Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für home overmax OVH - PARRY 2.0

  • Seite 3 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax Home. We provide you with a product perfect for everyday use thanks to the use of high- -quality materials and modern solutions. We are convinced that they product will satisfy your requirements as it has been desi- gned with utmost care.
  • Seite 4 15. If you switch the device on and electric fuses activate, stop using the product immediately. 16. Do not use the device in the infl ammable, explosive or toxic atmosphere. 17. Do not use the device on the skin, wax furniture and fl oors, unsecured wood or woodblock fl oor, synthetic materials, velvet or other steam-sensitive materials.
  • Seite 5 STEAM MOP ASSEMBLY Note: every steam mop is tested before it is packed in the factory. You may see water remains in the tank before you use the product for the first time. Warning: before you start assembling, make sure the device has been switched off, unplugged, WATER TANK ASSEMBLY 1.
  • Seite 6 CARPET SLIP ASSEMBLY Put the steam head (B) with a pad attached on the carpet slip. HOW TO USE 1. Pour water into the tank: NOTE: To fi ll the tank, use demineralized water only. Do not use tap water because it may lead to accumulation of scale and in effect damage.
  • Seite 7 ACCESSORIES NOTE: The steam mop/washer is not intended for all kinds of surfaces and materials. Pay attention to safety guidelines in this manual and surface/material guidelines. Always test the device on a small and invisible piece of surface cleaned to make sure it is not damaged by the water steam.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING NOTE: Make sure the device is inactive and unplugged before you start performing m intenance works. To fill the tank, use demineralized water only. Do not use tap water because it may lea to accumulation of scale and in effect damage. 1.
  • Seite 9: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax Home. Oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego użytkowania dzięki wyko- rzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań technologicznych. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymaga- nia.
  • Seite 10: Schemat Urządzenia

    14. Jeżeli zauważysz wyciek płynu, przestań używać urządzenia, wyłącz je, a następnie skontaktuj się z serwisem producenta. 15. Jeśli po włączeniu urządzenia zadziałały bezpieczniki elektryczne, natychmiast przestań z nie- go korzystać. 16. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającego łatwopalne, wybuchowe lub toksyczne substancje.
  • Seite 11 MONTAŻ MOPA PAROWEGO Uwaga: : każda sztuka mopa parowego jest testowana przed fabrycznym pakowaniem. Istnieje możliwość, że przed pierwszym użyciem w zbiorniku będzie znajdowała się resztka wody. Ostrzeżenie: przed montażem upewnij się, że urządzenie jest wyłączone, odłączone od prądu, ostudzone oraz że zbiornik wody jest pusty lub posiada minimalną ilość wody. MOCOWANIE ZBIORNIKA NA WODĘ...
  • Seite 12: Sposób Użycia

    MOCOWANIE ŚLIZGACZA DO DYWANU Głowicę parową (B) z nałożoną wkładką nałóż na ślizgacz po dywanie. SPOSÓB UŻYCIA 1. Uzupełnij wodę w zbiorniku: UWAGA: Do napełniania zbiornika używaj tylko wody demineralizowanej. Nie należy używać wody z kranu, gdyż może to doprowadzić do powstawania kamienia i w rezultacie uszkodzenia urządzenia.
  • Seite 13 AKCESORIA UWAGA: Nie wszystkie powierzchnie i materiały nadają się do czyszczenia mopem myjką parową. Zwróć uwagę na wytyczne bezpieczeństwa w tej instrukcji oraz w wytycznych czyszczonej powierzchni/materiału. Należy zawsze przetestować działanie urządzenia na małym i niewidocznym fragmencie czyszczonej powierzchni, aby upewnić się, że nie zostanie uszkodzone przez wytwarzaną parę wodną. Nakładka do Drzwi od kabiny pryszni- cowej, lustra –...
  • Seite 14: Konserwacja I Czyszczenie

    KONSERWACJA I CZYSZCZENIE UWAGA: Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od prądu podczas jego konserwacji. Do napełniania zbiornika używaj tylko wody demineralizowanej. Nie należy używać wody z kranu, gdyż może to doprowadzić do powstawania kamienia i w rezultacie uszkodzenia urządzenia.
  • Seite 15 Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax Home. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Materialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 16 13. Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Wasser im Behälter. 14. Wenn Sie eine Leckage bemerken, hören Sie unverzüglich auf, das Gerät zu benutzen. Schal- ten Sie es aus und dann nehmen Sie Kontakt mit dem Herstellerservice auf. 15. Wenn nach dem Einschalten des Gerätes elektrische Sicherungen ausgelöst werden, hören Sie die Arbeit mit dem Gerät unverzüglich auf.
  • Seite 17: Montage Des Wasserbehälters

    MONTAGE DES DAMPFMOPPS Achtung: Jedes Stück des Wasserdampfmopps wird vor dem Einpacken in der Fabrik getestet. Es ist möglich, dass vor dem ersten Gebrauch im Wasserbehälter sich noch die Wasserresten befinden. Warnung: Bitte vor der Montage zu prüfen, ob das Gerät ausgeschaltet, vom Stromnetz getrennt und abgekühlt ist und ob der Wasserbehälter leer ist oder ob sich im Behälter eine Mindestmege des Wassers befindet.
  • Seite 18: Montage Des Teppichreinigers

    MONTAGE DES TEPPICHREINIGERS Der Dampfkopf (B) mit einem Aufsatz an dem Tepichringer befestigen. GEBRAUCHSWEISE 1. Wasser im Behälter nachfüllen: ACHTUNG: Zum Nachfüllen des Behälters soll nur destilliertes Wasser verwendet werden. Bitte kein Leitungswasser zu benutzen. Dies kann zu den Kalkablagerungen führen und das Gerät beschädigen.
  • Seite 19 ZUBEHÖR ACHTUNG: Nicht alle Flächen und Materialien sind für Reinigung mit dem Mopp- Wa serdampfgerät geeignet. Beachten Sie die Sicherheitshinweise, die sich in der Bedi nungsanleitung befi nden und Hinweisen zu den gereinigten Flächen/Materialien. Bitte immer die Arbeit des Gerätes auf einem kleinen und unsichtbaren Fragment der greinigten Fläche zu prüfen, um sicher zu sein, dass der erzeugte Wasserdampf diese Fläche nicht beschädigt.
  • Seite 20: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG ACHTUNG: Prüfen Sie, ob das Gerät bei der Wartung ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt wurde Zum Nachfüllen des Behälters soll nur destilliertes Wasser verwendet werden. Bitte kein Leitungswasser zu benutzen. Dies kann zu den Kalkablagerungen führen und das Gerät beschädigen.

Inhaltsverzeichnis