Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Auvisio SD-408.w Bedienungsanleitung

Wasserdichtes sport-headset bluetooth 4.0, aptx ipx8

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE | FR
Wasserdichtes Sport-Headset
SD-408.w, Bluetooth 4.0, aptX IPX8
Micro-casque sport étanche
Bluetooth®/aptX® SD-408.w
Bedienungsanleitung | Mode d'emploi
ZX-1549-675

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auvisio SD-408.w

  • Seite 1 DE | FR Wasserdichtes Sport-Headset SD-408.w, Bluetooth 4.0, aptX IPX8 Micro-casque sport étanche Bluetooth®/aptX® SD-408.w Bedienungsanleitung | Mode d‘emploi ZX-1549-675...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS Ihr neues Bluetooth Sport-Headset ...6 Lieferumfang ........6 Wichtige Hinweise zu Beginn..7 Sicherheitshinweise ......7 Wichtige Hinweise zur Entsorgung ........10 Anleitung und Warnhinweise zur Benutzung von Lithium-Polymer- Akkus ............. 11 Konformitätserklärung ....15 Produktdetails ....... 18 Verwendung ........19 Aufladen über USB ......
  • Seite 3 Musik abspielen .........26 Batteriestand-Anzeige ....27 Ausschalten .........27 Technische Details ......28 Informationen und Antworten auf häufige Fragen (FAQs) zu vielen unserer Produkte sowie ggfs. aktualisierte Handbücher finden Sie auf der Internetseite: www.auvisio.de Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer oder den Artikelnamen ein.
  • Seite 4 SOMMAIRE Votre nouveau micro- casque sport Bluetooth® ....31 Contenu ..........31 Consignes préalables ....32 Consignes de sécurité .....32 Consignes importantes pour le traitement des déchets ....37 Consignes et avertissements concernant l'utilisation des batteries lithium-polymère ...38 Déclaration de conformité ....43 Description du produit ....46 Utilisation ........47 Chargement via USB ......
  • Seite 5 Appels ...........52 Recomposition automatique ..52 Régler le volume .......53 Écouter de la musique .....54 Indication du niveau de charge ...55 Éteindre ..........55 Caractéristiques techniques ..56...
  • Seite 6: Ihr Neues Bluetooth Sport-Headset

    IHR NEUES BLUETOOTH SPORT-HEADSET Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses wasserdichten Bluetooth-Sport- Headsets. Mit diesem Headset können Sie während des Sports mit Ihrem Smartphone telefonieren oder Musik hören, ohne von lästigen Kabeln gestört zu werden, sogar beim Schwimmen.
  • Seite 7: Wichtige Hinweise Zu Beginn

    WICHTIGE HINWEISE ZU BEGINN Sicherheitshinweise • Diese Bedienungsanleitung dient dazu, Sie mit der Funktions- weise dieses Produktes vertraut zu machen. Bewahren Sie diese Anleitung daher gut auf, damit Sie jederzeit darauf zugreifen können. • Um Gesundheitsschäden zu ver- meiden, stellen Sie eine geringe Lautstärke ein, bevor Sie die Hörer einsetzen.
  • Seite 8 kann zu Gehörschädigungen führen. • Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, um Lärm zu übertönen. Die Kombi- nation aus Lärm und Audiowieder- gabe über Ihre Kopfhörer kann zu Hörschäden führen. • Das Produkt erzeugt stärkere per- manente Magnetfelder. Diese können Herzschrittmacher und implantierte Defibrillatoren (ICDs) stören.
  • Seite 9 geltenden Gesetze und Vorschrif- ten zum Gebrauch von Kopfhö- rern an den Orten, an denen Sie als Fahrzeugführer unterwegs sind und befolgen Sie diese. • Kopfhörer können bei nicht sach- gemäßer Reinigung Infektionen im Ohr verursachen. Reinigen Sie Kopfhörer regelmäßig mit Desin- fektionsmittel.
  • Seite 10: Wichtige Hinweise Zur Entsorgung

    extremer Hitze. • Tauchen Sie das Produkt niemals in andere Flüssigkeiten als Wasser. • Technische Änderungen und Irrtü- mer vorbehalten. Wichtige Hinweise zur Entsorgung Dieses Elektrogerät und der integ- rierte Akku gehören NICHT in den Hausmüll. Für die fachgerechte Ent- sorgung wenden Sie sich bitte an die öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde.
  • Seite 11: Akkus

