Herunterladen Diese Seite drucken

Askoll ROBOFORMULA Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

5.1
5. REPLACING THE CARTRIDGE AND RESETTING OF THE
RESERVE INDICATOR
The reserve indicator is activated permanently a few days before the ex-
haustion of the liquid contained in the cartridge. When the signal starts to
blink, it means that the cartridge is almost empty. Therefore, it is necessary
to replace it. After verifying the actual exhaustion of the cartridge, proceed
with the replacement of the same (see fi g. 3.3). When fi nished, press the
key NEW for more than 3 seconds to reset the reserve indicator.
6. BATTERY INFORMATION
I
When the battery symbol fl ashes,
L
the automatic dispensing and turns off the time countdown. The system
keeps in memory program settings. It is necessary to replace the batteries
I
to restore unit operation.
7. PLACING THE PRODUCT IN THE AQUARIUM
E
E
7.1. PLACING THE PRODUCT IN ASKOLL PURE M - L - XL
AQUARIUMS EQUIPPED WITH SEAT FOR WALL PASSING
THROUGH ELEMENT (see fi g. 5.1)
A. Place
ROBOFORMULA Dispenser
ment. Using the wall passing through element provided, connect
the delivery tube to the connector of
Using scissors, suitably shorten the tube ensuring that the free end
drips the liquid into the tank.
B. Now, it is possible to fi ll the tube as described in section 7.4., if re-
quired.
C. To extract
ROBOFORMULA Dispenser
the aquarium PURE M, you can use one of the suction cups supply-
ed by applying it to the control panel (see fi g. 5.1
I
7.2. PLACING THE PRODUCT IN ASKOLL PURE L AQUARIUMS
NOT EQUIPPED WITH SEAT FOR WALL PASSING THROUGH
ELEMENT (see fi g. 5.2)
E
A. Place
ROBOFORMULA Dispenser
ment. Using the supplied adapter, connect the delivery tube to the
dedicated hole of the aquarium compartment. Using scissors, suit-
ably shorten the tube and connect the other end to
Dispenser.
B. Now, it is possible to fi ll the tube as described in section 7.4., if re-
Now, it is possible to fi ll the tube as described in section
Now, it is possible to fi ll the tube as described in section
5.2
quired.
7.3. PLACING
(see fi g. 5.3
)
A. Assemble the suction cups to the tube guiding element as shown
E
in fi g. 5.3. Then, insert the delivery tube and, applying the suction
cups, create a path that leads the end of the tube inside the tank.
IMPORTANT: Do not immerse the tube in water. Using scissors, suit-
ably shorten the tube and connect the other end to
Dispenser.
B. Now, it is possible to fi ll the tube as described in section 7.4., if re-
G
quired.
7.4. PREPARING THE SYSTEM FOR OPERATION
To make the system immediately operating, it is necessary to fi ll the
tube by a forced dosage. By simultaneously pressing the keys NEW
and
after about 3 seconds the unit performs a single dosing. Repeat
this operation until the liquid comes out into the aquarium.
8. CLEANING OF
The product does not require any special cleaning. Clean it with a damp
cloth; do not use detergents, solvents or abrasives; wipe it up with a clean
5.3
cloth at the end of the cleaning. During the replacement of the cartridge, a
few drops of liquid may come out from the tube. Clean carefully, observing
the precautions contained in the warnings concerning the cartridge.
9. ANOMALIES: TROUBLESHOOTING
E
If a fault or malfunction occurs, this is indicated
on the display by means of the message "AL".
Dosing delivery is always attempted when 24
H
hours expire. If the problem that caused the
alarm is solved, the message disappears. If the message remains,
contact the store where you purchased the product.
F
10. STORAGE
ROBOFORMULA Dispenser
ROBOFORMULA Dispenser
EN
instruction manual
In case of product storage, it is necessary to fully drain the liquid from
manuel d'instructions
the internal circuitry of
ROBOFORMULA Dispenser.
Before proceeding
4.3. CHANGEMENT DE L'UNITÉ DE MESURE OU DU VOLUME
with this operation, it is advisable to have a container available, where to
Depuis l'écran principal appuyez en contemporaine les touches SET
discharge the liquid contained in the circuit.
et NEW pour plus de 3 secondes. Ensuite, répétez les instructions du
A. Paying attention not to spill the liquid, remove the delivery tube from
paragraphe 4.2.
the aquarium.
B. Positioning the delivery tube above the waste container, disconnect
5. REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE ET RETABLISSE-
the delivery tube from
ROBOFORMULA Dispenser
and empty its
MENT DE L'INDICATEUR DE RESERVE
content.
L'indicateur de réserve est activé en permanence quelques jours avant
C. Remove the liquid cartridge from
ROBOFORMULA Dispenser
pay-
l'épuisement du liquide contenu dans la cartouche. Lorsque le signal de-
ing attention to close it carefully with its original cap. Wipe off any
vient intermittent, cela signifi e que la cartouche est presque vide. Vous
spilled liquid as indicated under section 8.
devez alors la remplacer. Après avoir vérifi é l'épuisement réel de la car-
ROBOFORMULA Dispenser
suspends
D. Place yourself over the waste container, press simultaneously the
touche, procédez au remplacement de la même (voir fi g. 3.3). Lorsque
keys NEW and
. After about 3 seconds the unit will deliver a single
vous avez terminé, appuyez sur NEW pendant plus de 3 secondes pour
dosing. Repeat this operation until no more liquid comes out from
réinitialiser l'indicateur de réserve.
