Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LENCO CR-430DAB+ Benutzerhandbuch

LENCO CR-430DAB+ Benutzerhandbuch

Dab+/ukw-uhrenradio mit lcd-anzeige

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

 
 
 
Model: CR‐430DAB+ 
 
 
 
 
User manual DAB+/FM Clock Radio with LCD Display 
Gebruiksaanwijzing DAB+/FM‐klokradio met LCD‐scherm 
Benutzerhandbuch DAB+/UKW‐Uhrenradio mit LCD‐Anzeige 
Mode d'emploi Radio‐réveil DAB+/FM avec écran LCD 
Manual del usuario Radio reloj DAB+/FM con pantalla LCD 

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO CR-430DAB+

  • Seite 1       Model: CR‐430DAB+          User manual DAB+/FM Clock Radio with LCD Display  Gebruiksaanwijzing DAB+/FM‐klokradio met LCD‐scherm  Benutzerhandbuch DAB+/UKW‐Uhrenradio mit LCD‐Anzeige  Mode d’emploi Radio‐réveil DAB+/FM avec écran LCD  Manual del usuario Radio reloj DAB+/FM con pantalla LCD ...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index  English........................3   Nederlands ......................13   Deutsch......................... 23   Français......................... 35   Español ......................... 46                             Version 1.0  2   ...
  • Seite 3: English

    English  DAB+/FM Clock Radio with LCD Display  Safety    For household and indoor use only  Place the appliance on a flat, stable surface with adequate ventilation and away from other  sources of heat. Minimum distances around the appliance for adequate ventilation is 10cm. Do  not cover or restrict ventilation openings.  Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.  Do not allow children to use the appliance without supervision.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced  physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been  given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand  the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance  shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.  Fully unwind the cable before plugging in and ensure the cable is positioned away from areas  where it is likely to get damaged or cause a trip hazard.  The output cord of this mains adaptor cannot be replaced. In the event of damage to the cable,  jack plug or adaptor, the entire adaptor unit should be replaced.  Connections must only be made via the mains adaptor supplied, never connect the appliance  directly to the 240v mains supply.  Never use the adaptor supplied with any other appliance.  The mains adaptor will become warm in use; do not cover or place on or near surfaces that could  be affected by heat such as table tops and carpets.  Remove mains adaptor from supply if appliance is unused for a long period of time and during  thunderstorms.  Do not pull on the cable to disconnect from mains supply.  Keep appliance, cable, mains adaptor plug dry and away from areas where it is likely to get  splashed. Avoid using in hot, humid environments.  Do not place items with naked flames or containers with liquids on this appliance.  Switch off and unplug when not in use and before cleaning or servicing the appliance. Servicing  of this appliance must only be carried out by a qualified electrician.  Always ensure the mains adaptor plug is readily unpluggable –do not use with ‘lockable’ sockets  or permanently wire to mains.    The lightning flash with arrow‐head symbol,  The exclamation point within an equilateral  within an equilateral triangle, is intended to  triangle is intended to alert the user to  alert the user to the presence of un‐ presence of important operating and ...
  • Seite 4 Parts  Top view    Rear view      1. Mode button  8. Preset button  14. Speaker  2. Standby ( ) button  9. Scan button  15. Antenna  3. Menu/Info button  16. On/off switch  10. Backward ( ) button  4. Alarm 1 button  17. DC in jack  11. Volume‐ button  5. Enter button  18. Headphone jack  12. Forward ( ) button  6. Alarm 2 button  19.
  • Seite 5: Getting Started

      1. BATTERY INSTALLATION AND USE  To use the appliance with batteries ensure that the power cord is not connected to the mains  and install the batteries into the battery compartment.   1.1 Lift off the battery compartment cover from the underside of the  radio.  1.2 Insert 4x AA 1.5V alkaline batteries (not included) in accordance  with the diagram in the battery compartment. Take care to observe  the correct polarity (+/‐).    1.3 Refit the battery compartment cover.   1.4 Do not expose the batteries or the installed batteries to excessive heat (e.g. fire, sunshine  or position close to radiators etc.).  Notes:  All DAB radio’s use more power during use than ‘traditional’ radios and so will run batteries  down within a few hours. Therefore use of mains power (or rechargeable batteries) is  recommended for extended listening.  Always switch off using the on/off at rear when not in use. Standby mode continues to use  power and (if in battery mode) will flatten the batteries within a couple of days.  BATTERY SAFETY AND DISPOSAL  CAUTION‐Danger of explosion if batteries are incorrectly fitted/replaced.  Only use ‘AA’ 1.5V batteries in this appliance.  Be sure to insert batteries correctly taking care to observe the correct polarity (+ and ‐).  Use only batteries of the same or equivalent type as recommended.  Batteries should be replaced by an adult.  Do not recharge non‐rechargeable batteries.  Remove rechargeable batteries from appliance before recharging.  Never mix old and new batteries (replace all batteries at the same time).  Never try to dismantle batteries.  Always remove exhausted or dead batteries from the product.  Remove batteries from the product before extended storage.  Dispose of batteries responsibly at local authority household waste recycling facility.  DO NOT dispose of batteries in a fire as the batteries may explode.  GETTING STARTED  2.1 If using mains power, insert the adaptor cord into the power socket at the rear of the radio.  Plug the adaptor into the mains supply socket. ...
  • Seite 6  fig. 2   fig. 3  2.7 When the scan is finished the radio will play the first alphanumerically found station. The  display will show the station being listened to.  2.8 If the radio does not find any station, ‘No signal DAB’ will be displayed. Ensure the antenna  is fully extended or try moving the radio to another location (near a window may be better)  and repeat the above steps.  2.9 Adjust the volume to the desired level using Vol+ or Vol‐ buttons.  2.10 To search the stations that have been found, press the Forward (  ) button or backward   ) button to scroll through the available stations.  2.11 To switch to FM radio, press the Mode button. The display will show ‘switching to FM’.  Press the button again to return the radio to DAB mode.  2.12  Press the Standby( ) button to place the unit in standby mode.  2.13 To turn the clock radio completely off, move the on/off switch at the rear of the radio to  the ‘off’ position. (Note: Clock display and alarm will not function in off mode.)   Note: The clock in this radio is equipped to receive a DAB radio frequency time signal or FM time  signal with RDS and after turned on, it will automatically tune into a DAB radio station and  update the clock. It may be necessary to wait for 1‐2 minutes to allow the unit to receive the  time signal.  USING THE RADIO‐DAB MODE  DAB differs from analogue radio; the separate signals from a number of stations are grouped  together and transmitted as a single frequency. These groups are referred to as multiplexes and  ensembles. Each time a group has been found the name of the group will be shown on the lower  half of the display.  3.1 DAB mode‐auto scan  This function allows the radio to search automatically for DAB Band III channels.  3.1.1 To search all DAB band III channels, press the Scan button and ‘Autotune full scan’ is  displayed. The scan will be initiated and a slide bar will be shown in the display to show the  process of the scan.  3.1.2 When the scan is finished the radio will play the first alphanumerically found station. ...
  • Seite 7 3.2.3 Press the Forward  (   ) button or Backward (  ) button to move through the stations  included in the ensemble and press the Enter button to listen to the station of choice and  exit the manual tune mode.  3.3 DAB MODE‐SECONDARY SERVICES  Some stations include secondary services and when these are available a ‘>’ symbol appears  after the station name. To access this service press the Enter button.  USING THE RADIO‐FM MODE  4.1 Turn the radio on, press the Mode button and select the FM mode. The display will show  ‘switching to FM’ and the radio will tune to 87.50MHz.  4.2 To activate auto search, briefly press the Scan button and the radio will start scanning up  the frequency and stop automatically once the next station up has been found. To scan  downwards, press and hold the Scan button for at least 1 second.  4.3 To search manually, press the Forward (   ) button or Backward (  ) button to increment  the frequency by 0.05MHz.  4.4 To change the audio mode (auto or mono) press the Enter button on the unit, this will  switch from auto to mono, press and again to switch back. If auto is selected the radio will  automatically switch between stereo and mono mode. (Note: As this unit only has a single  speaker, these modes will not affect the speaker output.)   4.5 If an FM RDS (Radio Data Signal) is present, the display will automatically show the station  name and radio text (where available).  RADIO DISPLAY MODES  If the Menu button is pressed repeatedly when a radio station is playing, the second line of the  station display will scroll through the follow modes with each press of the button.  In DAB mode  Ensemble/Multiplex (Group mame)  Frequency  Audio bit rate Signal strength Time/Date DLS (Scrolling text) ...
  • Seite 8: Alarm Function

     Fig. 8  6.3 Press the Forward (   ) button or Backward (  ) button to select the preset storage  location of choice and then press the Enter button to confirm. The station now  broadcasting has now been stored in the selected location (Fig. 9)    Fig. 9  6.4 To store further stations, press and hold the Preset button and then press the Forward   (   ) button or Backward (  ) button repeatedly until an empty storage location is found.  Press the Enter button to save the station.  6.5 To listen to a preset station, press the preset button once and then press the Forward  (   )  button or Backward (  ) button to select the desired preset location. When the storage  location of choice is displayed, press the Enter button to listen to the stored station. If the  preset has not been allocated ‘Preset empty’ will be shown in the display (Fig. 10).   Fig. 10  ALARM FUNCTION  This radio has dual alarm function and it is possible to set two individual alarm times. This alarm  and may be set to wake as a buzzer tone or to a favorite radio (DAB/FM) station. The alarm can  be set in standby or during operation.  7.1 To set the first alarm, press the Alarm1 button to display the alarm 1 status, use the  Forward (   ) button or Backward (  ) button until ‘Alarm status ON’ is displayed and  press the Enter button to enter the set up mode.  7.2 The display will now show the current time, the wake up time and the hour digits for the  wake up time will flash. Press the Forward   (   ) button or Backward (  ) button until the  correct alarm hour is displayed.  7.3 Press the Enter button to accept and the minute digits will now flash in the display. Use the  Forward ( ...
  • Seite 9 7.11  To activate the snooze function, press the Snooze/Sleep button when the alarm sounds.  The snooze indicator (Zz) will be shown in the display: the alarm will silence and then sound  again after approximately nine minutes.  7.12 To turn off the alarm permanently, press the Alarm 1 button to display the alarm status.  Use the Forward  (   ) button or Backward (  ) button until ‘Alarm status off’ is displayed,  then press the Enter button to accept and exit the mode. The alarm has been deactivated  and the alarm indicator will no longer be shown in the display.  Notes:  If the power is interrupted (or the unit is switched off using the rear switch) and batteries are  not fitted in the battery compartment, the alarm setting will be lost.  To set the second alarm, use the Alarm 2 button and then follow the steps above to set this  alarm.  If the DAB or FM radio wake up option is selected the alarm will play the last station listened to  in DAB or FM.  The clock display size/brightness is fixed and cannot be adjusted.  SETTING AND USING THE SLEEP FUNCTION  This function will switch off the radio automatically after a preset time interval.  8.1 With the radio of choice playing, press the Snooze/Sleep button and the sleep status is  shown in the display.  8.2 Press the Forward  (   ) button or Backward (  ) button repeatedly until the desired sleep  interval (see sequence below) is shown in the display.  OFF    8.3 Press the Enter button to accept. The sleep timer is now activated and the display will show  the sleep indicator(s) and the time interval remaining before the radio switches off.  8.4 The sleep function will count down and the unit will switch off automatically after the time  interval selected has been lapsed.  8.5 To cancel the sleep timer, press the Snooze/Sleep button and then press the Forward  (   )  button or Backward (  ) button repeatedly until ‘OFF’ is shown in the display. Press the ...
  • Seite 10: Troubleshooting Guide