    Anleitung und Warnhin- weise zur Benutzung von Lithium-Polymer-Akkus Ihr Produkt ist mit einem Lithium- Polymer-Hochleistungsakku bestückt, der ein hohes Energiespeichervermö- gen bei geringem Gewicht besitzt. Dazu liefert dieser Akku-Typ über den gesamten Nutzungszeitraum eine fast konstante Ausgangsspannung und ist damit herkömmlichen NiMH-Akkus überlegen.
  • Seite 12 Nichtbeachtung der Anleitungs- und Warnhinweise zu Leistungseinbußen und sonstigen Defekten. Hinweise zum Laden des Akkus • Lithium-Polymer-Akkus reagieren empfindlich auf extreme Tempe- raturen. Setzen Sie den Akku kei- nen Temperaturen über 40 °C aus. Wenn sich der Akku während des Betriebs erhitzt hat, lassen Sie ihn vor dem nächsten Ladevorgang abkühlen.
  • Seite 13 Erwachsenen ausgeführt und beaufsichtigt werden. Beaufsichti- gen Sie das Laden des Akkus und kontrollieren Sie regelmäßig des- sen Temperatur. Ein beschädig- ter Akku kann sich aufblähen und stark erhitzen. • Brechen Sie den Ladevorgang bei starker Überhitzung sofort ab. Ein Akku, der sich beim Aufladen stark erhitzt oder verformt, ist defekt und darf nicht weiter verwendet werden.
  • Seite 14 • Soll der Akku längere Zeit ohne Zwi- schennutzung aufbewahrt wer- den, empfiehlt sich eine Restkapazi- tät von ca. 30% des Ladevolumens. Vermeiden Sie am Lagerort direkte Sonneneinstrahlung. Die ideale Temperatur beträgt 10 bis 20 °C. • Für die Entsorgung von Lithium- Polymer Akkus gelten die gesetz- lichen Bestimmungen zur Entsor- gung von Elektrogeräten, Akkus...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    • Lagern Sie Akkus kühl, aber nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Ideal sind 10 bis 20 °C Lagertemperatur. Für längere Lagerung (etwa über Winter) laden Sie den Akku am bes- ten nicht ganz voll. Teilgeladene Akkus (30 bis 50 %) behalten trotz einer langen Lagerung ihre Leis- tungsfähigkeit am besten.
  • Seite 16 Die ausführliche Konformitätserklä- rung finden Sie unter www.pearl.de/ support. Geben Sie dort im Suchfeld die Artikelnummer ZX-1549 ein. Sicherheit geht vor Beachten Sie alle vor Ort gültigen Gesetze und halten Sie während des Autofahrens ihre Hände frei, um Ihr Fahrzeug bedienen zu können. Lassen Sie auch mal ein eingehendes Gespräch aus, wenn die Verkehrssi- cherheit es erfordert.
  • Seite 17 Sichern des Telefons Wenn Sie ein Mobiltelefon mit dem Gerät verbunden haben, sichern Sie dieses z. B. in einem Halter. Beim Tanken ausschalten Schalten Sie das Bluetooth-Gerät immer aus, wenn Sie tanken. Mobilte- lefone zu betreiben ist an Tankstellen generell nicht erlaubt. Beeinträchtigungen Alle drahtlosen Übertragungen kön- nen durch andere Übertragungen...
  • Seite 18: Produktdetails

    PRODUKTDETAILS 1. Ein/Aus-Taste 2. USB-Schnittstelle 3. Vol. – 4. Vol. + 5. MFB-Taste...
  • Seite 19: Verwendung

    VERWENDUNG Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch auf. Aufladen über USB Stecken Sie den Micro-USB-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels in den Micro-USB-Anschluss des Geräts. Stecken Sie den anderen Stecker des Kabels in einen freien USB-Port eines eingeschalteten Computers. Nach ca. 3 Sekunden leuchtet die LED rot.
  • Seite 20: Einschalten

    HINWEIS: Die USB-Ports an der Vorder- seite eines PCs liefern häufig nicht genug Strom oder sind sogar ganz außer Funktion. Trennen Sie in einem solchen Fall das Gerät und schließen Sie es direkt an einen der USB-Ports an der Rückseite Ihres PCs an.
  • Seite 21: Bluetooth-Kopplung