.
ROBOFORMULA Dispenser
6. INFORMATIONS SUR LES BATTERIES
E. Remove the batteries, store the product in its original packaging or
in any other suitable container. Store it in a dry place, protected from
Lorsque le symbole de la batterie clignote,
weathering and from temperatures below 0 °C.
suspendre la distribution automatique et s'arrête le compte à rebours. Le
F. After you have read and understood the warnings contained in the
système conserve à la mémoire la programmation. Remplacez les batte-
instruction leafl et of the cartridge, dispose of the collected liquid in
ries pour restaurer la fonctionnalité.
into the dedicated compart-
compliance with the regulations in force in the country where dispos-
7. POSITIONNEMENT DU PRODUIT DANS L'AQUARIUM
al takes place.
ROBOFORMULA Dispenser
.
7.1. POSITIONNEMENT DU PRODUIT DANS LES AQUARIUMS
11. PRODUCT DECOMMISSIONING
ASKOLL PURE M - L - XL EQUIPES DE SIEGE POUR
Batteries have to be removed from the device before disposing of it. Do not
PASSE-CLOISON (voir fi g. 5.1)
throw the batteries into the fi re and do not leave them in the environment,
A. Positionnez
ROBOFORMULA Dispenser
but hand them to appropriate centres for their disposal.
ment dédié. Utilisant le passe-cloison fourni, connectez le tuyau de
from the compartment of
In compliance with 2002/95/EC, 2002/96/EC, and 2003/108/EC
refoulement à connecteur de
ROBOFORMULA Dispenser
Directives, concerning the reduction in the use of hazardous
des ciseaux raccourcissez de façon appropriée le tube en assurant
.
substances in electric and electronic equipment, as well as waste
)
que l'extrémité libre permet au liquide de s'écouler dans le bac.
disposal.
B. Maintenant, vous pouvez réaliser le remplissage éventuel du tuyau
On the package and/or in the product, the symbol indicating
décrit dans la section 7.4.
the separate collection of electric and electronic equipment is
C. Pour enlever
ROBOFORMULA Dispenser
printed in a visible, readable and indelible way. It consists of a
inside the dedicated compart-
l'aquarium PURE M, vous pouvez utiliser une des ventouses four-
crossed-out wheeled bin. The user shall convey the discarded
nies, en l'appliquant sur le panneau de commande (voir fi g. 5.1
product to the collection centres in his own Municipality or
7.2. POSITIONNEMENT DU PRODUIT DANS LES AQUARIUMS
return it to the retailer when purchasing a new equivalent product, on a
ROBOFORMULA
ASKOLL PURE L PAS EQUIPES AVEC SIEGE POUR
one-against-one basis. Suitable separate collection, which allows for the
PASSE-CLOISON (voir fi g. 5.2)
following recycling, treatment and compatible environmental disposal
following recycling, treatment and compatible environmental disposal
following recycling, treatment and compatible environmental disposal
following recycling, treatment and compatible environmental disposal
following recycling, treatment and compatible environmental disposal
., if re-
., if re-
A. Positionnez
ROBOFORMULA Dispenser
of the discarded product, contributes to prevent to affect negatively the
timent dédié. En utilisant l'adaptateur fourni, connectez le tuyau de
THE
PRODUCT
IN
OTHER
AQUARIUMS
environment and the health, besides easing reuse and/or recycling of the
refoulement au trou du compartiment de l'aquarium. Utilisant des ci-
material of which the product is made. Abusive disposal of the product by
seaux raccourcissez de façon appropriée le tube et branchez l'autre
the user implies the application of the administrative functions set forth by
extrémité à
ROBOFORMULA Dispenser.
the regulations in force in the country of disposal.
B. Maintenant, vous pouvez réaliser le remplissage éventuel du tuyau
décrit dans la section 7.4.
7.3. POSITIONNEMENT DU PRODUIT DANS D'AUTRES AQUA-
ROBOFORMULA
RIUMS (voir fi g. 5.3
)
A. Assembler
les
ventouses
avec
comme dans la fi g. 5.3. Insérez donc le tuyau de refoule-
ment et par l'application des ventouses, préparez un che-
min conduisant l'extrémité du tuyau à l'intérieur du bac.
IMPORTANT: Ne pas plonger le tuyau dans l'eau. Utilisant des ci-
seaux, raccourcissez de façon appropriée le tube et branchez l'autre
extrémité du tuyau à
ROBOFORMULA Dispenser.
B. Maintenant, vous pouvez réaliser le remplissage éventuel du tuyau
ROBOFORMULA Dispenser
décrit dans la section 7.4.
7.4. PREPARER LE SYSTEME AU FONCTIONNEMENT
Pour rendre opérationnel immédiatement le système il est nécessaire
de remplir le tube avec une dose forcée. Appuyez simultanément sur le
touches NEW et
, après environ 3 secondes l'appareil effectue un
dosage. Répétez l'opération jusqu'à ce que le liquide à s'écouler dans
l'aquarium.
