Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung ......................... 3
User's Manual ................................... 6
Mode d'emploi ................................... 9
Instrucciones de servicio ..................12
Manual de instruções .......................15
Istruzione per l'uso ...........................18
Gebruiksaanwijzing ..........................21
Brugervejledning ..............................24
Bruksanvisning .................................27
Bruksanvisning .................................30
Käyttöohje ........................................33
Kasutusjuhend .................................36
Instrukcija .........................................39
Instrukcija ........................................ 42
DPS-17N
93728083
Instruksja obsáugi .............................54
Návod k použití ................................57
Uputstvo za korisnike .......................59
Használati utasítás ..........................62
Manual de utilizare ...........................65
Navodilo za uporabo ........................68
Upute za uporabu ...................71
BOS
............................74
KullanÕm kÕlavuzu .............................77
.........45
.......48
................51
...........82

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Defort DPS-17N

  • Seite 1 DPS-17N 93728083 Bedienungsanleitung ......3 ..45 User’s Manual ........6 ..48 Mode d’emploi ........9 ....51 Instrucciones de servicio ....12 Instruksja obsáugi ......54 Manual de instruções .......15 Návod k použití ........57 Istruzione per l’uso ......18 Uputstvo za korisnike .......59 Gebruiksaanwijzing ......21 Használati utasítás ......62...
  • Seite 3: Wichtige Hinweise

    Entsorgung Deutsch • Batterien: Nur über KFZ-Werkstätten, spezielle An- nahmestellen oder Sondermüll-Sammelstellen. Er- kundigen Sie sich in der örtlichen Gemeinde. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Wichtig! sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Ge- •...
  • Seite 4: Laden Der Energiestation

    4. LADEN DER ENERGIESTATION 6. BETRIEBSZEITEN FÜR MÖGLICHE VER- (Achtung! Den Ein- Ausschalter (Bild 1/Pos. 1) in BRAUCHER Stellung «OFF» schalten.) Nachstehend sind typische 12 Volt Verbraucher aufge- führt. Die tatsächliche Betriebsdauer richtet sich nach 4.1 Laden der Energiestation mit Netzteil dem tatsächlichen Aufnahmestrom des Gerätes sowie 1.
  • Seite 5: Wartung Und Pflege

    • Zum Starten totalentladener Batterie ist die Ener- 11.2 Befüllen von Luftmatratzen usw. giestation nicht geeignet! Achtung! Aufgrund der Materialbeschaffenheit von Die Starthilfeeinrichtung der Energiestation bietet bei Luftmatratzen, Schlauchbooten usw. ist keine genaue Startschwierigkeiten, aufgrund fehlender Batteriekapa- Angabe des Luftdrucks möglich. Achten Sie deshalb zität in der Fahrzeugbatterie, eine darauf, daß...
  • Seite 6: Safety Information

    Disposal English • Batteries: Dispose of unwanted batteries only via automotive workshops, special battery collection stations or special waste collection centres. Ask your local authorities for details. Please read the directions for use carefully and ob- serve the information provided. It is important to con- Important sult these instructions in order to acquaint yourself with •...
  • Seite 7 4. CHARGING THE ENERGY STATION 6. OPERATING HOURS OF TYPICAL (Important! Move the ON/OFF switch (Fig. 1/ CONSUMERS ltem 1) to «OFF».) The appliances listed below are typical 12V consum- ers. Their actual operating time depends on the power 4.1 Charging the energy station with the power consumption of the particular model and the battery supply unit charge level.
  • Seite 8: Maintenance And Care

    How to use the energy station to start a vehicle 11.12-VOLT COMPRESSOR 1. Connect the red cable (+) of the energy station to the POSITIVE pole (+) of the vehicle battery. 11.1 Filling tires 2. Connect the black cable (-) of the energy station to Note! Use a tire pressure gauge to check the actual tire the vehicle's earthing strip or any other bare point pressure at the nozzle.
  • Seite 9: Consignes Importantes

    Mise au rebut Français • Batteries: uniquement par l'intermédiaire de gara- ges, de stations spéciales d'élimination ou de sta- tions de collecte de déchets spéciaux. Renseignez- Veuillez lire attentivement le mode d'emploi et en sui- vous auprès de votre service municipal. vre les indications.
  • Seite 10 4. CHARGER LE COFFRET ÉNERGIE 6. TEMPS DE SERVICE POUR LES (Attention! Commutez l'interrupteur Marche/Ar- CONSOMMATEURS PROBABLES rzt en position «OFF» (¿ gure 1/ pos. 1). Voici dans ce qui suit des consommateurs 12 V typi- ques. La durée effective de service dépend du courant 4.1 Charge de la station d'énergie avec le bloc d'ali- absorbé...
  • Seite 11: Maintenance Et Entretien

