Características / technical features / Caractéristiques techniques / Technische Daten
Alimentación
Power supply
Tensión nominal
Voltage
Frecuencia
Frequency
Consumo máximo
Maximun consumption
Tensión de impulso
Voltage pulse
Categoría de la Instalación
Installation category
Circuito de medida de corriente
Current measurement circuit
Sensor de entrada
Sensor input
Frecuencia
Frequency
Precisión en las medidas
Accuracy in measurements
Precisión en la medida de corriente
Accuracy current measurement
Características del relé de disparo TRIP
(1)
Characteristics of trip relay TRIP
Tensión máx. contactos abiertos
Max Voltage Open contacts
Tensión de aislamiento
Isolation Voltage
Corriente térmica
Thermal current
Potencia máx. de conmutación
Maximum switching power
Vida eléctrica ( a 3A)
Electrical life ( 3A)
Características del relé auxilar AUX
Characteristics of auxiliar relay AUX
Tensión máx. contactos abiertos
Max Voltage Open contacts
Tensión de aislamiento
Isolation Voltage
Corriente térmica
Thermal current
Potencia máx. de conmutación
Maximum switching power
Vida eléctrica ( a 3A)
Electrical life ( 3A)
Características ambientales
Environmental characteristics
Temperatura de trabajo
Work temperature
Temperatura de almacenamiento
Storage temperature
Humedad relativa
Humidity (without condensation)
Altitud máxima
Max. altitude
Resistencia a la polución
Pollution resistance
Grado de protección
Protection degree
Características mecánicas
Mechanical characteristics
Dimensiones
Dimensions
Peso
Weight
Envolvente
Enclosure
Normas / Standars
IEC 62020: 1998, IEC 60947-2:2011 Anexo M
CIRCUTOR garantiza que el equipo RGU-2 cumple con un tiempo de respuesta inferior a 30 ms a 5In, y en combinación con el elemento de corte
(1)
seleccionado se deberá garantizar un tiempo total de corte inferior a 40 ms para cumplir con la norma IEC 60947-2-M. / CIRCUTOR guarantees
that the RGU-2 device complies with a response time of less that 30 ms to 5In, and in combination with the selected cutting element must guarantee
a total cutt-off time of less that 40 ms to comply with the IEC standard 60947-2-M.
Dimensiones / Dimensions / Dimensiones / Abmessungen
Conexiones / Connections / Connexions / Anschluss
1. MRCD
120 ... 230V ~
A.- Disparo por bobina de Emisión / Shunt coil trip
50Hz - 60Hz
6VA (230V ~)
4KV
CAT III 300V
Transformadores tipo / Transformer type
TP-WG, WG o WGC de 500/1
50Hz - 60Hz
<10%
(1)
1000V ~
2500V ~
10A
2500 ~
30*10
3
1000V ~
2000V ~
5A
1250 VA, 150W
10
5
B.- Disparo por bobina de mínima / Undervoltage coil trip
-10ºC...+50 ºC
-25ºC ...+70ºC
5 ... 95 %
2000 m
Categoria / Category 2
IP40
35x112x84 mm
150gr
Policarbonato Vo / Polycarbonate V0
2.RCM
Teclas / Keys ( Figura 4 / Figure 4)
Con esta tecla podemos visualizar las diferentes pantallas a través de una pulsación rápida y entrar en modo programación ( con una pulsación
larga de 2 segundos) .
Esta tecla es precintable, dispone de un orificio para deshabilitar físicamente la configuración.
PROG
Pressing this key displays the different screens and opens the programming mode (hold down the key for 2 seconds) to adjust the differ-
ent programming parameters.
This key is sealable; it is supplied with a small hole where the configuration can be physically disabled.
Cuando se pulsa la tecla se comprueba el estado de la conexión con el elemento sensor y se fuerza el disparo del equipo.
TEST
Press the TEST key to check the connection status of the sensor element and force the tripping of the unit.
Permite el rearme local del relé electrónico reiniciando el estado de los contactos de salida al estado habitual en reposo.
Si precede de un estado en reposo, muestra el modelo y la versión en scroll (5s) con el LCD verde.
RESET
Locally rearms the electronic relay, resetting the status of the output contacts to the normal standby status.
If the unit is in standby status, it will scroll down the model and version (5s) on the green LCD.
LED
De color verde, indica que el aparato esta alimentado en tensión. / Green LED, indicates that the unit is voltage-fed.
ON
Parpadea cuando hay problemas con el sensor. / The LED flashes when problems have been detected in the sensor.
De color rojo, indica que la protección se ha disparado debido a que el valor de la intensidad de corriente residual es superior a la
FUGA
corriente umbral para el disparo.
LEAKAGE
Red LED indicates that the protection element has been tripped as a result of a residual current intensity value that is higher than the
current threshold required to trip the protection element.
Barra de LED para indicar el nivel de corriente de fuga de la instalación. Los niveles de corriente se visualizan en % en función de la
escala de disparo seleccionada:
Barra
LED Bar indicates the leakage current level of the installation. The current levels are displayed as a %, in accordance with the selected
de LED
trip scale:
20% - 40% - 60% verde / green,
LED Bar
80% amarillo / yelow,
100% rojo / red.
Marcado de bornes / Terminals ( Figura 4 / Figure 4)
Entrada del sensor de corriente externo.
1, 2
External current sensor input.
3,6,10,12 Sin uso / Not use
Salida del relé de prealarma/Fallo: contacto NA
4
Prealarm/Fault relay output: NO Contact
Salida del relé de prealarma/Fallo: contacto COM
5
Prealarm/Fault relay output: COM Contact
Entrada de test/reset externo mediante pulsador.
7,8
External Test/Reset input with button.
9, 11
Alimentación Auxiliar / Auxiliary Power Supply
Salida del relé de disparo: Contacto NA
13
Trip relay output: NO Contact
Salida del rele de disparo: Contacto NC
14
Trip relay output: NC Contact
Salida del rele de disparo: Contacto COM
15
Trip relay output: COM Contact
Soporte técnico / Technical service / Service technique / Kundendienst
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.es
Figura 4 / Figure 4 / Figure 4 / Abbildung 4
(out of Spain)