Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic FlyTec FT100 Montage- Und Bedienungsanleitung
Dometic FlyTec FT100 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic FlyTec FT100 Montage- Und Bedienungsanleitung

Insektenschutz für schiebetüren
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Flyscreen for sliding doors
EN
Installation and Operating Manual . . . 9
Insektenschutz für
DE
Schiebetüren
Montage- und Bedienungsanleitung 18
Moustiquaire pour portes
FR
coulissantes
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Protección contra insectos
ES
para puertas corredizas
Instrucciones de montaje y de uso . 37
Zanzariera per porte scorrevoli
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . 46
Hor voor schuifdeuren
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 56
Net til skydedøre
DA
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 65
Insektsskydd för skjutdörrar
SV
Monterings- och bruksanvisning . . . 74
Insektsbeskyttelse for
NO
skyvedører
Monterings- og bruksanvisning . . . . 83
Hyttyssuoja liukuoviin
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . 92
Proteção contra insetos para
PT
portas deslizantes
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
FlyTec FT100
Москитная сетка для
RU
сдвижных дверей
Инструкция по монтажу и
эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Ochrona przed insektami dla
PL
drzwi przesuwnych
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 121
Síť proti hmyzu na posuvné
CS
dveře
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 131
Protihmyzová sieťka pre
SK
posuvné dvere
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Rovarvédő tolóajtókhoz
HU
Szerelési és használati útmutató . 149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic FlyTec FT100

  • Seite 1 ....27 Protección contra insectos para puertas corredizas Instrucciones de montaje y de uso . 37 Zanzariera per porte scorrevoli FlyTec FT100 Istruzioni di montaggio e d’uso ..46 Hor voor schuifdeuren Montagehandleiding en Москитная сетка для...
  • Seite 3 Dometic FlyTec FT100 18 mm C = 15 mm B = 3 mm...
  • Seite 4 Dometic FlyTec FT100...
  • Seite 5 Dometic FlyTec FT100...
  • Seite 6 Dometic FlyTec FT100...
  • Seite 7 Dometic FlyTec FT100...
  • Seite 8 Dometic FlyTec FT100...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Dometic FlyTec FT100 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents Explanation of symbols ........10 Safety instructions .
  • Seite 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols Dometic FlyTec FT100 Explanation of symbols NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. NOTE Supplementary information for operating the product. ➤ Action: This symbol indicates that action is required on your part. The required action is described step-by-step.
  • Seite 11: Scope Of Delivery

    The screws for fastening on the vehicle are not included in the scope of delivery. Intended use The Dometic FlyTec FT100 is a flyscreen for sliding doors on camper vans which can be slid or folded horizontally. For available versions see the table, page 17.
  • Seite 12: Installing The Flyscreen

    Installing the flyscreen Dometic FlyTec FT100 Installing the flyscreen Notes on installation  Before installing the flyscreen, check whether any vehicle components could be damaged by the installation of the flyscreen (such as cup- boards).  For safety reasons, note the location of existing wiring harnesses, wires...
  • Seite 13 Dometic FlyTec FT100 Installing the flyscreen  The flyscreen must be screwed directly to the sheet-metal bodywork at the top and bottom and not just on the panelling or the interior fittings. It is usually sufficient to screw it on to the base of the interior fittings.
  • Seite 14: Securing The Flyscreen In The Vehicle

    Installing the flyscreen Dometic FlyTec FT100 ➤ Insert the cover for the C pillar into the cassette so that the drill holes are located one above the other and secure the two components with three blind rivets (4 x 8 mm with stainless steel mandrel) without riveting them (fig.
  • Seite 15: Completing Installation

    Dometic FlyTec FT100 Installing the flyscreen ➤ Put the cover on the B pillar so that it is flush on all sides. ➤ Align the cover on the bottom of the skirting board and mark the drill holes. ➤ Pre-drill at the marked points if the wall construction requires this.
  • Seite 16: Using The Flyscreen

    Using the flyscreen Dometic FlyTec FT100 Using the flyscreen NOTICE! Beware of damage! The sliding door of the vehicle may be closed only when the fly- screen is fully open. Closing the flyscreen ➤ Pull the handle strip on the flyscreen to close the flyscreen (fig. b, page 8).
  • Seite 17: Disposal

    Dometic FlyTec FT100 Disposal Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Seite 18 Dometic FlyTec FT100 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg- fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhalt Erklärung der Symbole ........19 Sicherheitshinweise .
  • Seite 19: Erklärung Der Symbole

    Dometic FlyTec FT100 Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. ➤ Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
  • Seite 20: Lieferumfang

    Schraube M2,5 x 6 – Montage- und Bedienungsanleitung Die Schrauben für die fahrzeugseitige Befestigung sind nicht im Liefer- umfang enthalten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dometic FlyTec FT100 ist ein horizontal verschiebbarer, faltbarer Insekten- schutz für Schiebetüren von Campingbussen. Verfügbare Versionen siehe Tabelle, Seite 26.
  • Seite 21: Insektenschutz Montieren

    Dometic FlyTec FT100 Insektenschutz montieren Insektenschutz montieren Hinweise zur Montage  Prüfen Sie vor Montage des Insektenschutzes, ob durch den Einbau ggf. Fahrzeugkomponenten beschädigt werden könnten (z. B. Schränke).  Achten Sie aus Sicherheitsgründen beim Einbau des Insektenschutzes (beim Bohren und Schrauben usw.) auf den Verlauf von vorhandenen, insbesondere nicht sichtbaren Kabelsträngen, Leitungen und anderen...
  • Seite 22: Schienen Vormontieren

    Insektenschutz montieren Dometic FlyTec FT100  Der Insektenschutz muss oben und vorne direkt mit dem Karosserieblech verschraubt werden, nicht nur an der Verkleidung oder dem Innen- ausbau. Unten ist die Verschraubung in den Innenausbauboden normalerweise ausreichend. ➤ Messen Sie die Einbauöffnung in Ihrem Fahrzeug aus und prüfen Sie, ob die Abmessungen des Insektenschutzes an Ihr Fahrzeug passen.
  • Seite 23: Insektenschutz Im Fahrzeug Befestigen

    Dometic FlyTec FT100 Insektenschutz montieren ➤ Befestigen Sie das Kassettenprofil mit der Schraube (M5 x 30 mm) und Mutter M5 an der obere Führungsschiene. ➤ Stecken Sie das Abdeckprofil für die C-Säule in die Kassette, so dass sich die Bohrlöcher übereinander befinden und fixieren Sie beiden Bauteile mit drei Blindnieten (4 x 8 mm mit VA-Dorn), ohne diese zu vernieten (Abb.
  • Seite 24: Montage Abschließen