    Nous vous faisons observer que les voitures «stan- 11.2 GonÀ age de matelas pneumatiques etc. dard» sont déjà équipées de nombreux composants Attention! En raison des propriétés de matériau des électroniques (p.ex. système d'anti-blocage; anti-pa- matelas pneumatiques, bateaux gonÀ ables etc.: aucu- tinage;...
  • Seite 12 MEDIDAS DE SEGURIDAD Español • Antes de usar el generador controle su estado de mantenimiento. • Tenga en cuenta que el generador está calculado GENERADOR ELÉCTRICO para funcionar con 230 V ~ 50 Hz. PORTÁTIL PARA COCHES • El uso indebido de este aparato puede causar da- ños al usuario y a las personas que se encuentran cerca de él.
  • Seite 13 CARGA DEL ACUMULADOR DEL TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO GENERADOR DE LOS APARATOS ¡Atención! Antes de efectuar la carga posicione la ma- En la siguiente tabla se da ejemplo de aparatos eléc- necilla (Fig.1, posición 1) en “Off” (“Apagado”). tricos con voltaje de 12 V. El tiempo de funcionamiento de los aparatos eléctricos conectados al generador de- Carga a través de la red de alimentación pende de su nivel de consumo de energía eléctrica, y...
  • Seite 14: Mantenimiento

    CÓMO ENCENDER LA LÁMPARA COMPRESOR • Posicione la manecilla 11 (¿ g. 1) en “ON” (“Encendi- Para inÀ ar neumáticos Observe la presión indicada en do”). el manómetro y las instrucciones de uso de su coche. 1. Quite la tapa protectora de la boquilla de unión. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 2.
  • Seite 15: Indicações Importantes

    • Respeite o valor da tensão de rede (230V -50Hz). Português • Ao conectar e carregar a bateria, ao abastecer de ácido ou de água destilada utilize luvas resistentes ao ácido e óculos de protecção. Leia atentamente as instruções e respeite as indica- •...
  • Seite 16 3. DADOS TÉCNICOS: Exemplo de cálculo: Consumidor: 12V/50W Acumulador 12 V/ 17.2 Ah corrente absorvida corresponde 50W/ 12V = 4,17A Tensões de saída/ 12 V /10 A através de Consumo máx. 6. TEMPOS DE SERVIÇO de energia eléctrica 2 tomada para isqueiro PARA POSSÍVEIS CONSUMIDORES Arranque auxiliado: 400A, máx.
  • Seite 17: Manutenção E Cuidados

    Alertamos para o facto de os veículos virem já equipa- 11.2 Encher colchões de ar, etc. dos de origem com vários módulos electrónicos (como Atenção! Devido às características do material de que por ex., ABS, ASR, bomba de injecção, computador de são feitos os colchões de ar, os barcos insuÀ...
  • Seite 18: Avvertenze Importanti

    Smaltimento Italiano • Batterie: solamente attraverso autof¿ cine, centri spe- ciali di raccolta o ecocentri Informatevi presso gli enti locali. Leggete attentamente le istruzioni per l'uso e attene- tevi alle avvertenze. Usatele per conoscere bene l'ap- Importante! parecchio, il suo uso corretto nonché le avvertenze di •...
  • Seite 19 4. RICARICA DEL CARICABATTERIA CON Prevista durata Corrente L'ALIMENTATORE Utente d'esercizio assorbita (Attenzione! Portare l'interruttore OnVOff (Figura 1 ininterrotta /pos. 1) in posizione «OFF».) Lampada alogena 4,5 A 4.1 Ricarica del caricabatteria con l'alimentatore Aspirapolvere per 2,5 h 1. Collegate il cavo di collegamento dell'alimentatore automobile allegato con la boccola di ricarica (Fig.
  • Seite 20: Manutenzione E Cura

    Uso della Power Station come aiuto all'avviamen- 11.3 Messa in esercizio del compressore Attenzione! Prima della messa in esercizio del com- 1. Collegate il cavo rosso (+) del caricabatterie con il pressore leggete le avvertenza al punto 1. Avvertenze polo POSITIVO (+) della batteria del veicolo. importanti..
  • Seite 21: Belangrijke Instructies