AL
8. NETTOYAGE DE
ROBOFORMULA Dispenser
Le produit ne nécessite pas de nettoyage spécial. Nettoyer avec un
chiffon humide; ne pas utiliser de détergents, de solvants ou abrasifs;
une fois le nettoyage terminé, sécher avec un chiffon propre. Pendant le
remplacement de la cartouche il peut y avoir la fuite de quelques gouttes
de liquide. Nettoyez soigneusement en observant les précautions des
avertissements de la cartouche.
9. ANOMALIES: CAUSES ET REMÈDES
A l'apparition d'un défaut ou d'un mauvais
fonctionnement, cela est indiqué sur l'affi cheur
Askoll Due S.p.A.
par le message "AL".
Via Industria, 32/34 - 36031 DUEVILLE (VI) - ITALY
Le dosage est toujours essayé à la fi n des 24
+39 0444360100
heures. Si le problème qui a causé l'alarme est corrigé, le message
www.askoll.com
disparaît. Si le message reste, consultez votre magasin d'achat.
10. STOCKAGE
ROBOFORMULA Dispenser
FR
Avant un éventuel stockage du produit il est nécessaire d'épuiser complè-
Bedienungsanleitung
tement le liquide à l'intérieur du circuit de
ROBOFORMULA Dispenser
.
Verfahren vom Punkt 4.2. an wiederholt.
Avant de procéder, il vaut mieux adopter un récipient où décharger le li-
• An
dieser
Stelle
ist
das
System
24H
quide contenu dans le circuit.
programmiert. Der Hinweis 24H gibt die
A. Prendre soin de ne pas renverser le liquide contenu, retirez le tuyau
Stunden an, welche bis zur nächsten
de refoulement de l'aquarium.
Dosierung fehlen.
B. En vous positionnant au-dessus du récipient de récupération, dé-
4.3. ÄNDERUNG DER MASSEINHEIT ODER DES VOLUMENS
branchez le tuyau de refoulement de
ROBOFORMULA Dispenser
Wenn Sie sich auf der Hauptseite befi nden, gleichzeitig die Tasten
et videz-le.
SET und NEW für mehr als 3 Sekunden drücken. Dann die Schritte
C. Retirez la cartouche du liquide depuis
ROBOFORMULA Dispenser
aus Abschnitt 4.2. wiederholen.
en prenant soin de la fermer par le bouchon d'origine. Essuyez tout
5. AUSTAUSCH
DER
PATRONE
UND
RESET
liquide renversé présent comme indiqué au paragraphe 8.
D. En vous déplaçant au-dessus du récipient de récupération, appuyez
RESERVEANZEIGE
simultanément sur les touches NEW et
. Après environ 3 se-
Die Reserveanzeige wird einige Tage, bevor die in der Patrone enthaltene
condes l'appareil effectue un dosage. Répétez le processus jusqu'à
Flüssigkeit zu Ende geht, dauerhaft aktiviert. Wenn das Signal aussetzend
ce que depuis
ne sort plus de liquide.
ROBOFORMULA Dispenser
erscheint, ist die Patrone ganz leer und muss erneuert werden. Zunächst
E. Retirez les batteries, stocker le produit dans l'emballage original ou
prüfen, ob die Patrone tatsächlich zu Ende ist. Dann wird die Patrone aus-
dans un autre emballage approprié. Conserver dans un endroit sec,
ROBOFORMULA Dispenser
getauscht (siehe abb. 3.3). Am Ende auf die Taste NEW für mehr als 3
à l'abri des intempéries et des températures en dessous de 0 °C.
Sekunden drücken, um die Reserveanzeige wiederherzustellen.
F. Après avoir lu et compris les avertissements de la notice d'utilisation
6. ANGABEN ZU DEN BATTERIEN
de la cartouche, éliminez le liquide récupéré en conformité avec la
réglementation en vigueur dans le pays d'élimination.
Wenn das Symbol der Batterien blinkt, unterbricht
ROBOFORMULA
11. MISE HORS SERVICE DU PRODUIT
Dispenser
die automatische Dosierung und schaltet den Countdown aus.
Das System behält die Programmierung im Speicher bei. Es ist notwen-
Les batteries doivent être retirées de l'appareil avant son élimination. Ne
ding, die Batterien auszutauschen, um die Funktionalität wiederherzustel-
pas jeter dans le feu les batteries ni les disperser dans l'environnement; il
len.
faut les remettre à des centres appropriés pour leur élimination.
à l'intérieur du comparti-
Aux sens des directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE,
7. PLATZIERUNG DES PRODUKTES IM AQUARIUM
relatives à la réduction de l'emploi de substances dangereuses dans
. Utilisant
7.1. PLATZIERUNG DES PRODUKTES IN AQUARIEN DES TYPS
les appareillages électriques et électroniques, et aussi à l'élimination
"ASKOLL PURE M - L - XL" MIT AUFNAHMESTELLE FÜR DIE
des déchets.