    11. CARE AND MAINTENCE  Wipe external surfaces with a soft cloth. If the cabinet is very dirty, unplug from the mains  supply and use a damp cloth soaked in a weak solution of washing up liquid and water. Allow to  dry thoroughly before reusing.    12. TROUBLESHOOTING GUIDE  Observation  Potential cause/solution  The unit does not  Has the adaptor lead been correctly plugged into the mains and the  work.  DC input jack at the rear of the unit?  Does the socket that is being used have power?  Has the power lead been removed from the back of the unit without  the batteries being installed?  Has the ON/OFF button at the rear of the unit been moved to the  ‘on’ position?  The unit does not  Has the adaptor lead been removed from the back of the unit?  work on batteries  Are the batteries inserted correctly?  Are the batteries exhausted?  Has the ON/OFF button at the rear of the unit been moved to the  ‘on’ position?  No sound  Is the volume control set at minimum?  Are headphones fitted in the phones jack?  Radio reception  Extend the antenna or adjust the position of the radio.  noisy (FM)  FM stereo‐if weak switch to Mono as this requires less signal  strength.   Radio reception  Signal is weak. Extend the antenna or adjust the location of the  stutters/bubbing  radio. Positions higher up or nearer windows may improve  sounds (DAB)  reception. Note sometimes retracting the aerial slightly (less than  full length) may improve reception.  ...
  • Seite 11 Manufacturer: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd  Model Number: AD050500500EU  Use only original AC adaptor  Use only the power supply listed in the user instructions.    14. RECYCLING ELECTRICAL PRODUCTS  You should now recycle your waste electrical goods and in doing so help the  environment.  This symbol means an electrical product should not be disposed of with normal    household waste. Please ensure it is taken to a suitable facility for disposal when  finished with.    15. GUARANTEE  Lenco offers service and warranty in accordance with the European law, which means that in case  of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.  Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.  Important note: If this unit is opened or accessed by a non‐official service center in any way, the  warranty expires.  This device is not suitable for professional use. In case of professional use, all warranty obligations  of the manufacturer will be voided.    16. DISCLAIMER  Updates to Firmware and/or hardware components are made regularly. Therefore some of the  instruction, specifications and pictures in this documentation may differ slightly from your  particular situation. All items described in this guide for illustration purposes only and may not  apply to particular situation. No legal right or entitlements may be obtained from the description  made in this manual.    17. DISPOSAL OF THE OLD DEVICE  This symbol indicates that the relevant electrical product or battery should not be  disposed of as general household waste in Europe. To ensure the correct waste  treatment of the product and battery, please dispose them in accordance to any  applicable local laws of requirement for disposal of electrical equipment or batteries. In    so doing, you will help to conserve natural resources and improve standards of ...
  • Seite 12   12   ...
  • Seite 13: Nederlands

    Nederlands  DAB+/FM‐klokradio met LCD‐scherm  1.  Veiligheid    Alleen voor huishoudelijk gebruik en gebruik binnenshuis  Zet het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond met voldoende ventilatie en uit de buurt  van andere warmtebronnen. Voor voldoende ventilatie is de minimale afstand rondom het  apparaat 10 cm. Bedek of beperk de ventilatieopeningen niet.  Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.  Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken.  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met een  lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of met een gebrek aan ervaring en kennis,  indien zij onder toezicht staan of instructie krijgen over het veilige gebruik van het apparaat en  zij de desbetreffende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en onderhoud plegen, tenzij zij ouder zijn dan 8 jaar  en onder toezicht staan.  Wikkel het snoer volledig af, voordat u het aansluit en zorg ervoor dat het snoer niet op plekken  is waar het kan worden beschadigd of waar er iemand over kan struikelen.  Het uitgangssnoer van deze netadapter kan niet worden vervangen. In geval van schade aan de  kabel, jack‐stekker of adapter, moet de volledige adapter‐eenheid worden vervangen.  Aansluitingen mogen alleen gemaakt worden via de meegeleverde netadapter. Sluit het  apparaat nooit rechtstreeks aan op de 220 V‐netspanning.  Gebruik nooit de adapter die bij een ander apparaat is meegeleverd.  Door het gebruik wordt de netadapter warm. Bedek hem niet en plaats hem niet op of in de  buurt van oppervlakten die door warmte kunnen worden aangetast, zoals tafelbladen en  tapijten.  Verwijder tijdens onweer de adapter uit het apparaat en ook als het apparaat voor een lange  periode niet zal worden gebruikt.  Trek niet aan de kabel om de stekker los te koppelen van het stopcontact.  Houd het apparaat, de kabel en de stekker van de netadapter droog en altijd uit de buurt van  plekken waar het misschien nat kan worden. Vermijd het gebruik in warme, vochtige  omgevingen.  Plaats geen objecten met vlammen of objecten met vloeistof op dit apparaat.  Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer het niet in gebruik is of  wanneer het wordt schoongemaakt of onderhouden. Het onderhoud van dit apparaat mag  alleen door een erkend installateur worden uitgevoerd.  Zorg er altijd voor dat de stekker van de netadapter makkelijk uit het stopcontact kan worden  gehaald. Gebruik geen 'afsluitbare' contactdozen en sluit het apparaat niet zonder stekker  rechtstreeks aan op het stopcontact.   ...
  • Seite 14 2.  Onderdelen  Bovenaanzicht    Achteraanzicht      1. Modus knop  8. Voorkeuzetoets  14.  Luidspreker  2. Stand‐by ( ) knop  9. Scannen knop  15.  Antenne  3. Menu/Info‐knop  16.  Aan/uit‐knop  10.  Achteruit ( )‐knop  4. Alarm 1‐knop  17.  Jack voor DC in  11.  Volume‐ toets  5. Bevestig knop  18.  Koptelefoonaansluiting  12.  Vooruit ( )‐knop  6. Alarm 2‐knop  19.  LCD‐scherm  13.  Volume+ toets  7. Snooze/Slapen‐knop  14   ...
  • Seite 15: Aan De Slag

      1. INSTALLEREN EN GEBRUIK VAN DE BATTERIJ  Zorg ervoor, als u het apparaat met batterijen gebruikt, dat het netsnoer niet is aangesloten op  het lichtnet en plaats de batterijen in het batterijcompartiment.   1.1  Haal het deksel van het batterijcompartiment af aan de onderkant  van de radio.  1.2  Plaats 4 stuks AA 1,5 V alkalinebatterijen (niet inbegrepen) in het  batterijcompartiment, zoals in de illustratie is weergegeven. Zorg  ervoor dat u de juiste polariteit (+/‐) in acht neemt.    1.3  Plaats het deksel van het batterijcompartiment weer terug.   1.4  Stel de batterijen of de geïnstalleerde batterijen niet bloot aan overmatige warmte (bijv. bij  vuur, in de zon of dicht in de buurt van radiatoren enz.).  Opmerkingen:  Alle DAB‐radio's gebruiken als zij aanstaan meer stroom dan de 'traditionele' radio's. Hierdoor  zullen de batterijen binnen een paar uur leeg zijn. Daarom wordt het gebruik van netvoeding (of  oplaadbare batterijen) aanbevolen als u langdurig wilt luisteren.  Schakel het apparaat altijd uit met de aan/uit‐knop aan de achterkant wanneer het niet in  gebruik is. In de stand‐by‐modus blijft het apparaat stroom gebruiken en (als het op batterijen  werkt) daardoor zullen de batterijen binnen een paar dagen leeg zijn.  VEILIGHEID EN AFVOER BATTERIJ  LET OP‐Er is explosiegevaar als de batterijen verkeerd worden geplaatst/vervangen.  Gebruik in dit apparaat uitsluitend "AA" 1,5 V‐batterijen.  Zorg ervoor dat batterijen correct zijn geplaatst en zorg ervoor dat u goed op de juiste polariteit  (+ en ‐) let.  Gebruik alleen batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type, zoals wordt aanbevolen.  Batterijen moeten door een volwassene worden vervangen.  Niet‐oplaadbare batterijen mag u nooit opnieuw opladen.  Haal oplaadbare batterijen uit het apparaat, voordat u ze opnieuw gaat opladen.  Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar (vervang alle batterijen op hetzelfde  moment).  Probeer batterijen nooit te ontmantelen.  Haal altijd lege of kapotte batterijen uit het product.  Verwijder de batterijen uit het product, voordat u het apparaat langdurig opslaat.  Gooi de batterijen op verantwoorde wijze weg, via de plaatselijke faciliteit voor de recycling van  huishoudelijk afval.  Gooi batterijen NOOIT in het vuur, omdat zij dan kunnen exploderen. ...
  • Seite 16 2.5  Druk op de Standby ( ) knop om de radio aan te zetten en begin met afstemmen.  2.6  De DAB‐modus wordt automatisch geselecteerd en de radio zal een 'autotune full scan'  (automatische volledige afstemmingsscan) uitvoeren (fig. 2). Het display zal dan 'searching'  (zoeken) weergeven, samen met een balk (fig. 3) die de voortgang van de scan en het  aantal tot nu toe gevonden stations aangeeft.   fig. 2   fig. 3  2.7  Als de scan is voltooid, zal de radio op alfanumerieke volgorde het eerst gevonden station  gaan afspelen. Het display zal de huidige zender laten zien.  2.8  Als de radio geen enkele zender vindt, zal hij 'No signal DAB' ('Geen Dab‐signaal')  weergeven. Zorg ervoor dat de antenne volledig is uitgeschoven of probeer de radio op een  andere locatie te zetten (in de buurt van een raam kan beter zijn) en herhaal de  bovenstaande stappen.  2.9  Zet het volume op het gewenste niveau met behulp van knoppen Vol+ of Vol‐.  2.10  Om in de gevonden stations te zoeken, drukt u op de Vooruit(  ) knop of op de Achteruit   ) knop om door de beschikbare zenders te bladeren.  2.11  Om over te schakelen naar FM‐radio, drukt u op de Mode knop. Op het display verschijnt  'switching to FM' ('overschakelen op FM'). Druk nogmaals op de knop om de radio weer  terug in de DAB‐modus te zetten.  2.12   Druk op de Standby( ) knop om het apparaat in standby‐modus te zetten.  2.13  Om de wekkerradio volledig uit te schakelen, zet u de aan/uit‐schakelaar aan de achterkant  van de radio in de 'off' ('uit') stand. (Opmerking: Het klok‐display en het alarm werken niet  in de uit‐stand.   Opmerking: De klok in deze radio is in staat om een DAB‐radiofrequentie tijdsignaal of FM‐ tijdsignaal met RDS te ontvangen. Na te zijn ingeschakeld, zal het apparaat automatisch  afstemmen op een DAB‐zender en de klok bijwerken. Het kan nodig zijn om 1‐2 minuten te  wachten, om het apparaat de kans te geven het tijdsignaal te ontvangen.  3.  USING THE RADIO‐DAB MODE ...
  • Seite 17 3.1.4 Om in de gevonden stations te zoeken, drukt u op de Vooruit(  ) knop of op de Achteruit   ) knop. Druk vervolgens op de Enter knop om naar het station van uw keuze te luisteren  of wacht een paar seconden en de radio zal opnieuw automatisch gaan afstemmen.  3.2  DAB‐modus handmatige scan  Deze functie maakt het mogelijk dat u een specifiek of nieuw ensemble handmatig toevoegt aan  de stations die reeds op de radio beschikbaar zijn.  3.2.1 Houd de Enter knop ingedrukt, totdat 'Manual tune' (handmatig afstemmen) op het display  verschijnt.  3.2.2 Druk op de Vooruit (  ) knop of op de Achteruit (  ) knop om door de DAB‐zenders en de  bijbehorende frequenties te gaan. Wanneer de gewenste ensemble/frequentie in het  display verschijnt, drukt u op de Enter knop om het ensemble toe te voegen en de naam  weer te geven.  3.2.3 Druk op de Vooruit (   ) knop of op de Achteruit (  ) knop om door de stations in het  ensemble te gaan. Druk op de Bevestig knop om naar het station van uw keuze te luisteren  en om de handmatige afstemming te verlaten.  3.3  DAB‐MODUS ‐ SECUNDAIRE DIENSTEN  Sommige stations bieden secundaire diensten aan en wanneer deze beschikbaar zijn, verschijnt  er een '>' symbool achter de naam van de zender. Om toegang te krijgen tot deze dienst, drukt u  op de Enter (Bevestig) knop.  4.  GEBRUIK VAN DE RADIO‐FM MODUS  4.1  Zet de radio aan, druk op de Modus knop en selecteer de FM‐modus. Op het display  verschijnt 'switching to FM' (overschakelen naar FM) en de radio stemt af op 87,50 MHz.  4.2  Om het automatisch zoeken te activeren, drukt u kort op de Scan (Scannen) knop en de  radio zal beginnen met het scannen van de frequenties. Hij stopt automatisch, zodra het  volgende station (vooruit) is gevonden. Om terug te scannen, houdt u de Scan (Scannen)  knop gedurende ten minste 1 seconde ingedrukt.  4.3  Druk om handmatig te zoeken op de Vooruit (  ) knop of op de Achteruit (  ) knop om  de frequentie met 0,05 MHz te verhogen. ...
  • Seite 18 Signaalsterkte ‐ Het display toont een balkje dat de sterkte van het signaal aangeeft. Hoe sterker  het signaal, hoe langer het balkje.  DLS (dynamisch label segment)/Radiotekst ‐ Het station geeft een scrollend bericht weer over  het actuele programma.  Programmatype ‐ Dit beschrijft de stijl van het programma. Als de informatie niet beschikbaar is,  verschijnt er '<Programme type>' (Programmatype) op het display.  Tijd en datum ‐ De tijd en de datum worden automatisch door het radiotijdsignaal bijgewerkt.  Audiomodus ‐ Het display geeft weer of het station in stereo of mono wordt ontvangen.  Frequentie ‐ Het display toont de frequentie van het station dat uitzendt.  Audio bitrate ‐ Het display toont de digitale audio bitrate die wordt ontvangen.  6.  HET VOORPROGRAMMEREN VAN STATIONS  Deze functie maakt het mogelijk dat er tot 10 zenders in het geheugen kunnen worden  geprogrammeerd en dat deze worden opgeslagen in de DAB‐ en FM‐modi.  6.1  Volg de aanwijzingen hierboven om een radiostation te selecteren.  6.2  Houd de Preset (Voorinstelling) knop ingedrukt, totdat het display het knipperende Preset‐ nummer toont. (Fig. 8)    Fig. 8  6.3  Druk op de Vooruit (  ) of op de Achteruit (  ) knop om de gewenste voorkeuze‐ opslaglocatie te kiezen en druk op de Enter knop om te bevestigen. Het station dat op dat  moment uitzendt, is nu opgeslagen in de geselecteerde locatie (fig. 9).    Fig. 9  6.4  Om nog meer stations op te slaan, houdt u de Preset‐knop ingedrukt en u drukt vervolgens  op de Vooruit (   ) of op de Achteruit (  ) knop, totdat u een lege opslaglocatie vindt.  Druk op de Enter‐knop om het station op te slaan.  6.5  Om naar een geprogrammeerd station te luisteren, drukt u eenmaal op de Preset knop en  vervolgens op de Vooruit(   ) of op de Achteruit (  ) knop om de gewenste vooraf  ingestelde voorkeuzelocatie te selecteren. Wanneer de gewenste opslaglocatie wordt  weergegeven, drukt u op de Enter‐knop om de opgeslagen zender te kunnen beluisteren.  Als de voorinstelling niet is toegewezen, wordt 'Preset empty' (voorinstelling leeg) op het ...
  • Seite 19 7.3  Druk op Enter om het alarm‐uur te accepteren. Nu beginnen de minuten in het display te  knipperen. Druk op de Vooruit (  ) of op de Achteruit (  ) knop, totdat de juiste alarm‐ minuten worden weergegeven.  7.4  Druk op de Enter‐knop om de alarm‐minuten te accepteren. Vervolgens wordt de alarm‐ frequentie (bijvoorbeeld dagelijks, weekdagen, weekends, één keer) weergegeven. Druk op  de Vooruit (  ) of op de Achteruit (  ) knop, om de juiste alarm‐frequentie in te stellen.  7.5  Druk op de Enter‐knop om de alarm‐frequentie te accepteren. Vervolgens wordt de  wekmodus (bijvoorbeeld ZOEMER, DAB of FM) weergegeven. Druk op de Vooruit (  ) of op  de Achteruit (  ) knop, om de gewenste wekmodus in te stellen.  7.6  Druk op Enter om de wekmodus te accepteren. Nu wordt het wekvolume weergegeven.  Druk op de Vooruit (  ) of op de Achteruit (  ) knop, om het gewenste wekvolume in te  stellen.  7.7  Druk nog eenmaal op de Enter‐toets om het wekvolume te accepteren en sluit de set‐up  modus af. Het alarmicoon (  1) zal nu op het display onder de stand‐by‐modus worden  weergegeven.  7.8  Het alarm is nu ingesteld en blijft in het geheugen opgeslagen wanneer het apparaat in de  stand‐by‐modus wordt gezet.  7.9  Als de tijd op de klok gelijk is aan de ingestelde wektijd, zal het alarm afgaan en het display  zal knipperen.  7.10 Het alarm zal blijven klinken en stopt na een uur automatisch. Om het alarm uit te zetten,  drukt u op de stand‐by knop. Als een dagelijks alarm is ingesteld, zal het alarmicoon verlicht  blijven en zal het alarm de volgende dag op dezelfde tijd opnieuw afgaan, totdat het alarm  wordt uitgeschakeld.  7.11  Om de snooze (soezelen) functie te activeren, drukt u op de Snooze/Sleep knop wanneer  het alarm afgaat. Het snooze (soezelen) icoon (Zz) wordt op het display weergegeven: het ...
  • Seite 20: Behandeling En Onderhoud