    Insektenschutz montieren Dometic FlyTec FT100 Abdeckung an der B-Säule montieren (Abb. 9, Seite 6) ACHTUNG!  Abhängig vom Fahrzeugtyp müssen die hinter der Abdeckung befindlichen Abstandshalter auf die richtige Länge angepasst werden.  Die Kontur der Abdeckung muss im oberen und unteren Bereich evtl.
  • Seite 25: Insektenschutz Benutzen

    Dometic FlyTec FT100 Insektenschutz benutzen Führungsseile nachspannen ➤ Spannen Sie die Führungsseile an den Umlenkschrauben an der Tritt- leiste und an der oberen Führungsschiene (Abb. a, Seite 7) nach. Die Spannung der Seile beeinflusst die Führung und Leichtgängigkeit der Griffleiste. Durch unterschiedliche Spannung der oberen und unteren Seile kann die parallele Ausrichtung der Griffleiste zum Magnetblech justiert wer- den.
  • Seite 26: Gewährleistung

    Gewährleistung Dometic FlyTec FT100 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung.
  • Seite 27 Dometic FlyTec FT100 Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire Explication des symboles....... . . 28 Consignes de sécurité...
  • Seite 28: Explication Des Symboles

    Explication des symboles Dometic FlyTec FT100 Explication des symboles AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. ➤ Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à...
  • Seite 29: Contenu De La Livraison

    Les vis pour la fixation dans le véhicule ne sont pas fournies. Usage conforme Dometic FlyTec FT100 est une moustiquaire pliable, coulissant à l'horizon- tale pour les portes coulissantes de bus de camping. Pour les versions dis- ponibles, voir le tableau, page 36.
  • Seite 30: Montage De La Moustiquaire

    Montage de la moustiquaire Dometic FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire Consignes de sécurité concernant le montage  Avant le montage, vérifiez si des éléments du véhicule (p. ex. des armoires) ne risquent pas d'être endommagés par la pose de la mousti- quaire.
  • Seite 31 Dometic FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire  Les espaces libres suivants doivent être disponibles pour la plinthe (5) : – Entre le bord extérieur du plancher de la carrosserie (4) et le bord du plancher intérieur (3), un espace libre d'une largeur A = 18 mm doit être disponible.
  • Seite 32 Montage de la moustiquaire Dometic FlyTec FT100 Prémontage des rails Cassette profilée, plinthe et rail de guidage supérieur La cassette profilée, la plinthe et le rail de guidage supérieur doivent être pré- montés à plat sur le sol (fig. 4, page 4) avant d'être montés dans le véhi- cule.
  • Seite 33 Dometic FlyTec FT100 Montage de la moustiquaire Fixation de la moustiquaire dans le véhicule AVIS !  En fonction de la construction du sol et du toit, choisissez des vis adaptées.  Veillez à ne pas perforer le sol ni le toit.
  • Seite 34 Montage de la moustiquaire Dometic FlyTec FT100 Montage de la plaque magnétique (fig. 9, page 6) AVIS !  Les surfaces de collage doivent être propres, sèches et dépourvues de graisse, afin que la plaque magnétique adhère bien au profilé du cache.
  • Seite 35: Utilisation De La Moustiquaire

    Dometic FlyTec FT100 Utilisation de la moustiquaire Utilisation de la moustiquaire AVIS ! Risques d'endommagement ! La porte coulissante du véhicule ne doit être fermée que si la moustiquaire est complètement ouverte. Fermeture de la moustiquaire ➤ Fermez la moustiquaire en tirant sur la barre (fig. b, page 8).
  • Seite 36: Élimination

    Élimination Dometic FlyTec FT100 Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
  • Seite 37 Dometic FlyTec FT100 Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta- lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Seite 38: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos Dometic FlyTec FT100 Explicación de los símbolos ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. NOTA Información adicional para el manejo del producto. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
  • Seite 39: Volumen De Entrega

    Los tornillos para fijar por el lado del vehículo no están incluidos en el volu- men de entrega. Uso adecuado Dometic FlyTec FT100 es una protección contra insectos desplegable y corrediza para colocar en puertas correderas de autocaravanas. En la tabla página 45 puede consultar las versiones disponibles.
  • Seite 40: Montaje De La Protección Contra Insectos

    Montaje de la protección contra insectos Dometic FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos Indicaciones para el montaje  Antes de instalar la protección contra insectos, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (por ejemplo arma- rios).
  • Seite 41 Dometic FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos En caso necesario, deberán adaptarse los armarios empotrados (2) y el suelo interior (3).  La protección contra insectos se debe atornillar por arriba y por delante directamente a la chapa de la carrocería y no sólo al revestimiento o al suelo interior.
  • Seite 42 Montaje de la protección contra insectos Dometic FlyTec FT100 ➤ Encaje el perfil de cubierta para la columna C en el perfil en C, de modo que los agujeros se encuentren alienados y fije ambas piezas con tres remaches ciegos (4 x 8 mm con espiga de acero inoxidable), sin rema- charlos (fig.
  • Seite 43 Dometic FlyTec FT100 Montaje de la protección contra insectos Montar la cubierta de la columna B (fig. 9, página 6) ¡AVISO!  Según el tipo de vehículo deben adaptarse los distanciadores de detrás de la cubierta a la longitud adecuada.
  • Seite 44: Utilización De La Protección Contra Insectos

    Utilización de la protección contra insectos Dometic FlyTec FT100 Retensar el cable guía ➤ Retense el cable guía con los tornillos de desviación del listón inferior y del carril guía superior (fig. a, página 7). La tensión de la cuerda influye la guía y suave marcha del tirador. Mediante distinta tensión de las cuerdas superior e inferior se puede ajustar el tirador...
  • Seite 45: Garantía Legal

    Dometic FlyTec FT100 Garantía legal Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
  • Seite 46 Dometic FlyTec FT100 Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice Spiegazione dei simboli ........47 Indicazioni di sicurezza .
  • Seite 47: Spiegazione Dei Simboli

    Dometic FlyTec FT100 Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate- riali e compromettere il funzionamento del prodotto. NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. ➤ Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario un intervento.
  • Seite 48: Dotazione

    Le viti per il fissaggio nel veicolo non sono fornite in dotazione. Conformità d’uso Dometic FlyTec FT100 è una zanzariera spostabile e piegabile orizzontal- mente per le porte scorrevoli di camper. Per le versioni disponibili, consultare la tabella a pagina 55.
  • Seite 49: Montaggio Della Zanzariera