WANDDURCHFÜHRUNG (siehe abb. 5.1)
Dans l'emballage et/ou dans le produit est imprimé d'une
A. Den
ROBOFORMULA Dispenser
im dafür vorgesehenen Fach
façon visible, lisible et indélébile le symbole qui indique la
positionieren. Durch Anwendung der mitgelieferten Wanddurchfüh-
récolte séparée des appareillages électriques et électroniques
du compartiment de
rung den Vorlaufschlauch an der Kupplung von
ROBOFORMULA
représenté par un récipient de déchets sur roues barré.
Dispenser
verbinden. Mit der Schere zweckmäßig den Schlauch
L'utilisateur devra éliminer le produit à la fi n de sa vie
.
kürzen und dabei prüfen, dass das freie Ende es der Flüssigkeit ge-
)
chez les centres de récolte de sa Municipalité ou bien le délivrer à son
stattet, frei ins Becken zu tropfen.
Vendeur au moment de l'achat d'un nouveau produit de type équivalent,
B. Nun kann bei Bedarf der Schlauch befüllt werden, wie in Abschnitt
en raison de un à un. La récolte différentiée appropriée pour le suivant
7.4. erläutert.
envoi du produit au recyclage, au traitement et élimination compatible avec
envoi du produit au recyclage, au traitement et élimination compatible avec
envoi du produit au recyclage, au traitement et élimination compatible avec
envoi du produit au recyclage, au traitement et élimination compatible avec
envoi du produit au recyclage, au traitement et élimination compatible avec
C. Um
ROBOFORMULA Dispenser
aus dem Fach vom Aquarium
à l'intérieur du compar-
l'environnement, aide à éviter des effets négatifs sur l'environnement et
PURE M auszuziehen, ist es möglich, einen der mitgelieferten Saug-
sur la santé et favorise le re-emploi et/ou recyclage des matériaux dont
näpfe zu verwenden, indem man ihm am Bedienfeld anbringt (siehe
le produit se compose. L'élimination abusive du produit de la part de
abb. 5.1
.
)
l'utilisateur comporte l'application des pénalités administratives prévues
7.2. PLATZIERUNG DES PRODUKTES IN AQUARIEN DES TYPS
par les normes en vigueur dans le Pays d'élimination.
"ASKOLL PURE L" OHNE AUFNAHMESTELLE FÜR DIE
WANDDURCHFÜHRUNG (siehe abb. 5.2)
A. Den
ROBOFORMULA Dispenser
im dafür vorgesehenen Fach
positionieren. Durch Anwendung des mitgelieferten Adapters den
les
guides
de
tuyau
Vorlaufschlauch am Loch im Fach vom Aquarium verbinden. Mit der
Schere den Schlauch zweckmäßig kürzen und das andere Ende am
ROBOFORMULA Dispenser
verbinden.
B. Nun kann bei Bedarf der Schlauch befüllt werden, wie in Abschnitt
7.4. erläutert.
7.3. PLATZIERUNG DES PRODUKTES IN SONSTIGEN AQUARIEN
(siehe abb. 5.3
)
A. Die Saugnäpfe wie in abb. 5.3. gezeigt mit der Schlauch-
führung zusammenfügen. Dann den Vorlaufschlauch ein-
führen und die Saugnäpfe auf einer Strecke anhaften,
auf der das Schlauchende in das Becken geführt wird.
WICHTIG: Den Schlauch nicht ins Wasser eintauchen. Mit der
Schere den Schlauch zweckmäßig kürzen und das andere Ende am
ROBOFORMULA Dispenser
verbinden
.
B. Nun kann bei Bedarf der Schlauch befüllt werden, wie in Abschnitt
7.4. erläutert.
7.4. VORBEREITUNG DES SYSTEMS AUF DEN BETRIEB
Um das System sofort betriebsfähig zu machen, ist es notwendig, den
Schlauch durch eine Zwangsdosierung zu füllen. Wenn die Tasten
NEW und
gleichzeitig gedrückt werden, fängt eine Dosierung nach
etwa 3 Sekunden an. Dieses Verfahren solange wiederholen, bis die
Flüssigkeit ins Aquarium heraus fl ießt.
8. REINIGUNG DES
ROBOFORMULA Dispenser
Das nicht besonders reinigungsaufwendige Produkt ist mit einem feuchten
AL
Tuch zu säubern. Keine Reinigungsmittel, Lösemittel oder schleifend wirken-
de Hilfsmittel verwenden. Nach Abschluss der Reinigung mit einem sauberen
Askoll Due S.p.A.
Tuch trocknen. Während die Patrone ausgetauscht wird, können einige Tropfen
Via Industria, 32/34 - 36031 DUEVILLE (VI) - ITALY
der Flüssigkeit austreten. Nehmen Sie diese sorgfältig auf, wobei die in den
+39 0444360100
Gebrauchshinweisen der Patrone genannten Vorkehrungen zu beachten sind.
www.askoll.com
9. STÖRUNGEN: URSACHEN UND ABHILFEMASSNAHMEN
10. STOCCAGGIO
ROBOFORMULA Dispenser
DE
IT
Eine auftretende Störung oder Fehlfunktion
AL
Prima di un eventuale stoccaggio del prodotto è necessario esauri-
manuale di istruzioni
wird auf dem Display durch das Kürzel "AL"
re completamente il liquido all'interno del circuito di
5. SOSTITUZIONE
DELLA
CARTUCCIA
E
RESET
gemeldet.