    Bluetooth-Kopplung 1 Gerät Sollten Sie das Headset zum ersten Mal mit einem Gerät verbinden, gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie andere Bluetooth- Geräte in der Umgebung aus. Achten Sie darauf, dass Mobilgerät und Headset nahe beieinander liegen. 2. Halten Sie die MFB-Taste für 6 Sekunden gedrückt, bis die LED abwechseln blau und rot leuchtet.
  • Seite 22 Nach einer erfolgreichen Ver- bindung leuchtet die LED alle 5 Sekunden blau. HINWEIS: Falls das Headset bereits mit einem anderen Mobilgerät verbunden ist, auf dem Musik abgespielt oder ein Anruf getätigt wird, so kann eine Verbindung erst aufgebaut werden, wenn die Musik angehalten oder der Anruf beendet wurde.
  • Seite 23: Geräte

    2 Geräte 1. Verbinden Sie das erste Gerät wie beschrieben mit dem Headset. 2. Drücken Sie nach erfolgreicher Verbindung die MFB-Taste für ca. 6 Sekunden. Die Verbin- dung zum ersten Gerät wird automatisch beendet. 3. Aktivieren Sie die Bluetooth- Funktion des zweiten Ge- räts, suchen Sie nach einer Bluetooth-Verbindung in Ihrer Umgebung und wählen Sie...
  • Seite 24: Anrufe

    Anrufe • Drücken Sie die MFB-Taste, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. • Halten Sie die MFB-Taste für ca. 2 Sekunden gedrückt, um einen ein- gehenden Anruf abzuweisen. • Wenn Sie eine Rufnummer gewählt haben, können Sie zwischen den Lautsprechern des Headsets und dem Lautsprecher des Mobilgeräts wechseln.
  • Seite 25: Lautstärke Regulieren

    Lautstärke regulieren Drücken Sie die Tasten [Vol+] und [Vol-] um die Lautstärke zu erhöhen bzw. um sie zu verringern. HINWEIS: Sobald Sie die Maximallaut- stärke erreicht haben, ertönt ein Signalton. HINWEIS: Die Lautstärke-Einstellung wird gespeichert und bei der nächsten Verbindung mit dem Gerät automatisch übernom- men.
  • Seite 26: Musik Abspielen

    Musik abspielen • Drücken Sie die MFB-Taste für 1 Sekunde, um die Musik des ver- bundenen Geräts abzuspielen. HINWEIS: Wenn zwei Geräte mit dem Headset verbunden sind, so wird die Musik von dem Gerät abgespielt, das zuletzt zum Musik abspielen verwendet wurde.
  • Seite 27: Batteriestand-Anzeige

    Batteriestand-Anzeige Wenn die LED rot leuchtet, muss der Akku des Headsets geladen werden. Sollte Ihr Mobilgerät die Funktion unterstützen, so wird nach der erfolg- reichen Verbindung der Batteriestand des Headsets im Display des Mobilge- räts angezeigt. Ausschalten Halten Sie die Ein/Aus-Taste für ca.
  • Seite 28: Technische Details

    TECHNISCHE DETAILS Ladeschnittstelle Micro-USB Ladestrom 5 V / 300 mA Lithium- 3,7 V / 80 mAh Polymer-Akku Ladezeit 90-120 Minuten Bluetooth A2DP, AVRCP, Bluetooth-Profile HSP, HFP Bluetooth- ca. 10 m (auf Reichweite freiem Feld) Mikrofon 45 ± 3 dB Emp- find- Laut- 98 ±...
  • Seite 29 Bis zu 240 Standby-Zeit Stunden IPX8 Schutzklasse (wasserdicht) 135 × 41 × 125 Maße Gewicht 23 g Ohrhörer- 10 mm Durchmesser...
  • Seite 31: Votre Nouveau Micro- Casque Sport Bluetooth

    VOTRE NOUVEAU MICRO- CASQUE SPORT BLUETOOTH® Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d'avoir choisi ce micro-casque sport Bluetooth®. Ce micro-casque vous permet de téléphoner et d'écouter de la musique avec votre smartphone tout en faisant du sport, sans être gêné par des câbles encombrants.
  • Seite 32: Consignes Préalables