    Dometic FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera Montaggio della zanzariera Indicazioni di montaggio  Prima di eseguire il montaggio della zanzariera, controllare che durante questa operazione non possano essere danneggiati componenti del vei- colo (ad es. gli armadi).  Per motivi di sicurezza, accertarsi che il montaggio della zanzariera (in caso di fori e avvitature ecc.) non avvenga lungo la posa dei cablaggi pre-...
  • Seite 50 Montaggio della zanzariera Dometic FlyTec FT100  Per il listello del predellino (5) devono essere presenti i seguenti spazi liberi: – Tra il bordo esterno del pianale della carrozzeria (4) e il fondo del vano interno (3) deve esserci uno spazio libero con una larghezza di A = 18 mm.
  • Seite 51 Dometic FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera Premontaggio delle guide Profilo della cassetta, listello del predellino o guida superiore Il profilo della cassetta, il listello del predellino e la guida superiore devono essere premontati sul pavimento in posizione orizzontale (fig. 4, pagina 4), prima di essere collocati nel veicolo.
  • Seite 52 Montaggio della zanzariera Dometic FlyTec FT100 Fissare la zanzariera nel veicolo AVVISO!  Scegliere le viti adatte a seconda della costruzione del pavi- mento e del tetto.  Fare attenzione a non perforare il pavimento e il tetto. Fissaggio del listello del predellino e della barra superiore ➤...
  • Seite 53: Conclusione Del Montaggio

    Dometic FlyTec FT100 Montaggio della zanzariera Montaggio della lamiera magnetica (fig. 9, pagina 6) AVVISO!  I punti di incollaggio devono essere puliti, asciutti e privi di grasso affinché la lamiera magnetica tenga bene sul profilo di copertura.  Pulire la superficie di applicazione con un detergente adatto.
  • Seite 54: Impiego Della Zanzariera

    Impiego della zanzariera Dometic FlyTec FT100 Impiego della zanzariera AVVISO! Pericolo di danni! La porta scorrevole del veicolo può essere chiusa solo quando la zanzariera è completamente aperta. Chiusura della zanzariera ➤ Per chiudere la zanzariera (fig. b, pagina 8), sollevarla per il listello di impugnatura.
  • Seite 55: Smaltimento

    Dometic FlyTec FT100 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Seite 56 Dometic FlyTec FT100 Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg- vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoud Verklaring van de symbolen....... 57 Veiligheidsinstructies .
  • Seite 57: Verklaring Van De Symbolen

    Dometic FlyTec FT100 Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. ➤ Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste handelingen worden stap voor stap beschreven.
  • Seite 58: Omvang Van De Levering

    – Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing De schroeven voor de bevestiging aan voertuigzijde zijn geen deel van de levering. Gebruik volgens de voorschriften Dometic FlyTec FT100 is een horizontaal verschuifbare, inklapbare hor voor schuifdeuren van campingbussen. Beschikbare versies, zie tabel, pagina 64.
  • Seite 59: Hor Monteren

    Dometic FlyTec FT100 Hor monteren Hor monteren Instructies voor de montage  Controleer voor de montage van de hor of hierdoor eventueel voertuig- componenten beschadigd kunnen raken (bijvoorbeeld kasten).  Let om veiligheidsredenen bij de montage van de hor (bij het boren en schroeven enz.) op het verloop van aanwezige, met name onzichtbare...
  • Seite 60 Hor monteren Dometic FlyTec FT100 Eventueel moeten inbouwkasten (2) en de binnenbodem (3) worden aangepast.  De hor moet aan de boven- en voorzijde direct aan de carrosserieplaat worden vastgeschroefd, niet alleen aan de bekleding of de binnenruimte. Onder is de schroefverbinding in de binnenruimte normaal voldoende.
  • Seite 61: Hor In Het Voertuig Bevestigen

    Dometic FlyTec FT100 Hor monteren ➤ Bevestig het cassetteprofiel met de schroef (M5 x 30 mm) en moer M5 tegen de bovenste geleiderail. ➤ Steek het afdekprofiel voor de C-lijst in de cassette zodat de boorgaten zich boven elkaar bevinden en fixeer de beide bouwdelen met drie pop- nagels (4x8 mm met VA-doorn) zonder deze vast te klinken (afb.
  • Seite 62: Montage Afsluiten

    Hor monteren Dometic FlyTec FT100 Afdekking op de B-stijl monteren (afb. 9, pagina 6) LET OP!  Afhankelijk van het voertuigtype moet de lengte van de zich achter de afdekking bevindende afstandhouders worden aan- gepast.  De contour van de afdekking moet in het bovenste en onderste bereik eventueel aan de binnenruimte worden aangepast.
  • Seite 63: Hor Gebruiken

    Dometic FlyTec FT100 Hor gebruiken Geleidekabels naspannen ➤ Span de geleidekabels op de omkeerschroeven op de trede en op de bovenste geleiderail (afb. a, pagina 7) na. De spanning van de kabels beïnvloedt de geleiding en soepele beweging van de greeplijst. Door verschillende spanning van de bovenste en onderste kabels kan de parallelle uitlijning van de greeplijst ten opzichte van de mag- neetplaat worden gejusteerd.
  • Seite 64: Garantie

    Garantie Dometic FlyTec FT100 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achter- zijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u.
  • Seite 65 Dometic FlyTec FT100 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug- tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indhold Forklaring af symbolerne ....... . . 66 Sikkerhedshenvisninger.
  • Seite 66: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne Dometic FlyTec FT100 Forklaring af symbolerne VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. ➤ Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede handlinger beskrives trin for trin.
  • Seite 67: Leveringsomfang

    Vendeskrue M4 med sikringsbøjle og skrue M2,5 x 6 – Monterings- og betjeningsvejledning Skruerne til fastgørelsen på køretøjssiden er ikke indeholdt i leveringsomfan- get. Korrekt brug Dometic FlyTec FT100 er et horisontalt forskydeligt, foldeligt net til skyde- døre på campingbusser. Tilgængelige versioner, se tabel side 73.
  • Seite 68: Montering Af Nettet