Dispenser.
DELL'INDICATORE DI RISERVA
Bei Ablauf der 24 Stunden erfolgt in jedem
dove scaricare il liquido contenuto nel circuito.
Fall ein Dosierversuch. Wenn das Problem gelöst wird, das die Aus-
L'indicatore di riserva si attiva in modo permanente alcuni giorni prima
A. Avendo cura di non sversare il liquido contenuto, staccare il tubo di
lösung des Alarms verursacht hat, verschwindet der Hinweis. Sollte
dell'esaurimento del liquido contenuto nella cartuccia. Quando il segnale
mandata dall'acquario.
der Hinweis weiter gezeigt bleiben, wenden Sie sich an das Laden-
diventa intermittente signifi ca che la cartuccia è ormai esaurita. È neces-
B. Posizionandosi sopra il contenitore di recupero, staccare il tubo di
geschäft, wo Sie das Produkt eingekauft haben.
sario quindi sostituirla. Dopo aver verifi cato l'effettivo esaurimento della
mandata da
C. Rimuovere la cartuccia del liquido da
10. LAGERUNG
cartuccia, procedere con la sostituzione della stessa (vedi fi g. 3.3). Al ter-
mine premere il tasto NEW per più di 3 secondi per il reset dell'indicatore
avendo cura di richiuderla con il tappo originale. Pulire eventuali trac-
Vor einer möglichen Lagerung des Produktes muss die Flüssigkeit voll-
ce di liquido presenti come indicato nel paragrafo 8.
di riserva.
ständig aus dem Kreislauf des
ROBOFORMULA Dispenser
abgelassen
DER
D. Posizionandosi sopra al contenitore di recupero, premere contempo-
werden. Bevor dies geschieht, ist es sinnvoll, einen Behälter bereitzustel-
6. INFORMAZIONI SULLE BATTERIE
raneamente i tasti NEW e
len, in den die im Kreislauf enthaltene Flüssigkeit auslaufen kann.
Quando il simbolo della batteria lampeggia,
ROBOFORMULA
Ripetere l'operazione fi no a che da
A. Trennen Sie den Vorlaufschlauch vom Aquarium, wobei darauf zu
Dispenser
sospende l'erogazione automatica e spegne il conto
non esce più liquido.
achten ist, dass die darin enthaltene Flüssigkeit nicht austritt.
alla rovescia. Il sistema mantiene in memoria la programmazione.
E. Rimuovere le batterie, riporre il prodotto all'interno dell'imballo origi-
B. Über
dem
Auffangbehälter
den
Vorlaufschlauch
vom
È necessario sostituire le batterie per ripristinare la funzionalità.
nale o in altro contenitore idoneo. Conservare all'asciutto, al riparo
ROBOFORMULA Dispenser
abtrennen und entleeren.
7. POSIZIONAMENTO DEL PRODOTTO IN ACQUARIO
dalle intemperie e da temperature inferiori a 0°C.
C. Die Flüssigkeitspatrone aus dem
ROBOFORMULA Dispenser
ent-
F. Dopo aver letto e compreso le avvertenze del foglietto istruzioni della
fernen. Achten Sie darauf, sie wieder mit dem Originalverschluss zu
7.1. POSIZIONAMENTO DEL PRODOTTO IN ACQUARI ASKOLL
cartuccia, smaltire il liquido recuperato nel rispetto delle normative
verschließen. Zurückgebliebene Flüssigkeit ist zu entfernen, wie in
PURE M - L - XL DOTATI DI SEDE PER PASSAPARETE
vigenti nel paese di smaltimento.
Abschnitt 8 erläutert.
(vedi fi g. 5.1)
11. MESSA FUORI SERVIZIO DEL PRODOTTO
D. Indem man Sie sich über dem Auffangbehälter befi nden, gleichzeitig
A. Posizionare
ROBOFORMULA Dispenser
all'interno del vano de-
die Tasten NEW und
drücken. Nach etwa 3 Sekunden fängt die
Le batterie devono essere rimosse dall'apparecchio prima del suo smalti-
dicato. Utilizzando il passaparete in dotazione, collegare il tubo di
Dosierung an. Den Vorgang wiederholen, bis keine Flüssigkeit mehr
mento. Non gettate nel fuoco e non disperdete nell'ambiente le batterie ma
mandata all'innesto di
ROBOFORMULA Dispenser
. Usando le for-
aus dem
ausläuft.
consegnatele agli appositi centri per il loro smaltimento.
ROBOFORMULA Dispenser
bici, accorciare opportunamente il tubo assicurandosi che l'estremità
E. Die Batterien entfernen, das Produkt in die Originalverpackung oder
Ai sensi dell'art. 13 del Decreto Legislativo 25 luglio 2005,
libera consenta al liquido di gocciolare dentro la vasca.
einen anderen geeigneten Behälter legen und, vor Witterungsein-
n. 151 "Attuazione delle direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e
B. Ora è possibile eseguire l'eventuale riempimento del tubo descritto
fl üssen und Temperaturen unter 0 °C geschützt, im Trocknen auf-
nel paragrafo 7.4.