    CONSIGNES PRÉALABLES Consignes de sécurité • Ce mode d'emploi vous permet de vous familiariser avec le fonction- nement du produit. Conservez-le précieusement afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. • Pour connaître les conditions de garantie, veuillez contacter votre revendeur.
  • Seite 33 environnement calme, mais pas au- delà. Si possible, n'augmentez pas le volume au cours de la lecture. Vos oreilles s'habituent progressivement au volume ; un niveau sonore élevé pourrait donc finir par vous sembler normal. Un niveau sonore élevé peut endommager votre audition. •...
  • Seite 34 • L'utilisation de cet appareil pen- dant que vous conduisez peut dis- traire votre attention et vous mettre en danger ainsi que vos passagers et les occupants des autres véhicu- les, entraînant des dommages phy- siques et matériels. Il est important de configurer votre appareil AVANT de prendre le volant.
  • Seite 35 correctement, provoquer des infections de l'oreille. Nettoyez régulièrement les écouteurs avec un produit désinfectant. En cas de troubles médicaux, contactez votre médecin. • Le démontage ou la modifica- tion du produit affecte sa sécurité. Attention, risque de blessure ! • N'ouvrez jamais l'appareil. Ne ten- tez jamais de réparer vous-même le produit ! •...
  • Seite 36 • En raison des signaux Bluetooth®, veillez à maintenir une distance de sécurité suffisante entre l'appareil et toute personne pourvue d'un stimulateur cardiaque. En cas de doute ou de questions, adressez- vous au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin. •...
  • Seite 37: Consignes Importantes Pour Le Traitement Des Déchets

    • Aucune garantie ne pourra être appliquée en cas de mauvaise utilisation. • Le fabricant décline toute respon- sabilité en cas de dégâts matéri- els ou dommages (physiques ou moraux) dus à une mauvaise uti- lisation et/ou au non-respect des consignes de sécurité.
  • Seite 38: Consignes Et Avertissements Concernant L'utilisation Des Batteries Lithium-Polymère

    Les détails concernant l'emplacement d'un tel point de ramassage et des éventuelles restrictions de quan- tité existantes par jour/mois/année, ainsi que sur des frais éventuels de collecte, sont disponibles dans votre municipalité. Consignes et avertissements con- cernant l'utilisation des batteries lithium-polymère Votre produit contient une batterie lithium-polymère haute performance,...
  • Seite 39 particulièrement attentive. Cela est vrai aussi bien lors du chargement et du déchargement que lors des autres phases de l'utilisation. C'est pourquoi il est impératif de respecter les consig- nes de sécurité particulières suivantes. Une mauvaise utilisation peut entraî- ner explosion, incendie, formation de fumée et risque d'empoisonnement.
  • Seite 40 laissez-la refroidir avant le charge- ment suivant. • N'exposez pas la batterie à des contraintes mécaniques. N'exposez pas la batterie à des pressions ou déformations. Évitez de faire tomber, de frapper, de tordre ou de couper la batterie. Ceci pour- rait endommager l'intérieur de la batterie.
  • Seite 41 • Pour le chargement de la batte- rie, respectez obligatoirement la bonne polarité du connecteur. Une polarité inversée, un mauvais bran- chement du connecteur de char- gement, ou un chargeur inadapté créent un risque de court-circuit et d'explosion ! • Les batteries lithium-polymère ne doivent jamais être complètement déchargées.
  • Seite 42 concernant les appareils électro- niques, piles et batteries. Consignes pour l'entretien de la batterie • Ne rechargez la batterie complète- ment que juste avant l'utilisation. • Si la batterie est chaude, laissez-la toujours refroidir avant de la char- ger. Les batteries lithium-poly- mère sont sensibles au décharge- ment profond (moins de 20 % de leur capacité), ce qui, tout comme...
  • Seite 43: Déclaration De Conformité

    chargées (30 à 50 %) conservent le mieux leur capacité malgré un sto- ckage prolongé. Déclaration de conformité La société PEARL.GmbH déclare ce produit ZX-1549 conforme aux direc- tives actuelles suivantes du Parle- ment Européen : 1999/5/CE, con- cernant les équipements hertziens et les équipements terminaux de télé- communications, et 2011/65/UE, rela- tive à...
  • Seite 44 La sécurité avant tout : Respectez toujours la législation en vigueur et gardez les mains libres lorsque vous conduisez, afin de ne pas perdre le contrôle de votre véhicule. Si les conditions de circulation ne le permettent pas, ne prenez pas les appels entrants.
  • Seite 45 Éteindre le téléphone dans les stations-service. Éteignez toujours l'appareil Blu- etooth® lorsque vous prenez de l'essence dans une station-service. En règle générale, l'utilisation de télé- phones portables dans les stations- service n'est pas autorisée. Perturbations Toutes les transmissions sans fil peu- vent être perturbées par d'autres transmissions.
  • Seite 46: Description Du Produit