    Montering af nettet Dometic FlyTec FT100 Montering af nettet Henvisninger vedr. monteringen  Kontrollér, før nettet monteres, om monteringen evt. kan beskadige kom- ponenter i køretøjet (f.eks. skabe).  Når nettet installeres (når der bores, skrues osv.), skal det af sikkerheds- mæssige årsager kontrolleres, at der ikke befinder sig kabelbundter, led-...
  • Seite 69 Dometic FlyTec FT100 Montering af nettet  Nettet skal skrues direkte sammen med karosseripladen foroven og foran, ikke kun på beklædningen eller den indvendige udbygning. Forne- den er der normalt tilstrækkeligt at skrue det fast i den indvendige udbyg- ningsbund.
  • Seite 70 Montering af nettet Dometic FlyTec FT100 ➤ Sæt afdækningsprofilen til C-søjlen ind i kassetten, så borehullerne befin- der sig over hinanden, og fastgør begge komponenter med tre blindnitter (4x8 mm med VA-dorn) uden at nitte dem (fig. 5, side 5).
  • Seite 71 Dometic FlyTec FT100 Montering af nettet ➤ Justér afdækningen forneden på trinlisten, og markér borehullerne. ➤ Bor for på de markerede steder, hvis vægkonstruktionen kræver det. ➤ Fastgør afdækningen med fem undersænkskruer (Ø4 mm) på B-søjlen. Montering af magnetpladen (fig. 9, side 6) VIGTIGT! ...
  • Seite 72: Anvendelse Af Nettet

    Anvendelse af nettet Dometic FlyTec FT100 Anvendelse af nettet VIGTIGT! Fare for beskadigelse! Køretøjets skydedør må kun lukkes, når fluenettet er helt åbnet. Lukning af nettet ➤ Træk grebslisten på nettet til for at lukke nettet (fig. b, side 8).
  • Seite 73: Bortskaffelse

    Dometic FlyTec FT100 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Seite 74 Dometic FlyTec FT100 Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare- försäljning. Innehållsförteckning Förklaring av symboler........75 Säkerhetsanvisningar .
  • Seite 75: Förklaring Av Symboler

    Dometic FlyTec FT100 Förklaring av symboler Förklaring av symboler OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. ➤ Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion.
  • Seite 76: Leveransomfattning

    Monterings- och bruksanvisning Skruvarna som ska sättas fast i fordonet följer inte med vid leverans. Ändamålsenlig användning Dometic FlyTec FT100 är ett horisontellt justerbart, ihopfällbart insektsskydd till skjutdörrar i husbilar. I tabellen ser du vilka versioner du kan beställa, sida 82.
  • Seite 77: Montera Insektsskyddet

    Dometic FlyTec FT100 Montera insektsskyddet Montera insektsskyddet Anvisningar om monteringen  Kontrollera alltid om fordonskomponenter kan skadas genom monte- ringen av insektsskyddet (t.ex. skåp) innan installationen görs.  Var, av säkerhetsskäl, uppmärksam på existerande kablar, ledningar och andra komponenter (speciellt sådana som inte syns utifrån) vid monte- ringen av insektsskyddet (borrning, skruvning etc).
  • Seite 78 Montera insektsskyddet Dometic FlyTec FT100 ➤ Mät installationsöppningen i fordonet och prova om insektsskyddets mått passar. ➤ Nedmontera stötgummit från dörren (bild 3, sida 4). Anpassa öppning (beroende på fordon) ➤ Eventuellt kan du behöva nedmontera störande monteringsdelar (t.ex. sockellister eller fodringar) i intallationsöppningen.
  • Seite 79 Dometic FlyTec FT100 Montera insektsskyddet ➤ Styrskenan hängs upp i den nedre och övre styrskruven (bild 6 2. och 3., sida 5). ➤ Två personer lyfter försiktigt upp det förmonterade insektsskyddet och placerar det i fordonet. Anpassa övre styrskena ➤ Kontrollera att konturen och läget på den övre styrskenan passar till for- donet (se förstoring i bild 8, sida 6).
  • Seite 80: Avsluta Monteringen

    Montera insektsskyddet Dometic FlyTec FT100 ➤ Skyddet sätts fast i B-pelaren med hjälp av fem skruvar med nedsänkt skalle (Ø4 mm). Montera magnetplåten (bild 9, sida 6) OBSERVERA!  De ytor som tejpen ska sättas fast på måste vara rena, torra och fettfria så...
  • Seite 81: Använda Insektsskyddet

    Dometic FlyTec FT100 Använda insektsskyddet Använda insektsskyddet OBSERVERA! Risk för skador! Fordonets skjutdörr får endast stängas när insektsskyddet är helt öppet. Stänga insektsskyddet ➤ Stäng insektsskyddet genom att dra i grepplisten (bild b, sida 8). ✓ Magnetplåten håller insektsskyddet i stängt läge.
  • Seite 82: Avfallshantering

    Avfallshantering Dometic FlyTec FT100 Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Versioner Version Inbyggnadsmått Art. nr Version i höger körriktning för Fiat Ducato, 1 298 x 1 765 mm 9104114006 Citroën Jumper, Peugeot Boxer från modell...
  • Seite 83 Dometic FlyTec FT100 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruks- anvisningen videre også. Innhold Symbolforklaringer ........84 Sikkerhetsregler .
  • Seite 84: Symbolforklaringer

    Symbolforklaringer Dometic FlyTec FT100 Symbolforklaringer PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til mate- rielle skader og skade funksjonen til produktet. MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. ➤ Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige handlingene beskrives trinnvis.
  • Seite 85: Leveringsomfang

    Leddskrue M4 med sikringsbøyle og skrue M2,5 x 6 – Monterings- og bruksanvisning Skruer for montering på kjøretøyet er ikke inkludert i leveransen. Tiltenkt bruk Dometic FlyTec FT100 er en horisontal forskyvbar, foldbar insektsbeskyt- telse for skyvedører i bobiler. Se tabell side 91 for tilgjengelige versjoner.
  • Seite 86: Montering Av Insektsbeskyttelse

    Montering av insektsbeskyttelse Dometic FlyTec FT100 Montering av insektsbeskyttelse Monteringsanvisninger  Før man monterer insektsbeskyttelsen, må man undersøke om eventu- elle kjøretøykomponenter kan bli skadet ved montasjen (f.eks. skap).  Ved montasje av insektsbeskyttelsen må man av sikkerhetsmessige grunner passe på (ved boring og skruing osv.) føringene av kabler og andre komponenter som ikke er synlige, og som befinner seg i montasje- området.
  • Seite 87 Dometic FlyTec FT100 Montering av insektsbeskyttelse ➤ Mål monteringsåpningen i kjøretøyet, og kontroller om dimensjonene til insektsbeskyttelsen passer til kjøretøyet. ➤ Demonter dørpakningen (fig. 3, side 4). Beskjæring av åpning (avhengig av kjøretøy) ➤ Demonter ev. forstyrrende monterte deler (f.eks. gulvlister eller paneler) i monteringsåpningen.
  • Seite 88 Montering av insektsbeskyttelse Dometic FlyTec FT100 ➤ Heng føringssnoren i nedre og øvre styreskrue (fig. 6 2. og 3., side 5). ➤ Løft den formonterte insektsbeskyttelsen forsiktig opp og plasser den i kjøretøyet. Tilpasse øvre føringsskinne ➤ Kontroller om konturen og plasseringen av den øvre føringsskinnen pas- ser til kjøretøyet (se lupen i fig.
  • Seite 89: Bruk Av Insektsbeskyttelsen

