantané
›2 s
Sofort
Instantané
›2 s

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Finder 7E.64.8.230.0001

  • Seite 1 D. Anschlussbild (1 Phase und N-Leiter) D. Type de câblage (Monophasé, 2 fils) E. Schutzart E. Indice de protection Anzeige der Teilzähler Funktionen Teilzählerseite ›2 s Visualiser les fonctions disponibles du compteur partiels affichées Ecran des compteurs partiels F. Seriennummer F. Numéro de série G. Homologation MID 7E.64.8.230.0001 (OHNE MID): G. MID - Kennzeichnung Eine Funktion ändern (Start, Stop, Reset) Seiten "Start?", "Stop?", "Reset?" Sofort H. Homologationsnummer H. Certificat d'homologation du type Diese Ausführung ist nicht MID-zertifiziert und kann folgendes anzeigen: Gesamtverbrauch oder momentane Changer de fonction (Start, Stop, Reset) Ecrans "Start ?" , "Stop ?" , "Reset ?" Instantané I. Genauigkeitsklasse I. Classe de précision Wirkleistung oder die momentane Spannung. Es gibt einen SO-Impulsausgang für Wirkenergie.
  • Seite 2 ANZEIGE REIHENFOLGE DIE TEILZÄHLER STARTEN / STOPPEN / RÜCKSETZEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN STRUCTURE DES PAGES DEMARRER / ARRETER / METTRE A ZERO LES COMPTEURS PARTIELS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Seconde adresse M-BUS (0...99999999) M-BUS SEKUNDÄRADRESSE In dieser Bedienungsanleitung sind die Anzeigeseiten nur Beispiele, Änderungen vorbehalten. Diese Funktion ist nur auf der Teilzählerseite verfügbar. (0...99999999) Das folgende Schema gibt ein Seitenstrukturbeispiel eines RS485 MODBUS Geräts wieder. Mit der Funktion kann der angezeigte Teilzähler gestartet, gestoppt oder zurückgesetzt werden.

Diese Anleitung auch für:

7e.64.8.230.02107e.64.8.230.00107e.64.8.230.0310