    UIT    8.3  Druk op de Enter‐knop om te accepteren. De Slaap‐timer is nu geactiveerd en het display  toont nu het slaap‐icoon en het resterende tijdsinterval dat aangeeft hoe lang het duurt,  voordat de radio wordt uitgeschakeld.  8.4  De slaapfunctie zal terugtellen en het toestel schakelt automatisch uit als het gekozen  tijdsinterval voorbij is.  8.5  Om de slaapfunctie te annuleren, drukt u op de Snooze/Sleep knop en vervolgens op de  Vooruit (  ) of op de Achteruit (  ) knop, totdat 'OFF' (UIT) op het display wordt  weergegeven. Druk op de Enter‐knop om te accepteren.  9.  DE KOPTELEFOON GEBRUIKEN (niet meegeleverd)  Om de radio te kunnen gebruiken zonder anderen te storen, is het apparaat van een stereo  hoofdtelefoonaansluiting (jack) voorzien. Sluit de hoofdtelefoon aan op de plaats die wordt  gemarkeerd door ‘ ’ aan de achterkant van de radio. Pas het volume aan naar uw eigen  wensen. Overmatige geluidsdruk van oortelefoons en hoofdtelefoons kan gehoorverlies  veroorzaken. De luidspreker is uitgeschakeld wanneer er een koptelefoon wordt aangesloten.  10.  RESET  Door het verplaatsen van de radio naar een andere locatie in het land, kunnen de voorkeuze‐ instellingen en de opgeslagen zenders niet meer beschikbaar zijn. Dan is het nodig de radio terug  naar de fabrieksinstellingen te resetten.  10.1 Houd, met het toestel ingeschakeld, de Menu/Info knop ingedrukt, totdat het display <Set  Time/Date> (<stel tijd/datum in>) weergeeft. Druk vervolgens op de    ‐knop om 'systeem  reset' te selecteren.  10.2 Druk op de Enter‐toets om te bevestigen. Dan zal 'druk op de enter‐toets om te resetten'  worden weergegeven.  10.3 Druk nogmaals op de Enter‐knop om te accepteren. De radio zal 'systeem reset' weergeven  en de reset zal starten.  10.4 Een 'full scan' (volledige scan) zal beginnen en het display toont een balkje met de  voortgang.  10.5 Als de scan is voltooid, zal de radio op alfanumerieke volgorde het eerst gevonden station  gaan afspelen. Tijdens de reset zullen alle opgeslagen geprogrammeerde stations verloren  gaan. ...
  • Seite 21 'on'‐positie gezet?  Het apparaat werkt  Is het snoer uit de achterkant van het apparaat verwijderd?  niet op batterijen  Zijn de batterijen correct geplaatst?  Zijn de batterijen leeg?  Is de ON/OFF schakelaar aan de achterzijde van het apparaat in de  'on'‐positie gezet?  Geen geluid  Is het volume ingesteld op het minimum?  Is de koptelefoon in de koptelefoonaansluiting geplaatst?  Storende radio‐ Schuif de antenne uit of verplaats de radio.  ontvangst (FM)  FM stereo ‐ Als de stereo‐ontvangst zwak is, schakel dan naar mono,  omdat dit minder signaalsterkte vereist.   Haperende radio‐ Het signaal is zwak. Schuif de antenne uit of verplaats de radio.  ontvangst (DAB)  Posities hoger of dichterbij vensters kunnen de ontvangst  verbeteren. Opmerking. Soms kan het iets inschuiven van de  antenne (minder dan de volledige lengte) de ontvangst verbeteren.   DAB ‘No signal DAB’  Dit betekent gewoonlijk dat het signaal zeer zwak is, niet dat er geen  (geen DAB‐signaal)  signaal is. Verplaats de radio naar een andere locatie en voer  opnieuw een scan uit. Controleer of uw omgeving DAB‐dekking  heeft.  De alarmfunctie  Is het alarm geactiveerd geweest (zie paragraaf 9.1)?  werkt niet  Is het juiste alarm geactiveerd?  De slaapfunctie  Is de slaapfunctie geactiveerd geweest (zie paragraaf 10)?  werkt niet  13.  TECHNISCHE SPECIFICATIES  Ingang  100‐240 V AC, 50/60 Hz, 0,15 A  Uitgang  5V/0.5A ...
  • Seite 22: Ce-Markering

    15.  GARANTIE  Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u,  in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet  contacteren.  Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om producten die gerepareerd moeten worden direct  naar Lenco te sturen.  Belangrijke opmerking: De garantie verloopt als een onofficieel servicecenter het apparaat op wat  voor manier dan ook heeft geopend, of er toegang toe heeft gekregen.  Het apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval van professioneel gebruik  worden alle garantieverplichtingen van de fabrikant nietig verklaard.    16. DISCLAIMER  Er worden regelmatig updates in de firmware en/of hardwarecomponenten gemaakt. Daardoor  kunnen gedeelten van de instructie, de specificaties en afbeeldingen in deze documentatie  enigszins verschillen van uw eigen situatie. Alle onderwerpen die staan beschreven in deze  handleiding zijn bedoeld als illustratie en zijn niet van toepassing op specifieke situaties. Aan de  beschrijving in dit document kunnen geen rechten worden ontleend.    17. VERWIJDEREN VAN HET OUDE APPARAAT  Dit symbool geeft aan dat het betreffende elektrische product of de batterij niet moet  worden verwijderd als algemeen huishoudelijk afval in Europa. Zorg voor een juiste  afvalverwerking door het product en de batterij in overeenstemming met alle van  toepassing zijnde lokale wetten voor het verwijderen van elektrische apparatuur of    batterijen te verwijderen. Als u dit doet, helpt u de natuurlijke hulpbronnen te  behouden en de standaard van milieubescherming te verbeteren bij de behandeling en  verwijdering van elektrisch afval (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).    18. CE‐MARKERING  Producten met een CE keurmerk houden zich aan de EMC richtlijn (2004/108/EC) en de  Richtlijn voor Lage Voltage (2006/95/EC) uitgegeven door de Europese Commissie.    Hierbij verklaart Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Nederland, dat dit product  voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EU.    De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op techdoc@lenco.com    19. SERVICE ...
  • Seite 23: Deutsch