    • Gelieve er rekening mee te houden dat door ondes- Nederlands kundig hanteren met elektrische gereedschappen gevaren kunnen worden veroorzaakt die mogelijk door kinderen niet worden gezien. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en volg de • Bij niet-gebruik het energiestation altijd uitschake- aanwijzingen ervan op.
  • Seite 22: Technische Gegevens

    3. TECHNISCHE GEGEVENS : 5. UITGANGEN Uitgang 12 V via sigarettenaansteker-aansluiting. 10 Accu 12 V/ 13 Ah ampère max. : • 3 12 V uitgangen (¿ g. 1, pos. 8) zijn met max. 10 A Uitgangsspanningen/ 12 V/10 A via belastbaar, d.w.z.
  • Seite 23 8. STARTHULPFUNCTIE 11. 12 VOLT COMPRESSOR VOOR HET MOTORRIJTUIG 11.1 Banden op spanning brengen • De laadkabels met de pooltangen bevinden zich aan Aanwijzing! Gebruik een drukmeter om de werkelijke de achterkant van het toestel. bandenspanning te controleren. Neem beslist de hand- •...
  • Seite 24 SIKKERHEDS ANBEFALINGER Dansk • Undersøg opladerens tekniske tilstand før brug hver gang. • Husk opladeren er for normal elektricitet 230 V ~ 50 BÆRBAR BATTERIOPLADER • Misbrug af opladeren kan føre til helbredsskader for FUNKTIONER brugeren og personer i nærheden. En bærbar batterioplader skal bruges som en trans- •...
  • Seite 25 OPLADNING AF OPLADERENS Bemærk: I – ampere; T – omtrentlige varighed for ved- varende brug af udstyret. AKKUMULATOR Bemærk! Før opladning sæt sluk/tænd knappen (bil- Vær opmærksom på, at spænding og ampere på ud- lede.1, pos.1) i “Off” position . styret, der er tilsluttet opladeren ikke vil forårsage over- belastning af opladeren.
  • Seite 26 Start af motor Kompressor tænd/sluk 1. Tilslut opladerens røde kabel (+) med akkumulato- Læs sikkerheds anbefalingerne for kompressoren rens positive pol. nævnt ovenfor. For hver 20. minut kompressoren ar- 2. Tilslut opladerens sorte kabel (-) med bilens ka- bejder – tag en pause på 10 minutter. rosseri (hvilket som helst åbne sted på...
  • Seite 27 SAKERHET/FORSIKTIGHETSATGARDE Svenska • Kontrollera starthjälpens tillstand varje gång innan du vill använda den. • Starthjälpens laddare fungerar med nätspänning BÄRBAR STARTHJÄLP 230V~50Hz. • Om du inte bruker starthjälpen enligt säkerhetsvis- FUNKTION ningarna kan det skada dig och människor i närhe- Bärbar starthjälp kan användas som bärbar kraft-källa ten.
  • Seite 28: Laddning Av Batterier

    LADDNING AV BATTERIER OLIKA ANORDNIGARS KJORETID LÄNGD OBS! Innan du borjar laddning ställ strömbrytaren (Fig. Nere kan du läsa vilka anordnigar har nättspänning 1, pos. 1) till ”Off” (”Av”). 12 V. Körtid längd för olika anordningar beror på hur start- Laddning fran vägguttagen hjälpen är laddad och på...
  • Seite 29: Maintenance

    LAMPA KOMPRESSOR För att tända lampan slå lampans strömbrytare (Fig. 1) Hur man pumpar däck till ”ON” (”På”). När du pumpar däck kontrollera trycket i manometer och följ din bils bruksanvisningen. 1. Öppna nippelen. HUR MAN STARTAR BILMOTORN 2. Anslut slangen till nippelen. Du kan hitta kabler som anslutar starthjälpen till bilbat- 3.
  • Seite 30 SIKKERHETSREGLEMENT Norsk • Før hver bruk av stasjonen bør man sjekke dens tekniske tilstand • Ta hensyn til at stasjonens lader er egnet for nomi- ENERGISTASJON FOR BILER nale verdier av elektrisk forsyning 230V~50Hz • Ved feil bruk av stasjonen er en stor fare for brukers MÅL VED BRUKEN og nærværendes helse.
  • Seite 31 LADNING AV STASJONSAKKUMULATOR ENERGIBRUKERES ARBEIDSTID OBS! Før ladning sett bryteren (Bilde 1, stilling 1) i ”Off” Nedenfor ¿ nner du apparater med spenning 12 V. Ved - stilling (”Slå av”). oppkobling til utgangene til energistasjonen er bruke- rens arbeidstid avhengig av energibruk og ladningsni- vået til stasjonsakkumulatoren.
  • Seite 32 Å SLÅ PÅ LAMPEN KOMPRESSOR • Sett bryter 11 (bilde 1) i ”On” - stilling (”Slå på”) Pumping av bildekker IGANGSETTING AV BILMOTOR Ved pumping av bildekkene hold øye med trykket ved hjelpen av manometer og følg regler som ¿ ns i bilens •...
  • Seite 33: Tärkeitä Ohjeita