    Dometic FlyTec FT100 Bruk av insektsbeskyttelsen Montering av magnetplate (fig. 9, side 6) PASS PÅ!  Limestedene må være rene, tørre og uten fett slik at magnet- platen festes godt på dekkprofilen.  Rengjør limeflaten med et egnet rengjøringsmiddel. Kontroller ev.
  • Seite 90: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell Dometic FlyTec FT100 Åpne insektsbeskyttelsen ➤ Trekk opp insektsbeskyttelsen ved hjelp av håndtaket for å åpne den (fig. b, side 8). Rengjøring og stell PASS PÅ! Bruk ikke skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade produktet.
  • Seite 91: Versjoner

    Dometic FlyTec FT100 Versjoner Versjoner Versjon Innbyggingsmål Art.nr. Høyreversjon sett i kjøreretningen for Fiat 1298 x 1765 mm 9104114006 Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra modellår 2006, høy versjon Venstreversjon sett i kjøreretningen for Fiat 1298 x 1765 mm 9104115153 Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer fra...
  • Seite 92 Dometic FlyTec FT100 Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edel- leen uudelle käyttäjälle. Sisältö Symbolien selitykset ........93 Turvallisuusohjeet .
  • Seite 93: Symbolien Selitykset

    Dometic FlyTec FT100 Symbolien selitykset Symbolien selitykset HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. ➤ Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että sinun tulee tehdä jotakin. Tarvit- tava menettely kuvataan askel askeleelta. ✓ Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
  • Seite 94: Toimituskokonaisuus

    Kääntöruuvi M4 varmistimella ja ruuvi M2,5 x 6 – Asennus- ja käyttöohje Ajoneuvon puoleiset kiinnitysruuvit eivät sisälly toimitukseen. Tarkoituksenmukainen käyttö Dometic FlyTec FT100 on matkailuautojen liukuoviin tarkoitettu vaakasuun- nassa siirrettävä ja kokoontaitettava hyttyssuoja. Saatavissa olevat versiot, ks. taulukko, sivulla 100.
  • Seite 95: Hyttyssuojan Asentaminen

    Dometic FlyTec FT100 Hyttyssuojan asentaminen Hyttyssuojan asentaminen Asennusta koskevia ohjeita  Tarkasta ennen hyttyssuojan asennusta, voiko sen kiinnittäminen mah- dollisesti vahingoittaa ajoneuvon osia (esim. kaappeja).  Varmista turvallisuussyistä asennuspaikassa valmiina olevien johtonip- pujen, johdinten ja muiden komponenttien sijainti, ennen kuin aloitat hyt- tyssuojan asentamisen (reikien poraamisen ja ruuvien kiinnittämisen...
  • Seite 96 Hyttyssuojan asentaminen Dometic FlyTec FT100  Hyttyssuoja on kiinnitettävä ylhäällä ja edessä suoraan koripeltiin, ei pel- kästään verhoiluun tai sisärakenteeseen. Alhaalla riittää yleensä kiinnitys sisärakenteen lattiaan. ➤ Mittaa ajoneuvosi asennusaukko ja tarkista, sopiiko hyttyssuoja mitoil- taan ajoneuvoosi. ➤ Irrota oven pysäytinkumi (kuva 3, sivulla 4).
  • Seite 97 Dometic FlyTec FT100 Hyttyssuojan asentaminen ➤ Laita C-pylvään peiteprofiili kasettiin niin, että reiät ovat kohdakkain ja kiinnitä molemmat osat toisiinsa kolmella popniitillä (4x8 mm, VA-kärki) ilman niittaamista kiinni (kuva 5, sivulla 5). ➤ Kierrä kääntöruuvi M4 (kuva 6 1, sivulla 5) kynnyslistaan.
  • Seite 98 Hyttyssuojan asentaminen Dometic FlyTec FT100 ➤ Laita peitelevy B-pylväälle niin, että sen ympärille ei jää rakoja millään puolella. ➤ Kohdista peitelevy alhaalla kynnyslistaan ja merkitse porausreikien pai- kat. ➤ Poraa merkittyihin paikkoihin valmiit reiät, jos seinärakenne sitä vaatii. ➤ Kiinnitä peitelevy viidellä uppokantaruuvilla (Ø4 mm) B-pylvääseen.
  • Seite 99: Hyttyssuojan Käyttäminen

    Dometic FlyTec FT100 Hyttyssuojan käyttäminen Hyttyssuojan käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! Ajoneuvon liukuoven saa sulkea vain, kun hyttyssuoja on täysin auki. Hyttyssuojan sulkeminen ➤ Sulje hyttyssuoja vetämällä se kiinni kahvalistasta (kuva b, sivulla 8). ✓ Magneettipelti pitää hyttyssuojan suljettuna. Hyttyssuojan avaaminen ➤ Avaa hyttyssuoja vetämällä se auki kahvalistasta (kuva b, sivulla 8).
  • Seite 100: Hävittäminen

    Hävittäminen Dometic FlyTec FT100 Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Versiot Versio Asennusmitat Tuotenro Ajosuuntaan katsottuna oikealle asennettava 1298 x 1765 mm 9104114006 versio automalleihin Fiat Ducato, Citroën Jum-...
  • Seite 101 Dometic FlyTec FT100 Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e coloca- ção em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ....... . 102 Indicações de segurança .
  • Seite 102: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos Dometic FlyTec FT100 Explicação dos símbolos NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. ➤ Acção: este símbolo indica que há uma acção a realizar. As acções necessárias são descritas passo a passo.
  • Seite 103: Material Fornecido

    Os parafusos para a fixação ao veículo não estão contidos no material for- necido. Utilização adequada O Dometic FlyTec FT100 é uma proteção contra insetos horizontal que per- mite ser deslocada e dobrada para as portas de correr de autocaravanas. Versões disponíveis, ver tabela, página 110.
  • Seite 104: Montar A Proteção Contra Insetos