    Deutsch  DAB+/UKW‐Uhrenradio mit LCD‐Anzeige 1.  Sicherheit    Nur zur Verwendung im Haushalt und in geschlossenen Räumen  Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche mit ausreichender Belüftung, die sich  nicht in der Nähe von Wärmequellen befindet. Für eine ausreichende Belüftung werden  mindestens 10 cm Freiraum um das Gerät herum benötigt. Verdecken Sie die Öffnungen weder  ganz noch teilweise.  Halten Sie das Gerät und sein Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.  Kindern ist die Benutzung des Geräts zu untersagen, wenn diese nicht beaufsichtigt werden.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit reduzierten körperlichen,  sensorischen und mentalen Fähigkeiten sowie von Personen mit mangelnder Erfahrung bzw.  mangelndem Kenntnisstand bedient werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen  darüber erhalten haben, wie das Gerät auf sichere Weise zu bedienen ist und die mögliche  Unfallgefahr bei Nichteinhaltung verstanden haben. Das Gerät ist kein Spielzeug für Kinder. Die  Reinigung und Pflege des Geräts darf von Kindern unter 8 Jahren nicht und von Kindern über 8  Jahren nur dann erfolgen, wenn diese beaufsichtigt werden.  Wickeln Sie das Kabel vollständig ab, bevor Sie es in die Steckdose stecken. Achten Sie darauf,  dass durch die Kabelführung das Kabel weder beschädigt noch zu einer Unfallquelle wird.  Das Ausgangskabel dieses Netzteils kann nicht ausgetauscht werden. Für den Fall, dass entweder  das Kabel, der Stromversorgungsstecker oder das Netzteil selbst beschädigt ist, ist das gesamte  Netzteil auszutauschen.  Das Gerät darf nur über das mitgelieferte Netzteil und niemals direkt an das 240 V Stromnetz  angeschlossen werden.  Verwenden Sie das mitgelieferte Netzteil niemals für andere Geräte.  Während der Benutzung erwärmt sich das Netzteil. Stellen Sie es deshalb niemals auf  Oberflächen wie beispielsweise Tischplatten oder Teppiche, die durch die Wärme in  Mitleidenschaft gezogen werden könnten.  Ziehen Sie während eines Gewitters oder bei längerer Nichtbenutzung des Geräts den  Netzstecker des Netzteils aus der Netzsteckdose.  Ziehen Sie nicht am Kabel, um es aus der Netzsteckdose herauszuziehen.  Halten Sie Gerät, Kabel und Netzteil fern von Feuchtigkeit und Plätzen, wo Flüssigkeiten auf  diese spritzen könnten. Vermeiden Sie eine Verwendung des Geräts in heißen, feuchten  Umgebungen.  Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flamen oder Behälter mit Flüssigkeiten auf das Gerät.  Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder pflegen.  Wartungen des Geräts dürfen nur durch einen qualifizierten Fachelektriker ausgeführt werden.  Der Netzstecker des Netzteils muss jederzeit mühelos herausziehbar sein. Verwenden Sie keine  „abschließbaren“ Steckdosen oder Festinstallationen für den Netzanschluss. ...
  • Seite 24 2.  Komponente  Ansicht von oben    Rückansicht      1. Modus  8. Speicherplatz  14.  Lautsprecher  2. Standby ( )  9. Scannen  15.  Antenne  3. Menü/Info  16.  Ein/Aus  10.  Zurück ( )  4. Wecker 1  17.  Stromversorgungseingang (DC)  11.  Lautstärke‐  5. Enter  18.  Kopfhörerausgang  12.  Vor ( )  6. Wecker 2  19.  LCD‐Anzeige  13.  Lautstärke+  7. Schlummer‐/Abschaltautomatik  24   ...
  • Seite 25: Batterien Einlegen Und Verwenden

      1. BATTERIEN EINLEGEN UND VERWENDEN  Es müssen sich Batterien im Batteriefach befinden und das Netzkabel muss vom Stromnetz  getrennt sein, wenn Sie das Gerät mit Batterien betreiben möchten.   1.1  Nehmen Sie den Deckel vom Batteriefach auf der Unterseite des  Radios ab.  1.2  Legen Sie 4 alkalische AA‐Batterien 1,5 V (nicht im Lieferumfang)  entsprechend der Abbildung im Batteriefach ein. Achten Sie auf die  korrekte Polung (+/‐).    1.3  Verschließen Sie das Batteriefach mit der Batteriefachabdeckung.   1.4  Setzen Sie Batterien weder außerhalb noch innerhalb des Batteriefaches großer Hitze wie  beispielsweise Feuer, Sonneneinstrahlung oder Standorten nahe einem Radiator aus.  Hinweise:  Jedes DAB‐Radio benötigt mehr Leistung während des Betriebs als „herkömmliche“ Radios,  weshalb die Batterien innerhalb einiger Stunden verbraucht sind. Aus diesem Grund empfehlen  wir die Verwendung der Netzspannung (oder wiederaufladbarer Batterien) für ausgedehnten  Musikgenuss.  Schalten Sie das Gerät bei Nichtbenutzung immer am on/off‐Schalter auf der Rückseite des  Geräts aus. Im Standby‐Modus verbraucht das Gerät weiterhin Strom und (wenn im  Batteriebetrieb) wird die Batterien innerhalb einiger Tage aufbrauchen.  BATTERIESICHERHEIT UND ENTSORGUNG  ACHTUNG! Explosionsgefahr bei nicht ordnungsgemäß eingelegten/ausgetauschten Batterien.  Verwenden Sie für dieses Gerät nur Batterien des Typs AA mit 1,5 V.  Achten Sie auf die richtige Polung (+ und ‐) beim Einlegen der Batterien.  Verwenden Sie wie empfohlen nur baugleiche oder äquivalente Batterien.  Die Batterien sind durch Erwachsene auszutauschen.  Laden Sie keine nicht‐wiederaufladbaren Batterien auf.  Entfernen Sie die aufladbaren Batterien vor dem Aufladen aus dem Gerät.  Vermischen Sie niemals alte und neue Batterien (ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig).  Versuchen Sie niemals, die Batterien auseinanderzunehmen.  Entfernen Sie immer erschöpfte oder verbrauchte Batterien aus dem Gerät.  Entfernen Sie die Batterien vor einer längeren Einlagerung aus dem Gerät.  Die Entsorgung der Batterien unterliegt den Bestimmungen der örtlichen Behörde für Recycling  von Haushaltmüll.  ENTSORGEN Sie die Batterien NICHT im Feuer. Sie könnten explodieren.  2. ...
  • Seite 26: Benutzung Des Radio - Dab-Modus

     Abb. 1  2.5  Drücken Sie nun zum Einschalten des Radios und der Einstellung des Senders die Taste  Standby ( ).  2.6  Es wird automatisch der DAB‐Modus ausgewählt. Danach führt das Radio einen „Autotune  Full scan“ (automatischer Sendersuch‐Komplettscan) durch (Abb. 2). Auf der Anzeige  erscheint „searching“ (Suche) zusammen mit einem Statusbalken (Abb. 3), der den Scan‐ Fortschritt und die Anzahl der erkannten Sender anzeigt.   Abb. 2   Abb. 3  2.7  Nach Beendigung des Scannens beginnt das Radio mit der Wiedergabe des ersten  alphanumerischen Senders, der erkannt wurde. Auf der Anzeige wird nun der  wiedergegebene Sender angezeigt.  2.8  Wenn das Radio keinen Sender findet, wird „No signal DAB“ (Kein DAB‐Signal) angezeigt.  Kontrollieren Sie, ob die Antenne vollständig herausgezogen wurde oder versuchen Sie, das  Radio an einer anderen Stelle (z.B. in der Nähe eines Fensters) aufzustellen und  wiederholen Sie danach obenstehende Schritte noch einmal.  2.9  Stellen Sie über die Tasten Vol+ und Vol‐ den gewünschten Lautstärkepegel ein.  2.10  Drücken Sie die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, um sich in der Liste der verfügbaren  Sender zu bewegen und so einen der erkannten Sender auszuwählen.  2.11  Drücken Sie die Mode‐Taste, um zum UKW‐Radio zu wechseln. Auf der Anzeige wird  „switching to FM“ (Wechsle zu UKW) angezeigt. Durch erneutes Drücken kehrt das Radio in  den DAB‐Modus zurück.  2.12  Durch Drücken der Taste Standby( ) wechselt das Gerät in den Standby‐Modus.  2.13  Schieben Sie den Ein/Aus‐Schalter auf der Rückseite des Radios auf „off“, um das  Uhrenradio komplett auszuschalten. (Hinweis: Die Anzeige der Uhrzeit und der Wecker  arbeiten im Off‐Modus nicht).   Hinweis: Die Uhr in diesem Radio besitzt die Funktionalität, das Zeitsignal einer DAB‐ Radiofrequenz oder das mit RDS ausgestrahlte UKW‐Zeitsignal empfangen zu können. Deshalb ...
  • Seite 27: Benutzung Des Modus Ukw-Radio

    3.1.3 Wenn das Radio keinen Sender erkennt, erscheint in der Anzeige „No signal DAB“ (Kein  DAB‐Signal). Versuchen Sie, das Radio an einer anderen Stelle (z.B. in der Nähe eines  Fensters) aufzustellen und wiederholen Sie danach obenstehende Schritte noch einmal.  Überprüfen Sie, ob die Antenne vollständig herausgezogen wurde.  3.1.4 Drücken Sie die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, um sich in der Liste der erkannten  Sender zu bewegen. Drücken Sie danach die Enter‐Taste, um den Sender Ihrer Wahl  wiederzugeben oder warten Sie einige Sekunden, bis das Radio automatisch mit der  Wiedergabe eines Senders beginnt.  3.2  DAB‐Modus – Manueller Scan  Mit dieser Funktion können Sie ein bestimmtes oder neues Ensemble manuell zu den Sendern  hinzufügen, die bereits im Radio vorhanden sind.  3.2.1 Halten Sie die Enter‐Taste solange gedrückt, bis auf der Anzeige „manual tune“ (Manuelles  Abstimmen) angezeigt wird.  3.2.2 Drücken Sie die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, um sich durch die DAB‐Kanäle und die  mit Ihnen verbundenen Frequenzen zu bewegen. Wenn das gewünschte Ensemble bzw. die  gewünschte Frequenz auf der Anzeige erscheint, drücken Sie die Enter‐Taste, um das  Ensemble hinzuzufügen und den Namen anzuzeigen.  3.2.3 Drücken Sie die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, um sich durch die in den Ensembles  enthaltenen Sender zu bewegen. Drücken Sie die Enter‐Taste, um den Sender Ihrer Wahl  wiederzugeben und den Modus „manuelles Abstimmen“ zu beenden.  3.3  DAB‐MODUS – SEKUNDÄRE DIENSTE  Einige Sender bieten sekundäre Dienste an. Wenn diese verfügbar sind, wird ein „>“‐Symbol  neben dem Sendernamen angezeigt. Drücken Sie die Enter‐Taste, um auf diese Dienste  zuzugreifen.  4.  BENUTZUNG DES MODUS UKW‐RADIO  4.1  Schalten Sie das Radio ein und drücken Sie zur Auswahl des UKW‐Modus die Mode‐Taste.  Auf der Anzeige erscheint „switching to FM“ (Wechsle zu UKW). Danach stellt das Radio die  Frequenz von 87,50 MHz ein.  4.2  Um die automatische Suche zu aktivieren, drücken Sie kurz die Scan‐Taste und das Radio  wird mit der Suche beginnen und stoppen, wenn ein Sender gefunden wurde. Halten Sie ...
  • Seite 28 Im DAB‐Modus  Frequenz  Ensemble/Multiplex (Gruppenname)  Audio‐Bitrate Signalstärke Uhrzeit/Datum Programmart  DLS (Laufschrift)    Im UKW‐Modus  Radiotext  Programmart Uhrzeit/Datum Signalstärke Audio‐Modus Frequenz   Ensemble/Multiplex (Gruppenname) – Ensemble/Multiplex bezeichnet eine Gruppe von Sendern,  die zusammengefasst wurden und zusammen auf einer einzelnen Frequenz ausgestrahlt werden.  Multiplex kann national oder lokal sein. Die Lokalen enthalten Sender, die typisch für ein  bestimmtes Gebiet sind.  Signalstärke – Auf der Anzeige wird ein Balken angezeigt, der die Stärke des empfangenen  Signals darstellt. Je länger dieser Balken ist, umso stärker ist das Empfangssignal.  DLS (Laufschrift)/Radiotext – Der Rundfunk‐Veranstalter kann zusätzlich Lauftextmitteilungen  dem gegenwärtigen Programm hinzufügen.  Programmart – Es wird der Stil des Programms angezeigt. Wenn keine Informationen verfügbar  sind, dann wird auf der Anzeige „<Programme type>“ (Programmart) angezeigt.  Uhrzeit und Datum – Sowohl Uhrzeit als auch Datum werden automatisch über das Radio‐ Zeitsignal aktualisiert.  Audio‐Modus – Auf der Anzeige wird angezeigt, ob der empfangene Sender ein Mono‐ oder  Stereo‐Sender ist.  Frequenz – Es wird die Frequenz des Senders angezeigt, der empfangen wird.  Audio‐Bitrate – Es wird die Bitrate des Audiosignals angezeigt, das empfangen wird.  6.  SENDERSPEICHERFUNKTION  Diese Funktion erlaubt Ihnen, bis zu 10 Sender im UKW‐ und DAB‐Modus zu speichern.  6.1  Folgen Sie obenstehender Anleitung zur Auswahl eines Radiosenders.  6.2  Halten Sie die Preset‐Taste solange gedrückt, bis die Speicherplatznummer auf der Anzeige  zu blinken anfängt. (Abb. 8)  ...
  • Seite 29: Weckerfunktion