    Kierrätys Suomi • kut: vain autokorjaamojen, erityisten keräyspistei- den tai erikoisjäteaseman kautta. Selvitä paikkakun- tasi kunnanhallinnosta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja noudata siinä an- nettuja määräyksiä. Tutustu tämän käyttöohjeen avulla Tärkeää! laitteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä sitä koskeviin • Energia-asema on varustettu akulla, joka ei tarvitse turvallisuusmääräyksiin.
  • Seite 34 4. ENERGIA-ASEMAN LATAAMINEN 6. MAHDOLLISTEN KULUTTAJALAITTEIDEN (Huomio! Käännä Päälle/pois-kytkin (kuva 1, KÄYTTÖAIKOJA nro 1) asentoon «OFF».) Seuraavassa on lueteltu tyypillisiä 12 V kuluttajalaittei- ta. Todellinen käyttöaika määräytyy laitteen todellisen 4.1 Energia-aseman lataaminen verkkolaitteella ottovirran sekä akun lataustilan mukaan. 1. Liitä mukana toimitetun verkkolaitteen liitäntäjohto laitteen latausholkkiin (kuva 1, kohta 2).
  • Seite 35: Huolto Ja Hoito

    Energia-aseman käyttö käynnistysapuna: 12. HUOLTOJA HOITO 1. Liitä energia-aseman punainen johto (+) auton akun • Kaikkien puhdistus-ja huoltotoimien ajaksi on ener- PLUS-napaan (+). gia-asema kytkettävä pois ja kaikki liitäntäjohdot ir- 2. Liitä energia-aseman musta johto (-) ajoneuvon ko- roitettava. riin, esim. massanauhaan tai muuhun moottorin run- •...
  • Seite 36 TÄIENDAVAD OHUTUSJUHISED Eesti TÄHELEPANU ! Enne käesoleva toote kasutamist lu- gege kogu juhend läbi ja hoidke edaspidiseks alles. Tutvuge ka eraldi lisatud Üldohutusnõuete juhendiga! SÕIDUAUTO ENERGIAKESKUS Elektriseadmete kasutamisel tuleb alati järgida üldo- hutusnõudeid, et vähendada tulekahju, elektrilöögi ja SIHIPÄRANE KASUTAMINE vigastuse ohtu.
  • Seite 37 ENERGIAKESKUSE LAADIMINE KASUTADES ADAPTERINA Tähelepanu! Enne laadimist astage lüliti (joonis1, Seadet saab kasutada adapterina lülitades viimase au- pos.1) asendisse “Off”. to aku külge. Ühendamiseks kasutage juhtmeid, ühen- dades punase juhtme «pluss” klemmiga ja musta «mii- Laadimine toitevõrgust nus” klemmiga. Auto aku energiat saab kasutada nüüd 1.
  • Seite 38 Kuidas käivitada mootorit? Kompressori sisselülitamine 1. Ühendage seadme punane juhe (+) akupatarei (+) Tutvuge ohutusjuhistes kirjeldatud ohutusnõuetega klemmiga. kompressori kasutamise osas. Iga kompressori 20 töö- 2. Ühendage seadme must juhe (-) auto massiga või minuti järel laske seadmel 10 minutit puhata. mistahes värvist puhta metallkohaga.
  • Seite 39: Tehniskais Raksturojums