2003/108/CE, relative alla riduzione dell'uso di sostanze pericolose
bewahren.
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo
C. Per estrarre
ROBOFORMULA Dispenser
dal vano dell'acquario
F. Nachdem die Hinweise auf dem Anleitungsblatt der Patrone gelesen
smaltimento dei rifi uti".
PURE M, è possibile utilizzare una delle ventose in dotazione, appli-
und verstanden worden sind, ist die aufgefangene Flüssigkeit nach
Nella confezione e/o nel prodotto è stampato in modo
candola al pannello comandi (vedi fi g. 5.1
)
.
den geltenden Bestimmungen im Entsorgungsland zu beseitigen.
visibile, leggibile e indelebile il simbolo che indica la raccolta
7.2. POSIZIONAMENTO DEL PRODOTTO IN ACQUARI ASKOLL
11. PRODUKT AUSSER BETRIEB NEHMEN
separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche
PURE L NON DOTATI DI SEDE PER PASSAPARETE
costituito da un contenitore di spazzatura su ruote barrato.
(vedi fi g. 5.2)
Vor der Entsorgung des Gerätes müssen die Batterien entfernt werden.
L'utilizzatore dovrà conferire il prodotto giunto a fi ne vita
Die Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen werden oder in die Umwelt
A. Posizionare
ROBOFORMULA Dispenser
all'interno del vano dedi-
presso i centri di raccolta del proprio Comune oppure riconsegnarlo
gelangen. Vielmehr sind sie zwecks Entsorgung einer entsprechend ein-
cato. Utilizzando l'adattatore in dotazione, collegare il tubo di man-
gerichteten Stelle zu überlassen.
al rivenditore al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto di tipo
data al foro del vano dell'acquario. Usando le forbici, accorciare op-
Außerbetriebnahme
im
Sinne
der
Richtlinien
2002/95/EG,
equivalente, in ragione di uno a uno. L'adeguata raccolta differenziata, per
portunamente il tubo e collegare l'altra estremità a
ROBOFORMULA
2002/96/EG und 2003/108/EG zum reduzierten Einsatz
2002/96/EG und 2003/108/EG zum reduzierten Einsatz
2002/96/EG und 2003/108/EG zum reduzierten Einsatz
l'avvio successivo del prodotto dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
l'avvio successivo del prodotto dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
l'avvio successivo del prodotto dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo
Dispenser
Dispenser.
Dispenser
von gefährlichen Substanzen in Elektrogeräten und
smaltimento ambientale compatibile, contribuisce ad evitare effetti negativi
B. Ora è possibile eseguire l'eventuale riempimento del tubo descritto
elektronischen Geräten sowie zur Abfallentsorgung.
nel paragrafo 7.4.
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali
Auf der Verpackung und/oder auf dem Produkt steht sichtbar,
di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
7.3. POSIZIONAMENTO DEL PRODOTTO IN ALTRI ACQUARI
lesbar und unauslöschbar das Symbol für eine getrennte
dell'utilizzatore comporta l'applicazione delle sanzioni amministrative
(vedi fi g. 5.3
)
Müllentsorgung bei Elektrogeräten sowie elektronischen
previste dalle norme vigenti nel Paese di smaltimento.
A. Assemblare le ventose con i guidatubo come da fi g. 5.3. Infi lare
Geräten. Dieses Symbol besteht aus einer durchgestrichenen Mülltonne
auf Rädern. Der Benutzer muss das Produkt nach seiner Verwendung bei
quindi il tubo di mandata e applicando le ventose, costruire un per-
corso che conduca l'estremità dello stesso all'interno della vasca.
der Gemeinde abgeben oder es beim Erwerb eines ähnlichen Produktes
dem Händler, bei dem es erworben wurde, nach dem Prinzip „eins
IMPORTANTE: Non immergere il tubo in acqua. Usando le forbi-
gegen eins" zurückgeben werden. Mit einer angemessenen getrennten
ci, accorciare opportunamente il tubo e collegare l'altra estremità a
Müllentsorgung zum anschließenden Recyceln des ausgedienten
ROBOFORMULA Dispenser.
Produktes, zur Behandlung und umweltfreundlichen Entsorgung werden
B. Ora è possibile eseguire l'eventuale riempimento del tubo descritto
die negativen Konsequenzen für die Umwelt und die Gesundheit vermieden
nel paragrafo 7.4.
und ein erneuter Einsatz und/oder ein Recyceln der Werkstoffe gesichert,
7.4. PREDISPORRE IL SISTEMA AL FUNZIONAMENTO
aus denen das Produkt besteht. Eine widerrechtliche Entsorgung des
Per rendere il sistema immediatamente operativo è necessario riempire
Produktes seitens des Benutzers bringt die Anwendung von Bußgeldern
il tubo tramite un dosaggio forzato. Premendo contemporaneamente i
mit sich, die in den landesspezifi schen Entsorgungsvorschriften
tasti NEW e
, dopo circa 3 secondi parte una dosata. Ripetere l'ope-
vorgesehen sind.
razione fi no alla fuoriuscita del liquido in acquario.