     Abb. 10  7.  WECKERFUNKTION  Dieses Radio besitzt eine Zwei‐Wecker‐Funktionalität, bei der die 2 Wecker getrennt  voneinander beliebig einstellbar sind. Als Sound für den Wecker können Sie zwischen einem  Summerton oder einen Ihrer Lieblingssender (DAB/UKW) auswählen. Der Wecker kann sowohl  im Standby‐Modus als auch während der Wiedergabe programmiert werden.  7.1  Drücken Sie zum Programmieren von Wecker 1 die Alarm1‐Taste, worauf der Status des  Weckers angezeigt wird. Drücken Sie nun solange die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, bis  „Alarm status ON“ (Wecker EIN) angezeigt wird und anschließend zum Bestätigen des  ausgewählten Modus die Enter‐Taste.  7.2  Auf der Anzeige wird nun die aktuelle Zeit und die Weckzeit angezeigt. Die Stundenstelle  der Weckzeit blinkt. Drücken Sie nun solange die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, bis die  gewünschte Stunde angezeigt wird.  7.3  Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste blinkt die Minutenstelle der Weckzeit.  Drücken Sie nun solange die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, bis die gewünschte Minute  angezeigt wird.  7.4  Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird der Weckrhythmus (z.B. daily  (täglich), weekdays (wochentags), weekends (Wochenende), once (einmalig)) angezeigt.  Drücken Sie zur Auswahl des Weckrhythmuses die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste.  7.5  Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird der Weckmodus (z.B. BEEPER  (Summer), DAB oder FM (UKW)) angezeigt. Drücken Sie zur Auswahl des gewünschten  Weckmodus die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste.  7.6  Nach Bestätigung Ihrer Auswahl mit der Enter‐Taste wird die Lautstärke des Weckers  angezeigt. Drücken Sie zum Einstellen der gewünschten Weckerlautstärke die Vor‐ ( ...
  • Seite 30 Wurde die Stromversorgung unterbrochen (oder das Gerät über den Schalter auf der  Geräterückseite ausgeschaltet) und keine Batterien eingelegt, gehen die Einstellungen des/der  Wecker verloren.  Für die Einstellung von Wecker 2 drücken Sie die Alarm2‐Taste und folgen den obenstehenden  Schritten zur Einstellung des Weckers.  Wenn Sie als Weckmodus DAB‐ oder UKW‐Radio ausgewählt haben, wird der Wecker den zuletzt  gehörten DAB‐ bzw. UKW‐Sender wiedergeben.  Sowohl die Helligkeit als auch die Größe der Uhr sind fest eingestellt und können nicht verändert  werden.  8.  EINSTELLEN UND BENUTZUNG DER AUTOM. AUSSCHALTFUNKTION  Diese Funktion schaltet das Radio nach Ablauf einer bestimmten Zeitspanne automatisch aus.  8.1  Drücken Sie im Radiomodus Ihrer Wahl die Snooze/Sleep‐Taste, wird der Ausschaltstatus  auf der Anzeige angezeigt.  8.2  Drücken Sie die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste solange, bis die gewünschte Ausschalt‐ Zeitspanne (siehe nachstehende Reihenfolge) auf der Anzeige angezeigt wird.  AUS    8.3  Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter‐Taste. Die automatische Ausschaltfunktion ist  nun aktiviert und auf der Anzeige werden sowohl das Symbol der autom. Ausschaltfunktion  als auch die verbleibende Zeit bis zum Ausschalten des Radios angezeigt.  8.4  Die autom. Ausschaltfunktion zählt die Zeit herunter und wird das Gerät automatisch  ausschalten, wenn die Zeit abgelaufen ist.  8.5  Um die autom. Ausschaltfunktion zu annullieren, drücken Sie die Snooze/Sleep‐Taste und  danach solange die Vor‐ (  ) oder Zurück (  )‐Taste, bis „OFF“ (AUS) angezeigt wird.  Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter‐Taste.  9.  BENUTZUNG VON KOPFHÖRERN (nicht im Lieferumfang)  Das Gerät besitzt eine Stereo‐Kopfhörerbuchse, so dass das Gerät benutzt werden kann, ohne  Andere zu stören. Schließen Sie die Kopfhörer an der mit „ “ markierten Stelle auf der  Rückseite des Radios an. Stellen Sie danach die Lautstärke auf den von Ihnen gewünschten Pegel ...
  • Seite 31: Pflege Und Wartung

    Hinweis: Drücken Sie in Schritt 10.1 die  ‐Taste erneut, wird die „software  number“ (Softwareversion) angezeigt.  11.  PFLEGE UND WARTUNG  Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch ab. Wenn das Radio sehr schmutzig ist, trennen  Sie das Gerät vom Stromnetz und verwenden Sie danach ein Tuch zur Reinigung, dass mit einer  Lösung aus einem milden Mittel zum Aufwaschen und Wasser angefeuchtet wurde. Lassen Sie  das Gerät vor der Wiederbenutzung vollständig trocknen.    12.  PROBLEMLÖSUNG – RATGEBER  Erscheinung  Möglicher Grund/Behebung  Das Gerät  Wurde das Netzteil ordnungsgemäß mit dem Stromnetz verbunden  funktioniert nicht.  und der Stromversorgungsstecker in die DC‐in‐Buchse auf der  Rückseite des Geräts gesteckt?  Führt die verwendete Netzsteckdose Strom?  Wurde das Stromkabel von der Rückseite des Geräts abgezogen,  ohne das Batterien in das Batteriefach eingelegt wurden?  Befindet sich der ON/OFF‐Schalter auf der Rückseite des Geräts in  der „on“‐Position?  Das Gerät  Wurde das Stromversorgungskabel von der Rückseite des Geräts  funktioniert nicht  entfernt?  mit Batterien  Sind die Batterien ordnungsgemäß eingelegt?  Sind die Batterien verbraucht?  Befindet sich der ON/OFF‐Schalter auf der Rückseite des Geräts in  der „on“‐Position?  Kein Ton  Wurde die Lautstärke auf minimalen Pegel gestellt?  Wurden Kopfhörer an der Kopfhörerbuchse angeschlossen?  Radioempfang  Ziehen Sie die Antenne heraus oder ändern Sie den Standort des  verrauscht (UKW)  Radios.  UKW‐Stereo – Wechseln Sie bei schwachem Signal zu Mono, weil ...
  • Seite 32: Haftungsausschluss

      Luftfeuchtigkeit 5 % bis 90 %  Betriebslage   Horizontal  Netzteil: (Nur für EU)  Hersteller: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd  Modellnummer: AD050500500EU  Verwenden Sie nur den originalen AC‐Adapter  Verwenden Sie nur die im Handbuch angegebene Netzspannung.    14.  RECYCLING ELEKTRONISCHER PRODUKTE  Recyceln Sie nicht mehr benötigte elektronische Produkte und helfen Sie dadurch  der Umwelt.  Dieses Symbol bedeutet, dass dieses elektronische Produkt nicht über den normalen    Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Geben Sie dieses Produkt bei einer geeigneten  Einrichtung ab, wenn Sie es nicht mehr benötigen.    15.  GARANTIE  Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von  Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren  Einzelhändler kontaktieren.  Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Geräte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.  Wichtiger Hinweis: Falls dieses Gerät von einem nicht autorisierten Kundendienst geöffnet oder  darauf zugegriffen wird, erlischt die Garantie.  Dieses Gerät ist nicht für professionelle Zwecke geeignet. Falls das Gerät für professionelle Zwecke  eingesetzt wird, erlöschen alle Garantieverpflichtungen seitens des Herstellers.    16. HAFTUNGSAUSSCHLUSS  Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware‐Komponenten werden regelmäßig  durchgeführt. Daher können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser  Dokumentation von Ihrer individuellen Situation abweichen. Alle in diesem Handbuch  beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation  möglicherweise nicht zu. Aus der in diesem Handbuch getätigten Beschreibung können keine  Rechtsansprüche oder Leistungsanforderungen geltend gemacht werden.    17. ENTSORGUNG DES ALTGERÄTS  Dieses Symbol zeigt an, dass das entsprechende Produkt oder dessen Batterie in ...
  • Seite 33: Ce-Kennzeichen

      18. CE‐KENNZEICHEN  Produkte mit der CE Kennzeichnung entsprechen der EMV‐Richtlinie (2004/108/EC) und  der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EC), herausgegeben von der Kommission der    Europäischen Gemeinschaft.  Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Die Niederlande, erklärt hiermit, dass dieses  Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC  entspricht.  Die Konformitätserklärung ist erhältlich unter techdoc@lenco.com    19. SERVICE    Weitere Informationen und Unterstützung erhalten Sie unter www.lenco.com   Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Die Niederlande.        33   ...
  • Seite 34   34   ...
  • Seite 35: Français