    DROŠ BAS TEHNIKA š Latvie • Pirms katra stacijas pielietojuma j p rbauda t s teh- nisko st vokli. • emiet v r , ka stacijas uzl d šanas ier ce ir apr - AUTOMAŠ NAS ENER TISK in ta uz nomin l m elektropadeves noz m m 230 STACIJA V ~ 50 Gz.
  • Seite 40 STACIJAS AKUMULATORA UZL DE IZMANTOŠANA K ADAPTERS Uzman bu! Pirms uzl d šanas uzst diet sl dzi (Šþ .1, Staciju var izmantot k adapteru, piesl gumam pie r - .1) “Off st vokl ” (“Vikl”). j akumulatora. Piesl dziet atbilstoš s elektrostacijas kabe u spailes Uzl de no barošanas t kla pie automaš...
  • Seite 41 K palaist dzin ju Kompresora iesl gšana 1. Pievienojiet sarkanu stacijas kabeli (+) pie pozit v s Iepaz stieties ar instrukcijas s kuma esošiem droš bas akumulatora klemmes. noteikumiem kompresoram. P c katr m 20 kompreso- 2. Pievienojiet melnu stacijas kabeli (-) pie automobi- ra darba min t m taisiet p rtraukumu uz 10 min t m.
  • Seite 42 DARBO SAUGA Lietuvi • Kiekvien kart prieš prad dami rengin naudoti, patikrinkite jo technin b kl . • Atkreipkite d mes , kad renginio krovimo taiso no- AUTOMOBILINIS ENERGIJOS minali tampa yra 230 V 50 Hz. TIEKIMO RENGINYS • Netinkamai eksploatuojant rengin gali susižaloti dirbantysis ir šalia esantys žmon s.
  • Seite 43 RENGINIO AKUMULIATORIAUS KROVI- ENERGIJ NAUDOJANýI PRIETAIS VEIKIMO TRUKM D mesio! Prieš prad dami krauti, jungikl (1 pav., Nr. 1) Žemiau apskaiþiuoti prietaisai, kuri maitinimo tam- nustatykite pad t «Off“ („Išjun.“). pa 12 V. Energij naudojanþi prietais , prijungt prie energijos renginio, veikimo laikas priklauso nuo nau- krovimas nuo maitinimo tinklo dojamos energijos lygio ir renginio akumuliatoriaus 1.
  • Seite 44: Techninis Aptarnavimas

    LEMPOS JUNGIMAS KOMPRESORIUS • Jungikl 11 (1 pav.) nustatykite pad t «ON“ („ jung.“). Padang p timas Prip sdami padangas steb kite manometre rodom AUTOMOBILIO VARIKLIO PALEIDIMAS sl g ir laikykit s automobilio instrukcijoje pateikt rei- • Laidai, skirti prie automobilinio akumuliatoriaus pri- kalavim .
  • Seite 45 • • ~ 50 • • • • • • 400 , • / 0,15 • 14 / • • •...
  • Seite 46 • 12 , • : 50 = 4,17 . • • • • “Off” (“ ”). (12 ) .1). : I – ; T – 230 ~50 . 1). . 1), . 1) “Test”. . 1), . 1) “Test”.