8. PULIZIA DI
ROBOFORMULA Dispenser
Il prodotto non ha bisogno di pulizia particolare. Pulire utilizzando un pan-
no umido; non utilizzare detergenti, solventi o abrasivi; asciugare con un
panno pulito a pulizia ultimata. Durante la sostituzione della cartuccia è
possibile la fuoriuscita di qualche goccia di liquido. Pulire accuratamente
osservando le precauzioni ricavabili dalle avvertenze della cartuccia.
9. ANOMALIE: CAUSE E RIMEDI
Al verifi carsi di un'anomalia o di un malfunzio-
AL
namento, questo viene segnalato sul display
per mezzo del simbolo "AL".
Il dosaggio viene sempre tentato allo scadere
delle 24 ore. Se il problema che ha causato l'allarme viene risolto,
la scritta scompare. Se la scritta permane, rivolgersi al negozio di
acquisto.
Via Industria, 32/34 - 36031 DUEVILLE (VI) - ITALY
Askoll Due S.p.A.
Via Industria, 32/34 - 36031 DUEVILLE (VI) - ITALY
+39 0444360100
www.askoll.com
9. STORINGEN: OORZAKEN EN OPLOSSINGEN
ROBOFORMULA Dispenser
NL
Bij het optreden van een storing of defect, zal
handleiding
dit op de display worden aangegeven door het
ROBOFORMULA
Opmerking 2: Een abusievelijke bevestiging van de volumewaarde
Prima di procedere è conveniente dotarsi di un contenitore
woord "AL".
kan worden gecorrigeerd door een hervatting
24H
Na verloop van 24 uur wordt altijd een poging
van de procedure vanaf punt 4.2.
tot dosering gedaan. Na correctie van het probleem dat het alarm
• Het systeem is nu geprogrammeerd. De tekst
heeft veroorzaakt verdwijnt het bericht. Indien de tekst zichtbaar blijft
24H geeft het aantal uren aan die ontbreken
moet u zich wenden tot de winkel waar u het product heeft aange-
tot aan de volgende dosering.
ROBOFORMULA Dispenser
e svuotarlo.
schaft.
4.3. WIJZIGING VAN DE MAATEENHEID OF VAN HET VOLUME
ROBOFORMULA Dispenser
10. OPSLAG
Houd vanaf het hoofdscherm de toetsen SET en NEW tegelijkertijd
Vóór een eventuele opslag van het product moet de vloeistof volledig uit
meer dan 3 seconden lang ingedrukt. Herhaal vervolgens de aanwij-
het circuit van de
ROBOFORMULA Dispenser
zingen van paragraaf 4.2.
u begint verdient het aanbeveling voor een bak te zorgen waarin u de
. Dopo circa 3 secondi parte la dosata.
5. VERVANGING VAN DE PATROON EN RESET VAN DE
vloeistof uit het circuit kunt afvoeren.
ROBOFORMULA Dispenser
RESERVE-INDICATOR
A. Terwijl u ervoor oplet dat u de vloeistof in het circuit niet morst moet
De reserve-indicator wordt enkele dagen vóór de uitputting van de vloei-
u de toevoerslang uit het aquarium verwijderen.
B. Boven de opvangbak geplaatst, moet u de toevoerslang van de
stof in de patroon permanent geactiveerd. Wanneer het signaal gaat knip-
peren zal de patroon praktisch leeg zijn. U zult hem dus moeten vervan-
ROBOFORMULA Dispenser
C. Verwijder de vloeistofpatroon uit de
gen. Na de daadwerkelijke uitputting van de patroon te hebben vastgesteld
moet u hem vervangen (zie fi g. 3.3). Na voltooiing moet u de NEW -toets
en zorg ervoor dat u hem met de originele dop afsluit. Verwijder
eventueel sporen van gemorste vloeistof zoals aangegeven in pa-
meer dan 3 seconden lang ingedrukt houden om de reserve-indicator te
ragraaf 8.
resetten.
D. Geplaatst boven de opvangbak, moet u tegelijkertijd de toetsen
6. INFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN
NEW en
indrukken. Na circa 3 seconden zal de dosering begin-
Wanneer het batterijsymbool knippert, zal de
ROBOFORMULA
nen. Herhaal deze procedure tot er geen vloeistof meer uit de
Dispenser
de automatische dosering afbreken en wordt de aftelling uit-
ROBOFORMULA Dispenser
geschakeld. Het systeem zal de programmering opslaan in het geheugen.
E. Verwijder de batterijen, plaats het product terug in de originele ver-
U zult de batterijen moeten vervangen om de werking ervan te herstellen.
pakking of in een andere geschikte doos. Bewaren op een droge
7. PLAATSING VAN HET PRODUCT IN HET AQUARIUM
plaats, beschut tegen slechte weersomstandigheden en temperatu-
ren van minder dan 0°C.