    Français  Radio‐réveil DAB+/FM avec écran LCD  1.  Sécurité    Réservé à un usage privé et en intérieur.  Posez l'appareil sur une surface plate et stable dans un endroit suffisamment aéré et à l'écart  des sources de chaleur. Laissez un espace minimum de 10 cm autour de l'appareil pour une  ventilation adéquate. Ne couvrez pas et n'obstruez pas les ouvertures de ventilation.  Tenez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.  Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance.  Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes dont les capacités  physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n'ayant pas d'expérience et de connaissance si  elles sont surveillées ou ont été instruites concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière  sûre et comprennent les risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le  nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants, à moins  qu'ils soient âgés d'au moins 8 ans et soient surveillés.  Déroulez complètement le câble avant de le brancher et vérifiez qu'il n'est pas dans un endroit  où il risquerait d'être endommagé ou de causer un accident.  Le cordon de cet adaptateur de puissance n'est pas remplaçable. Si le câble, la fiche ou  l'adaptateur est endommagé, il faudra remplacer tout l'adaptateur.  Effectuez les branchements uniquement avec l'adaptateur fourni, ne branchez jamais l'appareil  directement sur une prise secteur de 240 V.  N'utilisez jamais l'adaptateur fourni sur d'autres appareils.  Quand l'adaptateur de puissance est branché, il chauffe ; ne le couvrez pas et ne le placez pas  près de surfaces qui accumulent de la chaleur comme une nappe ou un tapis.  Débranchez l'adaptateur d'alimentation de la prise secteur si vous n'utilisez pas l'appareil  pendant longtemps et pendant les orages.  Ne tirez pas sur le câble pour le débrancher du secteur.  L'appareil, le câble et l'adaptateur de puissance doivent rester secs et à l'abri des éclaboussures.  Évitez de les utiliser dans des endroits chauds et humides.  Ne posez pas de sources de flamme nue ou de récipients remplis de liquide sur l'appareil.  Éteignez l'appareil et débranchez‐le si vous ne l'utilisez pas ou avant de le nettoyer ou de le  réparer. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un électricien qualifié.  La fiche de l'adaptateur doit toujours rester accessible : n'utilisez pas de prises « verrouillables »  ou de câble permanent au secteur.    Le symbole d’éclair avec une flèche dans un  Le point d’exclamation dans un triangle  triangle équilatéral a pour objectif d’alerter  équilatéral a pour objectif d’avertir ...
  • Seite 36 2.  Pièces  Vue du dessus    Vue arrière      1. Bouton Mode  8. Bouton Présélection  14.  Haut‐parleur  2. Bouton de mise en veille ( )  9. Bouton Recherche  15.  Antenne  3. Bouton Menu/Info  16.  Bouton Marche/arrêt  10.  Bouton Précédent ( )  4. Bouton Alarme 1  17.  Prise d'entrée CC  11.  Bouton volume‐  5. Bouton Entrée  18.  Prise casque  12.  Bouton Suivant ( )  6. Bouton Alarme 2  19.  Écran LCD  13.  Bouton volume+  7. Bouton Rappel de  sonnerie/sommeil  36 ...
  • Seite 37 1. INSTALLATION ET UTILISATION DES PILES  Pour utiliser l'appareil avec des piles, vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas branché au  secteur et installez les piles dans le compartiment à piles.   1.1  Levez le couvercle du compartiment à piles situé sous la radio.  1.2  Installez 4 piles alcalines AA de 1,5 V (non incluses) en observant le  schéma dans le compartiment à piles. Veillez à respecter la polarité  adéquate (+/‐).  1.3  Remettez en place le couvercle du compartiment à piles.     1.4  N'exposez pas les piles ni les piles installées à une chaleur excessive (par ex. près d'un feu, en  plein soleil ou à proximité de radiateurs, etc.).  Remarques :  Toutes les radios DAB consomment davantage d'énergie pendant l'utilisation que les radios  « traditionnelles », et donc videront les piles en quelques heures. Il est donc recommandé de  faire fonctionner l'appareil sur le secteur (ou avec des piles rechargeables) pour une écoute  prolongée.  Quand vous n'utilisez pas l'appareil, éteignez‐le toujours en utilisant le bouton on/off à l'arrière.  Le mode veille continue d'utiliser de l'énergie et (si en mode piles) videra les piles en quelques  jours.  SÉCURITÉ ET MISE AU REBUT DES PILES  ATTENTION : Risque d'explosion si les piles sont installées/remplacées de façon incorrecte.  Utilisez uniquement des piles « AA » de 1,5 V dans cet appareil.  Installez les piles correctement en observant les polarités adéquates (+ et ‐).  Seules les piles du même type ou d’un type équivalent doivent être utilisées, comme  recommandé.  Les piles doivent être remplacées par un adulte.  Ne rechargez pas les piles non rechargeables.  Retirez les piles rechargeables de l'appareil avant la charge.  Ne mélangez jamais des piles anciennes et neuves (remplacez toutes les piles en même temps).  Ne tentez jamais d'ouvrir des piles.  Retirez toujours les piles usagées du produit.  Retirez les piles de l'appareil avant de le ranger pendant longtemps.  Mettez les piles au rebut de manière responsable dans un centre de recyclage local.  Ne jetez PAS les piles au feu, car elles risqueraient d'exploser.  2.  GUIDE DE PRISE EN MAIN  2.1 ...
  • Seite 38 2.6  L'appareil passera automatiquement en mode DAB et effectuera une recherche complète de  syntonisation automatique (Fig. 2). L'appareil affichera « searching » (recherche en cours) et  une barre coulissante (Fig. 3) indiquant la progression de la recherche et le nombre de  stations trouvées jusqu'à présent.   fig. 2   fig. 3  2.7  Une fois que la recherche est terminée, la radio lira la première station trouvée dans l'ordre  alphanumérique. La station écoutée actuellement s'affichera.  2.8  Si la radio ne trouve aucune station, « No signal DAB » (pas de signal DAB) s'affichera.  Vérifiez que l'antenne est complètement déployée ou essayez de déplacer la radio ailleurs  (de préférence près d'une fenêtre) et recommencez la procédure ci‐dessus.  2.9  Réglez le niveau du volume à votre convenance avec les boutons Vol+ ou Vol‐ .  2.10  Pour rechercher les stations qui ont été trouvées, appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou  Précédent (  ) pour faire défiler les stations disponibles.  2.11  Pour passer en mode radio FM, appuyez sur le bouton Mode. L'écran affichera « switching  to FM » (passage en mode FM). Rappuyez sur le bouton pour que la radio revienne en  mode DAB.  2.12   Appuyez sur le bouton Standby( ) pour mettre l'appareil en mode veille.  2.13  Pour éteindre complètement le radio‐réveil, mettez l'interrupteur on/off à l'arrière de la  radio en position « off ». (Remarque : L'affichage de l'heure et l'alarme ne fonctionnent pas  quand l'appareil est éteint.)   Remarque : L'horloge de cette radio est équipée pour recevoir un signal horaire de fréquence  radio DAB ou un signal horaire FM avec RDS et après un démarrage, elle se syntonisera  automatiquement à une station de radio DAB et mettra à jour l'horloge. Il faut parfois attendre   1 à 2 minutes pour que l'appareil reçoive le signal horaire.  3.  UTILISATION DU MODE RADIO DAB  DAB est différent de la radio analogique : les signaux distincts d'un certain nombre de stations  sont groupés ensemble et transmis en une seule fréquence. Ces groupes sont appelés  multiplexes et ensembles. Chaque fois qu'un groupe est trouvé, le nom du groupe s'affichera sur ...
  • Seite 39 3.1.4 Pour basculer entre les stations qui ont été trouvées, appuyez sur le bouton Suivant (  )  ou Précédent (  ). Ensuite, appuyez sur le bouton Enter pour écouter une station de votre  choix ou attendez quelques secondes pour que la radio se resyntonise automatiquement.  3.2  Recherche manuelle en mode DAB  Cette fonction permet d'ajouter un ensemble spécifique ou nouveau aux stations déjà  disponibles sur la radio.  3.2.1 Maintenez enfoncé le bouton Enter jusqu'à ce que « manual tune » (syntonisation  manuelle) s’affiche.  3.2.2 Appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour basculer entre les stations  DAB et les fréquences associées. Quand l'ensemble voulu/la fréquence voulue s'affiche,  appuyez sur le bouton Enter pour ajouter l'ensemble et afficher le nom.  3.2.3 Appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour basculer entre les stations  incluses dans l'ensemble et appuyez sur le bouton Enter pour écouter la station de votre  choix et quitter le mode de syntonisation manuelle.  3.3  SERVICES SECONDAIRES EN MODE DAB  Certaines stations incluent des services secondaires et quand ceux‐ci sont disponibles, un  symbole « > » s'affiche après le nom de la station. Pour accéder à ce service, appuyez sur le  bouton Enter.  4.  UTILISATION DU MODE RADIO FM  4.1  Mettez en marche la radio, appuyez sur le bouton Mode et sélectionnez le mode FM. Le  message « switching to FM » (passage au mode FM) s'affiche et la radio se syntonisera à  87,50 MHz.  4.2  Pour activer la recherche automatique, appuyez brièvement sur le bouton Scan et la radio  commencera à rechercher la prochaine fréquence et s'arrêtera automatiquement en  trouvant la prochaine station. Pour rechercher la station précédente, maintenez enfoncé le  bouton Scan pendant au moins 1 seconde.  4.3  Pour faire une recherche manuelle, appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) ...
  • Seite 40: Fonction D'alarme

    Puissance du signal ‐ l'écran affiche une barre coulissante pour indiquer la puissance du signal.  Plus le signal est puissant, plus la barre est longue.  DLS/Radio texte ‐ Le diffuseur peut inclure un message défilant sur le programme actuel.  Type de programme ‐ Cela décrit le style du programme. Si les informations sont indisponibles,  l'écran affiche <Programme type> (Type de programme).  Heure et date ‐ l'heure et la date se mettront à jour automatiquement par le signal horaire radio.  Mode audio ‐ l'écran affichera si la station reçue est en stéréo ou en mono.  Fréquence ‐ l'écran affichera la fréquence de la station diffusée.  Débit binaire audio ‐ l'écran affichera le débit binaire audio numérique reçu.  6.  FONCTION DE STATIONS PRÉSÉLECTIONNÉES  Cette fonction permet de mémoriser jusqu'à 10 stations de radio en modes DAB et FM.  6.1  Suivez les instructions ci‐dessus pour sélectionner une station de radio.  6.2  Maintenez enfoncé le bouton Preset jusqu'à ce que le numéro de présélection clignote à  l'écran. (Fig. 8)    Fig. 8  6.3  Appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour sélectionner l'emplacement  de mémoire de votre choix, puis appuyez sur le bouton Enter pour confirmer. La station  diffusée actuellement est désormais mémorisée à l'emplacement sélectionné (Fig. 9)    Fig. 9  6.4  Pour mémoriser d'autres stations, maintenez enfoncé le bouton Preset, puis appuyez  plusieurs fois sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) jusqu'à trouver un  emplacement de mémoire vide. Appuyez sur le bouton Enter pour sauvegarder la station.  6.5  Pour écouter une station mémorisée, appuyez une fois sur le bouton de présélection, puis  appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour sélectionner l'emplacement de  présélection voulu. Quand l'emplacement de mémoire de votre choix s'affiche, appuyez sur  le bouton Enter pour écouter la station enregistrée. Si la présélection n'est pas encore  attribuée, « Preset empty » (présélection vide) s'affiche à l'écran (Fig. 10).   Fig. 10  7. ...
  • Seite 41 7.4  Appuyez sur le bouton Enter pour valider et la fréquence d'alarme (par ex. chaque jour,  jours de la semaine, week‐ends, une fois) s'affichera. Appuyez sur le bouton Suivant (  )  ou Précédent (  ) pour régler la fréquence d'alarme.  7.5  Appuyez sur le bouton Enter pour valider et le mode de réveil (par ex. sonnerie, DAB ou FM)  s'affichera. Appuyez sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour sélectionner le  mode de réveil de votre choix.  7.6  Appuyez sur le bouton Enter pour valider et le volume d'alarme s'affichera. Appuyez sur le  bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) pour régler le volume de votre choix.  7.7  Appuyez encore une fois sur le bouton Enter pour valider et quitter le mode de réglage.  L'indicateur d'alarme (  1) s'affichera maintenant à l'écran en mode veille.  7.8  L'alarme est maintenant réglée et restera en mémoire quand l'appareil passe en mode veille.  7.9  Quand l'heure de l'horloge est la même que l'heure d'alarme réglée, alors l'alarme  s'activera et l'écran clignotera.  7.10 L'alarme continuera de sonner et s'arrêtera automatiquement au bout d'une heure. Pour  mettre en sourdine l'alarme, appuyez sur le bouton Standby( ). Si une alarme quotidienne  a été réglée, l'indicateur d'alarme restera allumé et l'alarme se réactivera à l'heure le  lendemain jusqu'à ce que l'alarme soit désactivée.  7.11  Pour activer la fonction de rappel d'alarme, appuyez sur le bouton Snooze/Sleep quand  l'alarme retentit. L'indicateur de rappel d’alarme (Zz) s'affichera à l'écran : l'alarme se  mettra en sourdine puis sonnera à nouveau au bout d'environ neuf minutes.  7.12 Désactivez l'alarme définitivement, appuyez sur le bouton Alarm1 pour afficher l'état  d'alarme. Utilisez le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) jusqu'à ce que « Alarm status  off » (alarme désactivée) s'affiche, puis appuyez sur le bouton Enter pour valider et quitter  le mode. L'alarme a été désactivée et l'indicateur d'alarme ne s'affiche plus.  Remarques : ...
  • Seite 42: Guide De Dépannage