  • Seite 47 • 11 ( . 1) “ON” (“ ”). • • • . .). • • 10 ( “On” (“ ”). • . 1) “Off” (“ ”). • • . 1) “On” (“ ”). Group. (-), – (+).
  • Seite 48 • • • • 400 , • • 0,15 • 14 / • • • • • • • • • ~ 50 ) 10 • • •...
  • Seite 49 .) “Off” (“ ”) “Test” (12 ) : I – ; T – “Test” 8 (1 – : 12 : 50 = 4,17 . • 11 (1 ) “ON” (“ ”...
  • Seite 50 • • • . . .). • • 10 (1 ) “On” (“ ”) • 10 (1 ) “Off” (“ ”) 1 (1 ) “On” (“ ”) • • (-), – (+). SBM Group...
  • Seite 51 • • ï • • • • ’ ’ , · • 400 , • / 0,15 / 14 / • • • • • • • • • • ~ 50 • ’...
  • Seite 52 “Off” (“ ”). 12 . .1). 230 ~50 . 1). , 30 . 1) “Test”. (12 ) : – ; T – . 1), “Test”. 12 , : 50 = 4,17 . • 11 ( . 1) “ON” (“ ”). •...
  • Seite 53 • • • • 10 ( . 1) “On” (“ ”). • 10 ( . 1) “Off” (“ ”). . .). • ’ • ’ Group. . 1) “On” (“ ”). ’ (-), – (+).
  • Seite 54 • Przetwornic nale y trzymaü z oddala od dzieci. Polski • Co dotyczy reguá korzystania z akumulatora samo- chodowego, przestrzegaj wskazówek jego produ- centa. SAMOCHODOWA PRZETWORNICA • Przed podá czeniem przetwornicy do akumulatora PR DU samochodu w celu rozruchu silnika zapewnij dobr wentylacj pomieszczenia.
  • Seite 55 àADOWANIE AKUMULATORA CZAS TRWANIA PRACY URZ DZE PRZETWORNICY ODBIERAJ CYCH Uwaga! Przed áadowaniem ustaw wyá cznik (Rys.1, Ni ej s wymienione urz dzenia o napi ciu zasilania poz.1) w pozycji “Off” (“Wyá czone”). 12 V. Przy podá czeniu do gniazd przetwornicy pr du czas pracy urz dzenia odbieraj cego zale y od pozio- àadowanie z sieci zasilaj cej mu odbioru pr du i od stopnia naáadowania akumula-...
  • Seite 56 ROZRUCH SILNIKA SAMOCHODOWEGO KOMPRESOR • Kable podá czaj ce do akumulatora samochodowe- go znajduj si z boków przetwornicy. Pompowanie opon • UWAGA! Przy dotykaniu zacisków kabli ze sob W trakcie pompowania opon pilnuj ci nienia za po- mo liwe jest zwarcie i zepsucie si przetwornicy. moc manometru i przestrzegaj wskazówek instrukcji •...
  • Seite 57 DOBA FUNKCE SPOT EBIý ÿ esky Dále jsou uvedeny spot ebiþe s napájecím nap tím 12V. V p ípad zapojení k výstupu energetické stanice je doba provozu spot ebiþe závislá na hladin spot e- KOMPRESOR by energie a stupni nabíjení akumulátoru stanice. •...
  • Seite 58: Technická Údržba