    DESCRIPTION DU PRODUIT 1. Bouton Marche/Arrêt 2. Interface USB 3. Vol. – 4. Vol. + 5. Bouton MFB...
  • Seite 47: Utilisation

    UTILISATION Avant la première utilisation, char- gez complètement la batterie de l'appareil. Chargement via USB Branchez le connecteur Micro-USB du câble USB fourni dans le port Micro- USB de l'appareil. Branchez l'autre extrémité du câble à un port USB libre d'un ordinateur allumé.
  • Seite 48: Allumer

    NOTE : Les ports USB situés à l'avant d'un PC ne fournissent souvent pas assez de courant ou sont parfois totalement désactivés. Si tel est le cas, débranchez l'appareil et branchez-le directement à un port USB situé à l'arrière de votre PC. Allumer Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé...
  • Seite 49: Appariement Bluetooth

    Appariement Bluetooth® 1 appareil Si vous appariez le micro-casque pour la première fois à un autre appareil, veuillez procéder comme suit : 1. Éteignez les autres appareils Bluetooth® situés à proximité. Veillez à ce que l'appareil mo- bile et le micro-casque soient placés près l'un de l'autre.
  • Seite 50 4. Sélectionnez ZX1549 dans la liste. L'appareil mobile se connecte au micro-casque. Une fois la connexion effectuée, la LED brille en bleu toutes les 5 secondes. NOTE : Si le micro-casque est déjà connecté à un autre appareil mobile, sur lequel de la musique est en cours de lecture ou un appel est en cours, la connexion ne peut...
  • Seite 51: Appareils

    2 appareils 1. Connectez le premier appareil au micro-casque, comme décrit précédemment. 2. Une fois la connexion réussie, appuyez sur le bouton MFB pendant environ 6 secondes. La connexion au premier appareil se termine automatiquement. 3. Activez la fonction Bluetooth® du deuxième appareil, effectu- ez une recherche des conne- xions Bluetooth®...
  • Seite 52: Appels

    Appels • Pour prendre un appel entrant, appuyez sur le bouton MFB. • Pour refuser un appel entrant, appuyez sur le bouton MFB pen- dant environ 2 secondes. • Une fois que vous avez composé un numéro, vous pouvez basculer entre les haut-parleurs du micro-casque et celui de l'appareil mobile.
  • Seite 53: Régler Le Volume

    Régler le volume Pour augmenter ou baisser le volume sonore, appuyez respectivement sur les boutons [Vol+] ou [Vol-]. NOTE : Dès que le volume maximal a été atteint, un signal sonore retentit. NOTE : Le réglage du volume est mémorisé et sera pris en compte automatiquement lors de la prochaine connexion à...
  • Seite 54: Écouter De La Musique

    Écouter de la musique • Appuyez sur le bouton MFB pendant 1 seconde pour lire la musique sur l'appareil connecté. NOTE : Lorsque deux appareils sont connectés au micro-casque, la musique est lue à partir de l'appareil qui a été utilisé le plus récemment pour la lecture audio.
  • Seite 55: Indication Du Niveau De Charge

    Indication du niveau de charge Lorsque la LED brille en rouge, la batterie du micro-casque doit être rechargée. Si votre appareil mobile prend en charge cette fonction, le niveau de charge du micro-casque s'affiche sur l'écran de l'appareil mobile une fois la connexion établie.
  • Seite 56: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Interface de Micro-USB chargement Courant de charge 5 V / 300 mA Batterie lithium- 3,7 V / 80 mAh polymère Temps de env. 90-120 chargement minutes Bluetooth® A2DP, AVRCP, Profils Bluetooth HSP, HFP env. 10 m Portée Bluetooth® (dans un es- pace ouvert) Micro-...
  • Seite 57 Impédance 16 Ω Réponse 50 - 16 000 Hz fréquentielle Autonomie en Jusqu'à 5,5 conversation / en heures lecture audio Autonomie en Jusqu'à 240 veille heures Classe de IPX8 protection (étanche) 135 × 41 × 125 Dimensions Poids 23 g Diamètre des 10 mm écouteurs...
  • Seite 60 Kundenservice: 07631 / 360 - 350 Importiert von: PEARL.GmbH PEARL-Straße 1–3 | D-79426 Buggingen Service commercial : 0033 ( 0 ) 3 88 58 02 02 Importé par : Pearl 6 rue de la Scheer | F-67600 Sélestat © REV1 / 09. 07. 2015 - EB//BS//CBe...

Inhaltsverzeichnis