    8.5  Pour annuler le minuteur de sommeil, appuyez sur le bouton Snooze/Sleep, puis appuyez  sur le bouton Suivant (  ) ou Précédent (  ) plusieurs fois jusqu'à ce que « OFF »  (désactivé) s'affiche. Appuyez sur le bouton Enter pour valider.  9.  UTILISATION D'ÉCOUTEURS (non inclus)  L'appareil est muni d'une prise casque stéréo pour une écoute privée. Branchez des écouteurs à  l'endroit marqué «   » derrière la radio et régler le volume d'écoute à votre convenance. Un  volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut entraîner une  perte auditive. Le haut‐parleur ne fonctionnera pas quand des écouteurs sont branchés.  10.  RESET (RÉINITIALISER)  Si vous déplacez la radio dans votre pays, les stations présélectionnées et les stations  enregistrées ne seront plus disponibles et vous devrez réinitialiser la radio aux réglages d'usine.  10.1 Quand l'appareil est en marche, maintenez enfoncé le bouton Menu/Info jusqu'à ce que  <Set Time/Date> (Régler l'heure/la date) s'affiche, puis appuyez sur   pour sélectionner  « system reset » (réinitialiser le système).  10.2 Appuyez sur le bouton Enter pour confirmer la réinitialisation et « press enter key to reset »  (appuyez sur le bouton Enter pour réinitialiser) s'affichera.  10.3 Appuyez une fois sur le bouton Enter pour confirmer. La radio affichera « system reset »  (réinitialisation du système) et la réinitialisation commencera.  10.4 Une « full scan » (recherche complète) démarrera et une barre de progression s'affichera.  10.5 Une fois que la recherche est terminée, la radio lira la première station trouvée dans l'ordre  alphanumérique. Toutes les stations mémorisées seront perdues lors de la réinitialisation.  Remarque : Si vous rappuyez sur   à l'étape 10.1 le « software number » (numéro du logiciel)  s'affichera.  11.  ENTRETIEN  Essuyez l'extérieur de l’appareil avec un chiffon doux. Si le boîtier est très sale, débranchez  l'appareil du secteur et utilisez un chiffon humide trempé dans une solution d'eau et de  nettoyant doux. Laissez sécher complètement avant réutilisation.    12.  GUIDE DE DÉPANNAGE  Observation  Cause possible et solution ...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    La réception radio fait  Le signal est faible. Déployez l'antenne ou déplacez la radio. Vous  des  pouvez améliorer la réception en élevant la radio ou en la  bégaiements/glouglous  rapprochant d'une fenêtre. Vous pouvez parfois améliorer la  (DAB)  réception en rétractant légèrement l'antenne (moins de la moitié  de la longueur maximale).   DAB « No signal DAB »  Cela signifie normalement que le signal est très faible, pas qu'il  (pas de signal DAB)  n'y a pas de signal. Essayez de déplacer la radio et de relancer  une recherche. Vérifiez qu'il y a une couverture DAB là où vous  êtes.  La fonction d'alarme  L'alarme est‐elle activée ? (voir section 9.1)  ne fonctionne pas.  La bonne alarme est‐elle activée ?  La fonction de sommeil  La fonction de sommeil est‐elle activée ? (voir section 10)  ne fonctionne pas.    13.  CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES  Entrée  100‐240 V~50/60 Hz, 0,15 A  Sortie  5V/0,5A  Pile  CC 6V (4 piles AA de 1,5 V) (non incluses)  Puissance absorbée  3 W  Puissance consommée (veille)  0,3W  Sortie audio   1W RMS  Radio   DAB 174 à 240 MHz    FM 87,5 –à 108 MHz ...
  • Seite 44: Mise Au Rebut De L'appareil Usagé

    15.  GARANTIE  Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie  qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous  pouvez contacter votre revendeur le plus proche.  Remarque importante : Il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à  Lenco.  Remarque importante : Si l’unité est ouverte ou modifiée de quelque manière par un réparateur  non agréé, la garantie serait caduque.  Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle,  les obligations de garantie du fabricant seront annulées.    16. AVIS DE NON RESPONSABILITÉ  Des mises à jour du logiciel et/ou des composants informatiques sont régulièrement effectuées. Il  se peut donc que certaines instructions, caractéristiques et images présentes dans ce document  diffèrent légèrement de votre configuration spécifique. Tous les articles décrits dans ce guide ne  sont fournis uniquement qu’à des fins d’illustration et peuvent ne pas s’appliquer à une  configuration spécifique. Aucun droit légal ne peut être obtenu depuis les informations contenues  dans ce manuel.    17. MISE AU REBUT DE L'APPAREIL USAGÉ  Ce symbole indique que le produit électrique concerné ou la batterie ne doivent pas  être jetés parmi les autres déchets ménagers en Europe. Pour garantir un traitement  correct du déchet de la batterie ou de l’appareil, veuillez les mettre au rebut  conformément aux règlements locaux en vigueur relatifs aux appareils électriques et    autres batteries. En agissant de la sorte, vous contribuerez à la préservation des  ressources naturelles et à l’amélioration des niveaux de protection environnementale  concernant le traitement et la destruction des déchets électriques (Directive sur les  déchets des équipements électriques et électroniques).    18. MARQUAGE CE  Les produits avec la marque CE sont conformes à la directive CEM (2004/108/CE) et à la  directive basse tension (2006/95/CE) émises par la commission de la communauté    européenne.  Par la présente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, The Netherlands, déclare que  ce produit est conforme aux exigences principales et autres clauses applicables de la Directive  1999/5/CE.   ...
  • Seite 45   45   ...
  • Seite 46: Español

    Español  Radio reloj DAB+/FM con pantalla LCD  1.  Seguridad    Únicamente para uso doméstico en interiores  Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable con la ventilación adecuada y alejado de  fuentes de calor. La distancia mínima alrededor del aparato para permitir la ventilación  adecuada es de 10 cm. No cubra ni obstruya los orificios de ventilación.  Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.  No permita que los niños utilicen el aparato sin supervisión.  Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades  físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimientos, siempre que estén  supervisados o instruidos acerca del uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que  conlleva. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no  debe ser realizada por niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.  Despliegue por completo el cable antes de conectarlo y asegúrese de que esté alejado de áreas  en las que haya riesgo de sufrir daños o de provocar un tropiezo.  El cable que sale de su adaptador de corriente no puede sustituirse. En caso de dañarse este  cable, el conector o el adaptador, deberá sustituirse toda la unidad del adaptador.  Las conexiones deben realizarse únicamente a través del adaptador de corriente suministrado,  no conecte nunca el aparato directamente a la red eléctrica de 240 V.  No utilice nunca el adaptador de corriente con otro dispositivo.  El adaptador de corriente se calentará durante el uso; no lo cubra ni lo sitúe sobre ni junto a  superficies que puedan verse afectadas por el calor, como mesas o alfombras.  Retire el adaptador de corriente si el aparato no se va a utilizar durante un largo período de  tiempo y durante tormentas eléctricas.  No tire del cable para desconectarlo de la toma de corriente.  Mantenga el aparato, el cable y el conector del adaptador de corriente secos y alejados de áreas  en las que pudiera estar expuesto a salpicaduras. Evite utilizarlo en entornos calurosos y  húmedos.  No coloque sobre el aparato elementos con llamas desprotegidas ni recipientes con líquidos.  Apague y desconecte el aparato cuando no lo utilice y antes de limpiarlo o realizar tareas de  mantenimiento. La reparación de este aparato debe efectuarla únicamente un electricista  cualificado.  Asegúrese siempre de que el conector del adaptador de corriente quede accesible para su  desconexión ‐ no lo utilice con enchufes bloqueables o cables permanentemente conectados a la  red eléctrica.    El símbolo de un rayo con punta de flecha  El signo de exclamación dentro de un ...
  • Seite 47 2.  Partes  Vista superior    Vista posterior      1.  Botón de Modo  8.  Botón de Presintonía  14.  Altavoz  9.  Botón de Búsqueda de emisoras  15.  Antena  2.  Botón de Modo en Espera( )  16.  Interruptor de  3.  Botón Menú/Información  10.  Botón Retroceder ( )  Encendido/Apagado  4.  Botón de Alarma 1  11.  Botón Volumen‐  17.  Conector de entrada de CC  5.  Botón Entrar  12.  Botón Avanzar ( )  18.  Conector de auriculares  6. ...
  • Seite 48: Puesta En Marcha

    1. INSTALACIÓN Y USO DE LAS PILAS  Para utilizar el aparato con pilas, asegúrese de que el cable de alimentación no esté conectado a  la corriente e instale las pilas en su compartimento.   1.1  Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte  inferior de la radio.  1.2  Introduzca 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no incluidas) de acuerdo  con el diagrama del compartimento de las pilas. Preste atención a la  polaridad correcta (+/‐).    1.3  Vuelva a cerrar la tapa del compartimento de las pilas.   1.4  No exponga las pilas a un calor excesivo ( ej.: fuego, luz solar, cercanía de radiadores, etc.)  Notas:  Las radios DAB consumen más energía durante el uso que las radios "tradicionales", y por este  motivo agotan las pilas en unas pocas horas. Por tanto, se recomienda el uso de la red eléctrica  (o de pilas recargables) para un uso prolongado.  Cuando no utilice la radio, apáguela siempre mediante el interruptor de encendido/apagado de  la parte posterior de la unidad. El modo en Espera sigue consumiendo energía y (si se usa con las  pilas) agotará la energía de las pilas en unos pocos días.  SEGURIDAD Y ELIMINACIÓN DE LAS PILAS  PRECAUCIÓN ‐ Existe riesgo de explosión si las pilas no se instalan/sustituyen correctamente.  Utilice únicamente pilas AA de 1,5 V en este aparato.  Asegúrese de instalar las pilas correctamente, prestando atención a la polaridad correcta (+ y ‐).  Utilice únicamente pilas del mismo tipo o equivalentes a las recomendadas.  Las pilas sólo deben ser sustituidas por un adulto.  No recargue las pilas no recargables.  Extraiga las pilas recargables del aparato antes de la recarga.  Nunca mezcle pilas nuevas y usadas (cambie todas las pilas al mismo tiempo).  No trate nunca de desmontar una pila.  Extraiga siempre las pilas agotadas del producto.  Extraiga las pilas del aparato antes de un largo período de no utilización.  Elimine las pilas de manera responsable en una instalación de reciclaje de residuos domésticos  de su localidad.  NO elimine las pilas en el fuego, ya que pueden explotar.  2.  PUESTA EN MARCHA  2.1  si utiliza la red eléctrica, introduzca el cable del adaptador en el conector de alimentación  de la parte posterior de la radio. Conecte el adaptador a la toma de corriente. ...
  • Seite 49  fig. 2   fig. 3  2.7  Una vez haya terminado la búsqueda, la radio reproducirá la primera emisora encontrada  en orden alfanumérico. La pantalla mostrará la emisora que se está escuchando.  2.8  Si la radio no encuentra ninguna emisora, mostrará "No signal DAB" (sin señal DAB).  Asegúrese de que la antena esté totalmente extendida o pruebe a mover la radio a otro  lugar (mejor junto a una ventana) y repita los pasos anteriores.  2.9  Ajuste el volumen al nivel deseado mediante los botones Vol+ o Vol‐.  2.10  Para buscar entre las emisoras encontradas, pulse el botón Avanzar (  ) o el botón  Retroceder (  ) para desplazarse por las emisoras disponibles.  2.11  Para cambiar a radio FM. pulse el botón Mode. La pantalla mostrará "switching to FM"  (Cambiando a FM). Pulse de nuevo el botón para volver al modo DAB.  2.12  Pulse el botón Standby( ) para poner la unidad en el modo En Espera.  2.13  Para apagar la radio completamente, ponga el interruptor de encendido/apagado de la  parte posterior de la radio en la posición "off". (Nota: En el modo apagado, no funcionará  ni el reloj ni la alarma.)   Nota: El reloj de esta radio está diseñado para recibir una señal de la hora de radio frecuencia  DAB o la señal de la hora FM con RDS y, tras encenderla, sintonizará automáticamente una  emisora de radio DAB y actualizará el reloj. Es posible que tenga que esperar 1‐2 minutos para  que la radio reciba la señal de la hora.  3.  UTILIZAR LA RADIO ‐ MODO DAB  DAB es diferente de la radio analógica; las señales independientes de varias emisoras se agrupan  y se transmiten como una sola frecuencia. Estos grupos son denominados múltiplex y conjuntos.  Cada vez que se encuentra un grupo, el nombre del grupo aparece en la mitad inferior de la  pantalla.  3.1  Modo DAB ‐ búsqueda automática  Esta función permite que la radio busque automáticamente los canales de la Banda III DAB.  3.1.1 Para buscar todos los canales de la Banda III DAB, pulse el botón Scan y en la pantalla  aparecerá "Autotune full scan" (Búsqueda completa de sintonización automática). ...
  • Seite 50 3.2.2 Pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para desplazarse por los canales  DAB y sus frecuencias correspondientes. Cuando aparezca en la pantalla el  conjunto/frecuencia deseados, pulse el botón Enter para añadir el conjunto y visualizar el  nombre.  3.2.3 Pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para desplazarse por las emisoras  incluidas en el conjunto, y pulse el botón Enter para escuchar la emisora que desee y salir  del modo de sintonización manual.  3.3  Modo DAB ‐ Servicios secundarios  Algunas emisoras incluyen servicios secundarios y cuando éstos están disponibles aparece el  símbolo ">" tras el nombre de la emisora. Para acceder a este servicio, pulse el botón Enter.  4.  UTILIZAR LA RADIO ‐ MODO FM  4.1  Encienda la radio, pulse el botón Mode y seleccione el modo FM. La pantalla indicará  "switching to FM" (cambiando a FM), y la radio sintonizará la frecuencia 87,50 MHz.  4.2  Para activar la búsqueda automática, pulse brevemente el botón Scan. La radio comenzará  a escanear la frecuencia y se detendrá automáticamente cuando se encuentre la siguiente  emisora. Para buscar hacia abajo, mantenga pulsado el botón Scan durante al menos 1  segundo.  4.3  Para buscar manualmente, pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para  incrementar la frecuencia en pasos de 0,05 MHz.  4.4  Para cambiar el modo de audio (auto o mono), pulse el botón Enter. Esto cambiará de auto  a mono. Púlselo de nuevo para volver a cambiarlo. Si se selecciona auto, la radio cambiará  automáticamente entre el modo estéreo y mono. (Nota: Dado que esta unidad cuenta con  un solo altavoz, estos modos no afectarán a la salida del altavoz.   4.5  Si hay presente una RDS FM (Señal de datos de radio), la pantalla mostrará  automáticamente el nombre de la emisora y el texto de la radio (donde esté disponible).  5.  MODOS DE VISUALIZACIÓN DE LA RADIO  Si se pulsa repetidamente el botón Menu mientras se escucha una emisora de radio, la segunda ...
  • Seite 51: Función De Alarma