    Montar a proteção contra insetos Dometic FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos Indicações sobre a montagem  Antes de montar a proteção contra insetos verifique se a instalação não danifica eventuais componentes do veículo (por ex. armários).  Por motivos de segurança, durante a instalação da proteção contra inse- tos (ao furar e aparafusar, etc.), preste atenção à...
  • Seite 105 Dometic FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos Eventualmente pode ser necessário adaptar armários de encastrar (2) e a base dos acabamentos (3).  A proteção contra insetos deverá ser aparafusada em cima e à frente diretamente à chapa da carroçaria e não apenas ao revestimento ou aos acabamentos.
  • Seite 106 Montar a proteção contra insetos Dometic FlyTec FT100 ➤ Fixe o perfil retangular com o parafuso (M5 x 30 mm) e a porca M5 na calha de guia superior. ➤ Encaixe o perfil de cobertura para a coluna C na caixa de forma a que os furos se encontrem sobrepostos e fixe ambos os componentes com três...
  • Seite 107 Dometic FlyTec FT100 Montar a proteção contra insetos Montar a cobertura na coluna B (fig. 9, página 6) NOTA!  Conforme o modelo do veículo, o espaçador que se encontra atrás da cobertura tem de ser adaptado para o comprimento correto.
  • Seite 108: Utilizar A Proteção Contra Insetos

    Utilizar a proteção contra insetos Dometic FlyTec FT100 Terminar a montagem Cravar perfil retangular ao perfil de cobertura para a coluna C (fig. 0, página 7) ➤ Coloque todos os rebites cegos (4 x 8 mm com mandril VA) nos furos e rebite os componentes uns aos outros com o auxílio de uma rebitadora.
  • Seite 109: Limpeza E Manutenção

    Dometic FlyTec FT100 Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção NOTA! Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto. ➤ De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
  • Seite 110: Versões

    Versões Dometic FlyTec FT100 Versões Medidas de ins- Versões N.º art. talação Versão para sentido de condução à direita para 1298 x 1765 mm 9104114006 Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer a partir do modelo do ano de 2006, versão alta Versão para sentido de condução à...
  • Seite 111 Dometic FlyTec FT100 Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Содержание Пояснение символов ........112 Указания...
  • Seite 112: Пояснение Символов

    Пояснение символов Dometic FlyTec FT100 Пояснение символов ВНИМАНИЕ! Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу продукта. УКАЗАНИЕ Дополнительная информация по управлению продуктом. ➤ Действие: Этот символ указывает на то, что Вы должны выполнить определенное действие. Требуемые действия описываются шаг за...
  • Seite 113: Объем Поставки

    Винты для крепления со стороны автомобиля не входят в комплект поставки. Использование по назначению Dometic FlyTec FT100 представляет собой москитную сетку для сдвиж- ных дверей жилых автофургонов, которую можно смещать в горизон- тальном направлении и складывать. Имеющиеся модели приведены в...
  • Seite 114: Монтаж Москитной Сетки

    Монтаж москитной сетки Dometic FlyTec FT100 Монтаж москитной сетки Указания по монтажу  Перед монтажом москитной сетки убедитесь в том, что вследствие монтажа не могут быть повреждены другие узлы автомобиля (напри- мер, шкафы).  В целях обеспечения безопасности учитывайте при монтаже москит- ной...
  • Seite 115 Dometic FlyTec FT100 Монтаж москитной сетки Может также потребоваться подгонка встроенных шкафов (2) и основания внутренней отделки (3).  Москитную сетку необходимо привинтить сверху и спереди непо- средственно к листу кузова, а не только к обшивке или к внутренней отделке. Внизу, как правило, достаточно привинчивания к основанию...
  • Seite 116 Монтаж москитной сетки Dometic FlyTec FT100 ➤ Слегка раздвиньте кассету и ручку, а затем наденьте кассетный про- филь на выступ установочной планки. ➤ Закрепите кассетный профиль винтом (M5x30 мм) и гайкой M5 на верхней направляющей. ➤ Вставьте защитный профиль для задней стойки в кассету так, чтобы...
  • Seite 117 Dometic FlyTec FT100 Монтаж москитной сетки Монтаж кожуха на средней стойке автомобиля (рис. 9, стр. 6) ВНИМАНИЕ!  В зависимости от типа автомобиля, находящиеся за кожу- хом распорки должны быть подогнаны под нужную длину.  Может потребоваться подгонка контура кожуха к внутрен- ней...
  • Seite 118: Завершение Монтажа

    Использование москитной сетки Dometic FlyTec FT100 Завершение монтажа Склепывание кассетного профиля с защитным профилем для зад- ней стойки (рис. 0, стр. 7) ➤ Вставьте все глухие заклепки (4 x 8 мм со стальным стержнем) в отверстия и склепайте детали друг с другом, используя заклепочный...
  • Seite 119: Чистка И Уход

    Dometic FlyTec FT100 Чистка и уход Чистка и уход ВНИМАНИЕ! Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к поврежде- ниям продукта. ➤ Периодически очищайте продукт влажной тряпкой. ➤ Для достижения по возможности легкого скольжения кассетного про- филя...
  • Seite 120: Модели

    Модели Dometic FlyTec FT100 Модели Монтажные раз- Модель Арт. № меры Модель в направлении движения справа 1298 x 1765 мм 9104114006 для Fiat Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer 2006 и более поздних годов выпуска, высокая модель Модель в направлении движения слева для...
  • Seite 121 Dometic FlyTec FT100 Przed instalacją i uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządzenia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienie symboli........122 Zasady bezpieczeństwa.
  • Seite 122: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli Dometic FlyTec FT100 Objaśnienie symboli UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych i zakłóceń w działaniu produktu. WSKAZÓWKA Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu. ➤ Obsługa: Ten symbol wskazuje, że użytkownik musi podjąć jakieś dzia- łanie. Wymagane działania zostały opisane krok po kroku.
  • Seite 123: Zakres Dostawy

    – Instrukcja montażu i obsługi Śruby do mocowania do pojazdu nie znajdują się w zestawie. Użytkowanie zgodne z przeznacze- niem Dometic FlyTec FT100 to przesuwana poziomo, składana ochrona przed insektami do przesuwnych drzwi kamperów. Dostępne wersje, patrz tabela, strona 130.
  • Seite 124: Montaż Ochrony Przed Insektami