    STARTOVÁNÍ AUTOMOBILOVÉHO MOTORU KOMPRESOR • Kabely pro p ipojení k automobilovému akumulátoru jsou umíst ny z boku stanice. Pumpování pneumatik • POZOR! V p ípad spojení svorek kabel dohroma- P i pumpování pneumatik sledujte tlak na manometru dy je možný zkrat a porucha stanice. a dodržujte pokyny uvedené...
  • Seite 59: Sigurnosne Napomene

    SIGURNOSNE NAPOMENE Srpski • Pre svake upotrebe stanice potrebno je proveriti nje- no tehniþko stanje. • Vodite raþuna o tome da je ureÿaj za punjenje sta- ENERGETSKA AUTOMOBILSKA nice proraþunat na nominalnu vrednost elektriþnog napajanja 230 V ~ 50 Hz. STANICA •...
  • Seite 60 PUNJENJE AKUMULATORA STANICE VREMENA RADA POTROŠAýKIH URE AJA Pažnja! Pre punjenja postavite prekidaþ (Sl.1, poz.1) u Niže su navedeni ureÿaji sa naponom napajanja od 12 položaj “Off” (“Isklj”). Kod prikljuþivanja na izlaze energetske stanice, vreme Punjenje iz elektriþne mreže rada potrošaþkog ureÿaja zavisi od nivoa potrošnje 1.
  • Seite 61 UKLJUýIVANJE SVETILJKE KOMPRESOR • Postavite prekidaþ 11 (sl. 1) u položaj “ON”. («Uklj»). Pumpanje guma Pri pumpanju guma pazite na pritisak prema manome- tru i sledite odredbe navedene u uputstvu za korišüenje POKRETANJE AUTOMOBILSKOG MOTORA Vašeg automobila. • Kablovi za prikljuþivanje na automobilski akumulator 1.
  • Seite 62 BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Magyar • A telep minden egyes használatát megel z en el- len rizze annak m szaki állapotát. • Vegye ¿ gyelembe, hogy a telep tölt berendezését ENERGIATELEP GÉPKOCSIKHOZ 230 V ~ 50 Hz névleges tápáram-ér té kekre tervez- ték.
  • Seite 63 A kompresszor PÉLDA: • Ne használjon s rített leveg t ruházat tisztításához. A fogyasztó paraméterei: 12 V, teljesítménye 50 W. • A s rített leveg sugarát ne irányítsa emberekre Áramszükséglet: 50 W / 12 V = 4,17 A. vagy állatokra. •...
  • Seite 64 A GÉPKOCSI MOTORJÁNAK INDÍTÁSA Gumimatracok, stb. felpumpálása Figyelem! A hasonló felfújható termékek sajátosságai • A gépkocsi akkumulátorához történ csatlakozásra miatt a nyomásmér pontatlan értékeket mutathat. szolgáló kábelek a telep oldalain találhatók. Ezért legyen óvatos, ne lépje túl a kívánt nyomásérté- •...
  • Seite 65 • Înainte de a conecta centrala energetic la acumula- torul automobilului pentru a porni motorul, asigura i o ventilare bun a înc perii. În caz contrar este po- sibil formarea unor gaze deÀ agrante. Asigura i-v , CENTRAL ENERGETIC AUTO c în apropierea locului de lucru nu exist À...
  • Seite 66 Înc rcarea prin aprinz torul auto de ig ri UTILIZAREA ÎN CALITATE DE ADAPTOR Bateria de acumulator a centralei poate ¿ înc rcat , ¿ - Centrala poate ¿ utilizat în calitate de adaptor pentru ind conectat cu ajutorul cablului, care intr în comple- conectarea la acumulatorul exterior.
  • Seite 67 Cum se porneúte motorul REGULI DE ÎNTRE INERE 1. Conecta i cablul roúu (+) al centralei la borna poziti- • În timpul efectu rii unor lucr ri de cur ire úi între- v a acumulatorului. inere a centralei, deconecta i-o úi decupla i toate 2.
  • Seite 68 VARNOSTNI UKREPI Slovenski • Pred vsako uporabo energijske enote preverite nje- no tehniþno stanje. • Upoštevajte, da je napajalna naprava namenjena za PRENOSNA ENERGIJSKA dovajanje elektriþne energije 230 V – 50 Hz. AVTOMOBILSKA ENOTA • Pri nepravilni uporabi enote ta lahko škoduje zdravju uporabnika ali prisotnim v neposredni bližini.
  • Seite 69 POLNJENJE IZ OMREŽJA PREKO Poskrbite, da napetost in el. tok naprav, ki porabljajo energijo od enote, ne bodo prekoraþili lastnosti enote. NAPAJALNIKA Preobremenjenost lahko povzroþi izpad enote iz elek- 1. Kabel napajalnika vtaknite v vhodno vtiþnico enote. triþnega omrežja. 2. Vtikaþ napajalnika vtaknite v vtikaþ omrežja z la- stnostmi 230 V –...
  • Seite 70 Kako zagnati motor Vklop kompresorja 1. Povežite rdeþ kabel enote s pozitivnim polom (+) av- Pred zaþetkom dela se seznanite z varnostnimi ukre- tomobilskega akumulatorja. pi uporabe kompresorja. Po vsakih 20 minutah dela s 2. Povežite þrn kabel z odkrito površino motorja. Izberi- kompresorjem naredite premor za 10 minut.
  • Seite 71: Sigurnosne Odredbe