    Frecuencia ‐ la pantalla muestra la frecuencia de la emisora retransmitida.  Tasa de bits de audio ‐ la pantalla muestra la tasa de bits del audio digital recibido.  6.  FUNCIÓN DE EMISORAS PROGRAMADAS  Esta función permite programar y almacenar hasta 10 emisoras en la memoria para los modos  DAB y FM.  6.1  Siga las indicaciones anteriores para seleccionar una emisora de radio.  6.2  Mantenga pulsado el botón Preset hasta que la pantalla muestre el número de presintonía  parpadeando. (Fig. 8)    Fig. 8  6.3  Pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para seleccionar la posición de  almacenamiento de la presintonía que desee, y a continuación pulse el botón Enter para  confirmar. La emisora actualmente recibida se habrá guardado en la posición seleccionada  (Fig. 9).    Fig. 9  6.4  Para almacenar más emisoras, mantenga pulsado el botón Preset y después pulse  repetidamente el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) hasta encontrar una  posición de almacenamiento vacía. Pulse el botón Enter para guardar la emisora.  6.5  Para escuchar una emisora presintonizada, pulse una vez el botón Preset y después pulse el  botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para seleccionar la posición de presintonía  deseada. Cuando se visualice la posición de almacenamiento deseada, pulse el botón Enter  para escuchar la emisora almacenada. Si la presintonía no tiene asignada ninguna emisora,  en la pantalla aparecerá "Preset empty" (presintonía vacía) (Fig. 10).   Fig. 10  7.  FUNCIÓN DE ALARMA  esta radio dispone de una función de doble alarma y es posible establecer dos horas de alarma  independientes. La alarma puede configurarse para hacer sonar el tono de timbre o su emisora  de radio preferida (DAB/FM). La alarma puede establecerse en el modo en espera o mientras  funciona. ...
  • Seite 52 7.5  Pulse el botón Enter para aceptar; aparecerá el modo de despertador (ej.: TIMBRE, DAB o  FM). Pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para seleccionar el modo de  despertador deseado.  7.6  Pulse el botón Enter para aceptar; ahora aparecerá el volumen de alarma. Pulse el botón  Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) para seleccionar el volumen de alarma deseado.  7.7  Pulse el botón Enter una vez más para aceptar y abandonar el modo de configuración.  Ahora, en el modo en espera, aparecerá el indicador de alarma (  1) en la pantalla.  7.8  La alarma estará establecida y permanecerá en memoria cuando la unidad entre al modo en  espera.  7.9  Cuando la hora actual del reloj coincida con la hora de alarma establecida, la alarma sonará  y la pantalla parpadeará.  7.10 La alarma seguirá sonando y se detendrá automáticamente tras 1 hora. Para silenciar la  alarma, pulse el botón Standby( ). Si la alarma está establecida como diaria, el indicador  de alarma continuará iluminado y la alarma volverá a sonar a esa hora el día siguiente hasta  que la alarma se desactive.  7.11  Para activar la función de posponer alarma, pulse el botón Snooze/Sleep cuando suene la  alarma. El indicador de snooze (Zz) aparecerá en la pantalla: la alarma se silenciará y volverá  a sonar tras unos 9 minutos.  7.12 Para apagar la alarma permanentemente, pulse el botón Alarm1 para visualizar el estado de  la alarma. Pulse el botón Avanzar (  ) o el botón Retroceder (  ) hasta que aparezca  ‘Alarm status off’ (estado de alarma desactivada). A continuación pulse el botón Enter para  aceptar y salir. La alarma se habrá desactivado y el indicador de alarma ya no aparecerá en  la pantalla.  Notas:  Si hay un corte de energía (o si la unidad se apaga mediante el interruptor posterior) y no hay  pilas instaladas en su compartimento, el ajuste de la alarma se perderá.  Para configurar la segunda alarma, pulse el botón Alarm2 y después siga los mismos pasos  anteriores. ...
  • Seite 53: Cuidado Y Mantenimiento

    9.  UTILIZAR AURICULARES (no incluidos)  La unidad dispone de un conector de auriculares estéreo para poder utilizarla sin molestar a los  demás. Conecte los auriculares en el punto marcado como " " en la parte posterior de la radio,  y ajuste el volumen al nivel deseado. Una presión de sonido excesiva en los cascos y auriculares  puede causar pérdida de audición. El altavoz no funcionará con los auriculares conectados.  10.  REINICIO  Si traslada la radio a otro lugar del país, es posible que las emisoras presintonizadas y  almacenadas no estén disponibles y deba restaurar la radio a la configuración de fábrica.  10.1 Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón Menu/Info hasta que la pantalla  muestre <Set Time/Date> (Establecer hora/fecha), y a continuación pulse el botón   para  seleccionar el ‘system reset’ (reiniciar sistema).  10.2 Pulse el botón Enter para confirmar el reinicio y la pantalla indicará "press enter key to  reset" (pulse la tecla enter para reiniciar).  10.3 Vuelva a pulsar el botón Enter para confirmar. La radio indicará "system reset" (reiniciar  sistema) y comenzará el reinicio.  10.4 Después comenzará a realizar una búsqueda completa y la pantalla mostrará la barra  deslizante de progreso.  10.5 Una vez haya terminado la búsqueda, la radio reproducirá la primera emisora encontrada  en orden alfanumérico. Todas las emisoras almacenadas se perderán durante el reinicio.  Nota: Si vuelve a pulsar el botón   en el paso 10.1 se mostrará el ‘software number’ (número  de software).  11.  CUIDADO Y MANTENIMIENTO  Frote las superficies exteriores con un paño suave. Si la carcasa está muy sucia, desconéctela de  la alimentación y utilice un paño humedecido con una solución de líquido limpiador y agua.  Déjela secar por completo antes de volver a utilizarla.    12.  SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  Observación  Posible causa/solución  La unidad no  ¿Están bien conectados el cable del adaptador a la toma de corriente  funciona.  y el conector de entrada de CC a la parte posterior de la unidad?  ¿Tiene energía la toma que se está utilizando? ...
  • Seite 54: Especificaciones Técnicas

    Temperatura: 5  °C~35°C   funcionamiento     Humedad 5% a 90%  Posición de funcionamiento   Horizontal  Adaptador de corriente: (Sólo para la UE)  Fabricante: Shenzhen Adition Audio Science & Technology Co, Ltd  Número de modelo: AD050500500EU  Utilice únicamente el adaptador de CA original  Use únicamente la alimentación que se enumera en las instrucciones de usuario.    14.  RECICLAJE DE PRODUCTOS ELÉCTRICOS  Debe reciclar sus productos eléctricos usados y al hacerlo ayuda a proteger el  medioambiente.  Este símbolo indica que un producto eléctrico no debe eliminarse junto con los    residuos domésticos normales. Por favor, asegúrese de llevarlo a una instalación apta  para su eliminación cuando llegue el momento.  15.  GARANTÍA  Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica  que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de  garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.  Nota importante: No es posible enviar sus reparaciones directamente a Lenco.  Nota importante: Si la unidad es abierta por un centro de servicio no oficial, la garantía quedará  anulada.  Este aparato no es adecuado para el uso profesional. En caso de darle un uso profesional, todas las  obligaciones de garantía del fabricante quedarán anuladas.    16. AVISO LEGAL  Regularmente se llevan a cabo actualizaciones en el Firmware y en los componentes del hardware.  Por esta razón, algunas de las instrucciones, especificaciones e imágenes incluidas en este  documento pueden diferir ligeramente respecto a su situación particular. Todos los elementos  descritos en esta guía tienen un objetivo de mera ilustración, y pueden no ser de aplicación en su  54   ...
  • Seite 55   17. ELIMINACIÓN DE UN DISPOSITIVO USADO  Este símbolo indica que no deberá deshacerse del producto eléctrico o batería en  cuestión junto con los residuos domésticos, en el ámbito de la UE. Para garantizar un  tratamiento residual correcto del producto y su batería, por favor, elimínelos  cumpliendo con las leyes locales aplicables sobre requisitos para el desechado de    equipos eléctricos y baterías. De hacerlo, ayudará a conservar recursos naturales y  mejorar los estándares de protección medioambiental en el tratamiento y eliminación  de residuos eléctricos (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y  Electrónicos).    18. MARCA CE  Los productos con la marca CE cumplen con la Directiva EMC (2004/108/EC) y con la  Directiva de Bajas Tensiones (2006/95/EC) emitida por la Comisión de la Unión Europea.    Por la presente, Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB Nuth, Países Bajos, declara que  este producto cumple con las exigencias esenciales y otras provisiones relevantes de la Directiva  1999/5/EC.    La declaración de conformidad puede consultarse en techdoc@lenco.com    19. SERVICIO    Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com   Lenco Benelux BV, Thermiekstraat 1a, 6361 HB, Países Bajos.    55   ...

Inhaltsverzeichnis