    Montaż ochrony przed insektami Dometic FlyTec FT100 Montaż ochrony przed insektami Wskazówki dot. montażu  Przed zamontowaniem ochrony przed insektami należy sprawdzić, czy nie spowoduje ona uszkodzenia żadnych części pojazdu (np. szafy).  Ze względów bezpieczeństwa podczas montażu ochrony przed insektami (podczas wiercenia lub przykręcania) należy uważać...
  • Seite 125 Dometic FlyTec FT100 Montaż ochrony przed insektami  Ochrona przed insektami musi być u góry i z przodu przykręcona bezpo- średnio do blachy karoserii, a nie tylko do okładziny lub elementów wnę- trza. Na dole zwykle wystarczy przykręcenie śrubami do podłogi wnętrza.
  • Seite 126 Montaż ochrony przed insektami Dometic FlyTec FT100 ➤ Wetknąć profil zakrywający dla słupka C w kasetę tak, aby otwory znaj- dowały się jeden na drugim i przymocować oba elementy trzema nitami jednostronnie zamykanymi (4 x 8 mm z trzpieniem VA), bez ich nitowania (rys.
  • Seite 127 Dometic FlyTec FT100 Montaż ochrony przed insektami Montaż osłony na słupku B (rys. 9, strona 6) UWAGA!  W zależności od typu pojazdu znajdujące się pod osłoną roz- pórki muszą zostać dopasowane do prawidłowej długości.  W razie potrzeby kontur osłony musi zostać dopasowany u góry i na dole do elementów wewnętrznych.
  • Seite 128: Korzystanie Z Ochrony Przed Insektami

    Korzystanie z ochrony przed insektami Dometic FlyTec FT100 Naprężanie linki prowadzącej ➤ Naprężyć linkę prowadzącą na śrubach kierunkowych przy prowadnicy dolnej i górnej szyny prowadzącej (rys. a, strona 7). Naprężenie linki wpływa na prowadzenie i łatwość przesuwania listwy uchwytowej. Za pomocą różnego naprężenia górnej i dolnej linki można regulować...
  • Seite 129: Czyszczenie I Konserwacja

    Dometic FlyTec FT100 Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie i konserwacja UWAGA! Do czyszczenia nie należy używać ostrych i twardych środków czyszczącyc; mogą one uszkodzić produkt. ➤ Od czasu do czasu należy czyścić produkt wilgotną ściereczką. ➤ Prowadnice i powierzchnie ślizgowe regularnie spryskiwać małymi ilo- ściami silikonu w spreju, aby uzyskać...
  • Seite 130: Wersje

    Wersje Dometic FlyTec FT100 Wersje Wymiar monta- Wersja Nr art. żowy Wersja w kierunku jazdy prawostronna dla Fiat 1298 x 1765 mm 9104114006 Ducato, Citroën Jumper, Peugeot Boxer od roku modelowego 2006, wersja wysoka Wersja w kierunku jazdy lewostronna dla Fiat...
  • Seite 131 Dometic FlyTec FT100 Před zahájením instalace a uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........132 Bezpečnostní...
  • Seite 132: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů Dometic FlyTec FT100 Vysvětlení symbolů POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku. POZNÁMKA Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. ➤ Činnost: Tento symbol vás vyzývá k tomu, abyste něco učinili. Potřebné činnosti jsou popisovány v příslušném pořadí.
  • Seite 133: Rozsah Dodávky

    Návod k montáži a obsluze Šrouby pro upevnění na straně vozidla nejsou součástí dodávky. Použití v souladu se stanoveným účelem Dometic FlyTec FT100 je horizontálně posuvná, skládací síť proti hmyzu, určená na posuvné dveře kempinkových vozů. Dostupné verze viz tabulka strana 139.
  • Seite 134: Montáž Sítě Proti Hmyzu

    Montáž sítě proti hmyzu Dometic FlyTec FT100 Montáž sítě proti hmyzu Pokyny k montáži  Před montáží sítě proti hmyzu zkontrolujte, zda nemůže následkem insta- lace dojít k případnému poškození součástí vozidla (např. skříně).  Z bezpečnostních důvodu pamatujte při instalaci sítě proti hmyzu (při vrtání, šroubování...
  • Seite 135 Dometic FlyTec FT100 Montáž sítě proti hmyzu ➤ Změřte rozměry otvoru pro vestavbu ve vozidle a zkontrolujte, zda roz- měry sítě proti hmyzu odpovídají typu vozidla. ➤ Ze dveří demontujte pryžový doraz (obr. 3, strana 4). Oříznutí otvoru (v závislosti na vozidle) ➤...
  • Seite 136 Montáž sítě proti hmyzu Dometic FlyTec FT100 ➤ Do nášlapné lišty našroubujte napínací šroub (obr. 6 1., strana 5). ➤ Vodicí lana zavěste do spodního a horního napínacího šroubu (obr. 6 2. a 3., strana 5). ➤ Ve dvojici opatrně zdvihněte předem smontovanou síť proti hmyzu a umístěte ji do vozidla.
  • Seite 137: Dokončení Montáže

    Dometic FlyTec FT100 Montáž sítě proti hmyzu ➤ Kryt upevněte ke sloupku B pomocí pěti zápustných šroubů (Ø4 mm). Montáž magnetického plechu (obr. 9, strana 6) POZOR!  Aby magnetický plech dobře držel na krycím profilu, lepená místa musejí být čistá, suchá a zbavená mastnoty.
  • Seite 138: Používání Sítě Proti Hmyzu

    Používání sítě proti hmyzu Dometic FlyTec FT100 Používání sítě proti hmyzu POZOR! Nebezpečí poškození! Posuvné dveře vozidla lze zavřít pouze při zcela otevřené síti proti hmyzu. Zavření sítě proti hmyzu ➤ Síť proti hmyzu se zavírá (obr. b, strana 8) zatáhnutím za úchytovou lištu.
  • Seite 139: Likvidace

    Dometic FlyTec FT100 Likvidace Likvidace ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Verze Instalační roz- Verze Výr.
  • Seite 140 Dometic FlyTec FT100 Pred montážou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........141 Bezpečnostné...
  • Seite 141: Vysvetlenie Symbolov

    Dometic FlyTec FT100 Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia. POZNÁMKA Doplňujúce informácie k obsluhe výrobku. ➤ Konanie: Tento symbol vám ukáže, že musíte niečo urobit’. Potrebné konania budú popísane krok za krokom.
  • Seite 142: Rozsah Dodávky