    SIGURNOSNE ODREDBE Hrvatski • Prije svake uporabe stanice potrebno je provjeriti njeno tehniþko stanje. • Vodite raþuna da je ureÿaj za punjenje stanice ENERGETSKA AUTOMOBILSKA proraþunat na nominalnu vrijednost elektriþnog na- STANICA pajanja 230 V ~ 50 Hz. • Pri nepravilnom korištenju stanice postoji visoka vje- rojatnost opasnosti po zdravlje korisnika i ljudi koji NAMJENA se nalaze u blizini.
  • Seite 72 PUNJENJE AKUMULATORA STANICE TRAJANJE RADA POTROŠAýKIH Pozor! Prije punjenja postavite prekidaþ (Sl.1, poz.1) u URE AJA položaj “Off” (“Isklj”). Dolje su navedeni ureÿaji s naponom napajanja od 12 Punjenje iz elektriþne mreže Kod prikljuþivanja na izlaze energetske stanice, vrije- 1. Umetnite kabel bloka napajanja ureÿaja za punjenje me rada potrošaþkog ureÿaja ovisi o razini potrošnje u utiþnicu 2 (sl.1).
  • Seite 73 UKLJUýIVANJE SVJETILJKE KOMPRESOR • Postavite prekidaþ 11 (sl. 1) u položaj “ON”.(“Uklj”). Pumpanje guma POKRETANJE MOTORA AUTOMOBILA Pri pumpanju guma pazite na tlak prema manometru • Kablovi za prikljuþivanje na automobilski akumulator i slijedite odredbe navedene u uputama za korištenje smješteni su na stranicama stanice.
  • Seite 74 • (230 - 50 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • , . . • • • • • •...
  • Seite 75 12 V/ 13 Ah 12 V . 10 12 V/10 A • 3 12 V ( . 1/ 10 , 400A • 230 V - 50 Hz 500 mA 12 V / 0,15W 12 V - 50 W 12 V/10 bar/14l/min 50 W /12 V = 4,17 7 kg 12 V.
  • Seite 76 • 11.1 • • • • 11.2 3, 3 , • • 11.3 » • . 1 / • . 1 / • . 1 / , . . • ( . 1 / •...
  • Seite 77 GÜVENLøK TALøMATLARI Türkçe • SantralÕn her kullanÕm öncesi teknik durumunu kontrol edin. • SantralÕn úarj ünitesinin normal elektrik besleme ARAÇ ENERJI SANTRALI de÷erinin 230 V ~ 50 Hz oldu÷unu unutmayÕnÕz. • SantralÕn yanlÕú kullanmasÕndan dolayÕ tüketiciler ve yanÕndakilerin sa÷lÕ÷Õna zarar verebilir. GÖREVø...
  • Seite 78 SANTRAL AKÜNÜN ùARJI TÜKETøCø TERTøBATLARIN ÇALIùMA Dikkat! ùarj yapmadan önce anahtarÕ “Off” pozisyona SÜRESø (Figür 1: poz.1) getiriniz. Aúa÷Õdaki tabloda 12 V ile çalÕúan tüketici tertibatlar listelenmiútir. Enerji santralÕn çÕkÕúlarÕna bu tüketiciler ùebeke üzerinden úarj ba÷lanÕp çalÕúma süresi enerji tüketimi ve Santral 1.
  • Seite 79 LAMBA KULLANMA KOMPRESÖR • AnahtarÕ 11 (Fig.1) “On” pozisyona getiriniz. Lastik úiúirme Lastikleri úiúirirken manometreden hava basÕncÕnÕ kontrol edin ve otomobilinizin kullanma kÕlavuzuna OTOMOBøL MOTORUN MARù riayet ediniz. ÇALIùTIRILMASI 1. Lastik doldurma a÷zÕnÕn koruyucu kapa÷ÕnÕ • Otomobil aküsüne ba÷lanan kablolar SantralÕn yan çÕkarÕnÕz.
  • Seite 82 0,15 kg 7...
  • Seite 84 Exploded view DPS-17N...
  • Seite 85 Spare parts list DPS-17N No. Part Name Air gauge Lead acid battery Air compressor Main ON/OFF indicator Battery voltage gauge Switches for air compressor...
  • Seite 86 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette produkt er Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses i overensstemmelse med følgende normer eller norma- Produkt mit den folgenden Normen oder normativen tive dokumenter: EN 55014-1 ; EN 61000 i henhold til Dokumenten übereinstimmt: EN 55014-1 ;...
  • Seite 87 DECLARA IE DE CONFORMITATE Declar m pe proprie r spundere c acest product este conform cu urm toarele standarde sau documente : EN 55014-1 standardizate: EN 55014-1 ; EN 61000 în conformita- ; EN 61000 - : 2006/42/EEC, te cu regulile 2006/42/EEC, 2006/95/EEC, 2004/108/ 2006/95/EEC, 2004/108/EEC.
  • Seite 88 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ ANVISNINGER OM MILJØBESKYTTELSE Alt-Elektrogeräte sind Wertstoffe, sie gehören daher nicht in den Hausmüll! Kasserede elektriske apparater indeholder materiale, der kan Wir möchten Sie daher bitten, uns mit Ihrem aktiven Beitrag bei genbruges, og bør derfor aldrig smides væk som almindeligt af- der Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstüt- fald.
  • Seite 89 A KÖRNYEZETVÉDELEMMEL KAPCSOLATOS TUDNIVALÓK A kiselejtezett elektromos készülékek értékes nyersanyagokat tartalmaznak, és erre ¿gyelemmel nem tartoznak a háztartási hulladék körébe! A gyártóm minden felhasználót arra kér, hogy a maga részér l is tegyen meg mindent a költségkímélés és kör- nyezetvédelem érdekében, és a kiselejtezett készüléket adja át az erre a célra kialakított visszavételi helyen, amennyiben van ilyen a környéken.

Inhaltsverzeichnis