7.1. PLAATSING VAN HET PRODUCT IN ASKOLL PURE M -
F. Nadat u de waarschuwingen van het instructieblad van de patroon
L - XL AQUARIA MET ZETEL VOOR SCHEIDINGSWAND
heeft gelezen en begrepen, moet u de herwonnen vloeistof verwij-
(zie fi g. 5.1)
deren in overeenstemming met de geldende normen in het land van
A. Plaats de
ROBOFORMULA Dispenser
in de daarvoor bestemde
verwijdering.
ruimte. Sluit via de meegeleverde scheidingswand het toevoerslan-
11. BUITENDIENSTSTELLING VAN HET PRODUCT
getje aan op het slangtuitje van de
ROBOFORMULA Dispenser
.
De batterijen moeten vóór het verwijderen ervan uit het apparaat worden
Knip met een schaar het slangetje op de juiste lengte zodat uit het
verwijderd. Gooi de batterijen niet in open vuur verspreid ze niet versprei-
vrije eind ervan de vloeistof in de bak kan druppelen.
den in het milieu, maar lever ze in bij de speciale centra voor de verwijde-
B. U kunt nu beginnen met het eventuele vullen van de slang, zoals
ring ervan.
beschreven in paragraaf 7.4.
Krachtens de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, met
Krachtens de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, met
Krachtens de richtlijnen 2002/95/EG, 2002/96/EG en 2003/108/EG, met
C. U kunt één van de bijgevoegde zuignappen op het bedieningspaneel
betrekking tot de afname van het gebruik van gevaarlijke stoffen in
aanbrengen om de
ROBOFORMULA Dispenser
mee uit het PURE
elektrische en elektronische apparatuur alsmede met
M aquarium te verwijderen (zie fi g. 5.1
.
)
betrekking tot de verwerking van afval.
7.2. PLAATSING VAN HET PRODUCT IN ASKOLL PURE L
In de verpakking en/of in het product is op zichtbare, leesbare
AQUARIA ZONDER ZETEL VOOR DE SCHEIDINGSWAND
en onuitwisbare wijze het symbool aangebracht dat op de
(zie fi g. 5.2)
gescheiden vuilinzameling van elektrische en elektronische
A. Plaats de
in de daarvoor bestemde
apparatuur duidt, bestaande uit een doorgekruiste vuilcontainer op wielen.
ROBOFORMULA Dispenser
De gebruiker moet het product dat het einde van de levenscyclus bereikt
ruimte. Sluit met behulp van de bijgevoegde adapter het toevoer-
heeft naar de centra voor vuilinzameling van de eigen gemeente brengen dan
slangetje aan op de opening in de aquariumbak. Knip met een
wel naar de wederverkoper, op het moment dat hij een nieuw gelijkwaardig
schaar het slangetje op de juiste lengte en sluit het andere eind er-
product aanschaft. De adequaat uitgevoerde gescheiden vuilinzameling
van aan op de
ROBOFORMULA Dispenser.
draagt bij - ten behoeve van de latere recycling van het afgedankte product,
B. U kunt nu beginnen met het eventuele vullen van de slang, zoals
de verwerking en de milieucompatibele vuilverwerking - aan de afname van
beschreven in paragraaf 7.4.
negatieve gevolgen voor het milieu en voor de gezondheid en bevordert
7.3. PLAATSING VAN HET PRODUCT IN ANDERE AQUARIA
het hergebruik en/of de recycling van de materialen waaruit het product
(zie fi g. 5.3)
bestaat. De abusievelijke vuilverwerking van het product door de gebruiker
A. Monteer de zuignappen met de slanggeleider zoals afgebeeld in fi g.
heeft boetes tot gevolg, zoals bepaald wordt door de normen die op het
5.3. Breng vervolgens de toevoerslang aan en creëer, met behulp van
gebied van vuilverwerking in het land van verwerking van toepassing zijn.
de zuignappen, een pad dat het uiteinde van de slang in de tank leidt.
BELANGRIJK: de buis niet onderdompelen in water. Knip met een
schaar het slangetje op de juiste lengte en sluit het andere eind er-
van aan op de
ROBOFORMULA Dispenser.
B. U kunt nu beginnen met het eventuele vullen van de slang, zoals
beschreven in paragraaf 7.4.
7.4. HET SYSTEEM KLAARMAKEN VOOR DE WERKING
Om het systeem onmiddellijk bedrijfsklaar te maken moet u het slange-
tje met een geforceerde dosering vullen. Wanneer u de toetsen NEW
en
tegelijkertijd indrukt zal na circa 3 seconden een dosering begin-
nen. Herhaal de handeling tot er vloeistof in het aquarium stroomt.
8. REININGING VAN DE
ROBOFORMULA Dispenser
Het product vereist geen specifi eke reiniging. Reinigen met een vochtige
doek; gebruik geen reinigings- , oplos- of schurende middelen; na voltooi-
ing van de reiniging afdrogen met een schone doek. Tijdens het vervangen
van de patroon zullen wat druppels vloeistof kunnen lekken. Reinig die
zorgvuldig met inachtneming van de voorzorgsmaatregelen vermeld in de
waarschuwingen van de patroon.
Askoll Due S.p.A.
Askoll Due S.p.A.
Via Industria, 32/34 - 36031 DUEVILLE (VI) - ITALY
+39 0444360100
+39 0444360100
www.askoll.com
www.askoll.com
AL
zijn verwijderd. Voordat
losmaken en leeg laten lopen.
ROBOFORMULA Dispenser
stroomt.

Werbung

loading