    Skrutky pre upevnenie na stranu vozidla nie sú súčasťou rozsahu dodávky. Používanie v súlade s určeným úče- lom použitia Dometic FlyTec FT 100 je horizontálne posuvná, skladateľná protihmyzová sieťka na posuvné dvere obytných prívesov. Dostupné verzie nájdete v tabuľke, strane 148.
  • Seite 143: Montáž Protihmyzovej Sieťky

    Dometic FlyTec FT100 Montáž protihmyzovej sieťky Montáž protihmyzovej sieťky Pokyny na montáž  Pred montážou protihmyzovej sieťky skontrolujte, či sa montážou protihmyzovej sieťky nemôžu poškodiť komponenty vozidla (napr. skrinky).  Z bezpečnostných dôvodov dávajte pozor pri montáži protihmyzovej sieťky (pri vŕtaní, skrutkovaní atď.) na priebeh existujúcich, predovšetkým neviditeľných zväzkov káblov, vedení...
  • Seite 144 Montáž protihmyzovej sieťky Dometic FlyTec FT100  Protihmyzová sieťka musí byť hore a vpredu zoskrutkovaná s plechom karosérie, nielen na obložení alebo v interiéri. Dole je zoskrutkovanie so podlahou interiéru za normálnych okolností postačujúce. ➤ Zmerajte montážny otvor vo vašom vozidle a skontrolujte, či rozmery protihmyzovej sieťky pasujú...
  • Seite 145 Dometic FlyTec FT100 Montáž protihmyzovej sieťky ➤ Zastrčte krycí profil pre stĺpik C do kazety tak, aby sa vyvŕtané otvory prekrývali a upevnite obidva konštrukčné diely pomocou troch slepých nitov (4 x 8 mm s tŕňom z nerezovej ocele) bez toho, aby ste ich znitovali.
  • Seite 146 Montáž protihmyzovej sieťky Dometic FlyTec FT100 Montáž krytu na B-stĺpik (obr. 9, strane 6) POZOR!  V závislosti od typu vozidla musia byť dištančné držiaky, ktoré sa nachádzajú za krytom, prispôsobené na správnu dĺžku.  Obrys krytu musí byť v hornej a dolnej časti príp. prispôsobený...
  • Seite 147: Používanie Protihmyzovej Sieťky

    Dometic FlyTec FT100 Používanie protihmyzovej sieťky Napnutie vodiacich lán ➤ Napnite vodiace laná na napínacích skrutkách na nášľapnej lište a na hor- nej vodiacej koľajnici (obr. a, strane 7). Napnutie lán ovplyvňuje vedenie a ľahkosť chodu úchytnej lišty. Rozdielnym napnutím horného a dolného lana je možné nastaviť paralelné vyrovnanie úchytnej lišty k magnetickému plechu.
  • Seite 148: Záruka

    Záruka Dometic FlyTec FT100 Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky.
  • Seite 149 Dometic FlyTec FT100 Beépítés és üzembe vétel előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalom A szimbólumok magyarázata......150 Biztonsági tudnivalók .
  • Seite 150: Szimbólumok Magyarázata

    A szimbólumok magyarázata Dometic FlyTec FT100 A szimbólumok magyarázata FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő információk a termék kezelésével kapcsolatosan. ➤ Tevékenység: Ez a szimbólum jelzi, hogy tennie kell valamit. A szüksé- ges tevékenységek lépésről-lépésre követhetők.
  • Seite 151: Szállítmány Tartalma

    Szerelési és kezelési útmutató A járművön való rögzítéshez használatos csavarokat a szállítási terjedelem nem tartalmazza. Rendeltetésszerű használat A Dometic FlyTec FT100 egy kempingbusz-tolóajtóra szerelhető, vízszinte- sen elcsúsztatható, összehajtható rovarvédő háló. A megvásárolható válto- zatokat a 157. oldal. oldalon lévő táblázatban találhatja meg.
  • Seite 152: Rovarvédő Felszerelése

    A rovarvédő felszerelése Dometic FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése Megjegyzések a szereléshez  A rovarvédő felszerelése előtt ellenőrizze, hogy a beépítése által nem sérülnek-e jármű-részegységek (például szekrények).  Biztonsági okok miatt a rovarvédő beszerelése során (fúrásnál, csavaro- zásnál stb.) ügyeljen a meglévő - különösen a nem látható - kábelköte- gek, vezetékek és a szerelési tartományban lévő...
  • Seite 153 Dometic FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése  Fent és elől a rovarvédőt közvetlenül rá kell csavarozni a karosszériale- mezre, nem csak a burkolatra vagy a belső tér szerkezeteire. Alul a belső tér fenéklemezébe való becsavarozás általában elegendő. ➤ Mérje ki a járművön a beépítési nyílást, és ellenőrizze, hogy a rovarvédő...
  • Seite 154 A rovarvédő felszerelése Dometic FlyTec FT100 ➤ Dugja a C oszlop borító profilját úgy a kazettába, hogy a furatok fedjék egymást. A két elemet három vakszegeccsel (4 x 8 mm, VA-tüskével) rög- zítse egymáshoz, de ne szegecselje össze őket (5. ábra, 5. oldal).
  • Seite 155: A Szerelés Befejezése

    Dometic FlyTec FT100 A rovarvédő felszerelése Borítás felszerelése a B oszlopra (9. ábra, 6. oldal) FIGYELEM!  A jármű típusától függően a borítás mögött található távtartó- kat a megfelelő hosszúságúra kell igazítani.  Előfordulhat, hogy a borítás körvonalát az alsó és a felső...
  • Seite 156: Rovarvédő Használata

    A rovarvédő használata Dometic FlyTec FT100 A vezetőzsinórok utánfeszítése ➤ Feszítse meg a küszöbsín és a felső vezetősín vezetőzsinórjait a fordító- csavarokon (a. ábra, 7. oldal). A zsinórok feszessége befolyásolja a fogantyúléc vezetését és könnyen mozgathatóságát. A felső és alsó zsinórok eltérő feszültségével igazítható a fogantyúléc mágneslaphoz képesti párhuzamos helyzete.
  • Seite 157: Szavatosság

    Dometic FlyTec FT100 Szavatosság Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatosságra vonatkozó további tudnivalókról. Ártalmatlanítás ➤...
  • Seite 160 GERMANY Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten  +49 (0) 2572 879-195 ·  +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de AUSTRALIA ITALY TAIWAN Dometic Australia Pty. Ltd. Dometic Italy S.r.l. WAECO Impex Ltd. 1 John Duncan Court...

Inhaltsverzeichnis