Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 63
Manuale d'installazione, uso e manutenzione
Installation, use and maintenance manual
Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, uso y mantenimiento
Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod.
Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod.
LATINA
484210810-M5_06/17
Hardware - M
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'installazione, utilizzo e manutenzione.
Il manuale è parte integrante dell'apparecchio.
Read the instructions carefully before installation, use and maintenance.
The manual is an integral part of the unit.
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle.
Le manuel fait partie intégrante de l'appareil.
Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden.
Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts.
Lea atentamente las instrucciones antes de realizar la instalación, el uso y el mantenimiento.
El manual es parte integrante del equipo.
1
LATINA

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ferroli LATINA

  • Seite 1 Manual de instalación, uso y mantenimiento Stufa a pellet mod. - Pellet stove model - Poêle à granulés mod. Pelletofen Modell - Estufa de pellets mod. LATINA 484210810-M5_06/17 Hardware - M Leggere attentamente le istruzioni prima dell’installazione, utilizzo e manutenzione.
  • Seite 2 LATINA...
  • Seite 3 LATINA...
  • Seite 4 El marcado CE acredita que los productos cumplen los requisitos fundamentales de las directivas aplicables. La Declaración de prestación y la Declaración de conformidad CE están disponibles en el sitio web de la compañía o pedir a su distribuidor local. LATINA...
  • Seite 5 LATINA...
  • Seite 6 Funksteuerkonsole emergencia Sportello serbatoio Couvercle de Tür des Tapa del depósito de Pellet hopper door pellet réservoir à granulés Pelletsbehälters pellets Pieds (Vérins) Pieds (Vérins) Piedini regolabili Adjustable feet Stellfüß réglables réglables LATINA...
  • Seite 7 Panel de protección Floor protection base Plaque de sol Fußbodenschutz del suelo pavimento Inspectionable Chambre Cámara Inspizierbare chamber inspectionnable inspeccionable Camera Ispezionabile Kammer Distnace minimale Mindestabstand 0.2 Distancia mín. 0,2 m Distanza min 0.2m Min. distance 0.2 m 0.2 m LATINA...
  • Seite 8 Air flow meter Débimètre Uftmassenmesser Debimetro Debimetro Conmutador de Pressostato Pressure switch Pressostat Druckschalter presion Termostato sicurezza Thermostat safety Thermostat de Sicherheitsthermostat Termostato pellet pellet sécurité granules Pelletsraum deseguridad pellet Room probe Sonde ambiante Raumfuhler Sonda de ambiente Sonda ambiente LATINA...
  • Seite 9 Ausschalttaste accensione e encendido y apagado spegnimento d'extinction P1-P2: Tasto per la P1-P2: Touches de P1-P2: Teclas para P1-P2: Power P1-P2: Tasten für die selezione della sélection de seleccionar la selection buttons Wahl der Leistung potenza puissance potencia LATINA...
  • Seite 10 Protection Schutzabdeckung des Protección motor- Protection motor riduttore motoréducteur Getriebemotors reductor Seitliche Pannello laterale dx Right side panel Flanc droit Blechverkleidung Panel lateral derecho rechts Seitliche Left side panel Flanc gauche Panel lateral izquierdo Pannello laterale sx Blechverkleidung links LATINA...
  • Seite 11 Vermiculite side walls vermiculita vermiculite Vermiculit vermiculite Deviatore superiore Vermiculite upper Déflecteur supérieur Oberer Abweiser aus Deflector superior de vermiculite baffle vermiculite Vermiculit vermiculita Rückwand aus Paroi postérieure Pared posterior de Parete posteriore Vermiculite rear wall Vermiculit vermiculite vermiculite vermiculita LATINA...
  • Seite 12 Ventilator izquierdo tangenziale sx gauche Tangentialventilator Ventilatore Ventilateur tangentiel Hinterer Rear tangential fan Ventilator posterior tangenziale postérieur Tangentialventilator posteriore Die Not- Consola de control Pannello di Emergency panel Console d'urgence emergenza Funksteuerkonsole de emergencia Motoriduttore Gearmotor Motoréducteur Getriebemotor Motorreductor LATINA...
  • Seite 13 4.1 Premessa 4.2 Utilizzo tramite radiocomando 4.2.1 Accensione 4.2.2 Fase di lavoro 4.2.3 Spegnimento 4.2.4 Funzioni aggiuntive del radiocomando 4.2.5 Sostituzione della batteria 4.3 Utilizzo tramite pannello comandi 4.4 Sonda opzionale e termostato esterno 4.5 Periodo di inattività (fine stagione) LATINA...
  • Seite 14: Avvertenze Generali

    Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . LATINA...
  • Seite 15: Descrizione Tecnica

    (vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . La stufa mod. LATINA con potenza nominale di 9,29 kW garantisce un volume massimo riscaldabile di 265 m3 considerando il coefficiente del fabbisogno energetico dell’edificio pari a 35W/m3. Esso può variare in funzione dell’isolamento, della tipologia e della zona climatica.
  • Seite 16: Trasporto Ed Installazione

    Evitare il passaggio del carico su zone nelle quali la caduta del carico può essere un pericolo. LATINA...
  • Seite 17: Luogo D'installazione, Posizionamento E Sicurezza Antincendio

    - E necessario utilizzare tubi e raccordi certificati con adeguate guarnizioni che garantiscono la tenuta. - In caso di incendio spegnere la stufa, chiamare tempestivamente i pompieri ed evitare continui tentativi di spegnimento . - Pulire almeno una volta all’anno il condotto fumario e il relativo raccordo fumi . LATINA...
  • Seite 18: Collegamento Elettrico

    Se si manifesta un incendio procedere come segue : - Scollegare immediatamente la presa di corrente . Spegnere tramite l’uso di idonei estintori . - Richiedere l’immediato intervento dei vigili del fuoco . - Non spegnere il fuoco con l’uso di getti d’acqua . LATINA...
  • Seite 19 E’ vietato manomettere i dispositivi di sicurezza . 3.8 Guasto ventilatore estrazione fumi Se per qualsiasi motivo il ventilatore di estrazione fumi si ferma , il controllo elettronico blocca istantaneamente la fornitura di pellet visualizzando il messaggio ‘AL 4 ASPIRAT-GUASTO ‘. LATINA...
  • Seite 20: Uso Della Stufa

    La visualizzazione del display sul telecomando cambia in relazione allo stato della stufa, o dal menù visualizzato. Allo stato di riposo, il display visualizza le seguenti voci: Temperatura ambiente Stato della stufa Potenza Orologio - orario impostata LATINA...
  • Seite 21: Fase Di Lavoro

    (default 2 °C). Se la temperatura fumi dovesse aumentare ancora, oltre un limite impostato, appare l’allarme HOT FUMI e la stufa attiva la procedura di spegnimento. Durante la normale operatività, a intervalli prestabiliti viene attivata la modalità PULIZIA BRACIERE per una durata prefissata di alcuni secondi. LATINA...
  • Seite 22 Seguire le medesime modalità del paragrafo precedente. E’ possibile impostare fino a quattro fasi di funzionamento delimitate dagli orari e dai giorni impostati. Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi. LATINA...
  • Seite 23 MENU’ 10 – Tarature installatore : Tale selezione è riservata all’installatore abilitato e/o al tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA. MENU’ 11 - Modalità ECO : Con la selezione ON nella modalità ECO, si vincola la stufa a funzionare in modulazione, cioè a potenza minima. Sul display compare l’indicazione MOD. ECO. LATINA...
  • Seite 24 Il prospetto seguente sintetizza la struttura dei menu con le varie selezioni disponibili per l’utente: LATINA...
  • Seite 25 LATINA...
  • Seite 26: Sostituzione Della Batteria

    N.AMB della scheda e posizionare la testa della sonda nella posizione ritenuta più idonea; rimontare il tutto ed impostare poi SONDA LOCALE nel menù 10; verificare il corretto funzionamento. LATINA...
  • Seite 27 Tra vetro, ferma vetri e porta fuoco sulla parte inferiore e superiore sono state realizzate apposite fessure per la circolazione dell’aria e la pulizia interna del vetro. E’ importante mantenere pulite tali fessure da eventuali depositi di cenere e polvere. Eseguire quindi periodicamente una pulizia lungo tutto il contorno interno del vetro . LATINA...
  • Seite 28: Manutenzione

    P4 e attendere che la stufa raggiunga lo stato di OFF. Risolvere la causa che lo ha provocato e riavviare la stufa secondo la normale procedura illustrata nel presente manuale. Sotto sono elencati gli allarmi che possono comparire sul pannello di controllo con cause e rimedi: LATINA...
  • Seite 29 Poi ripetere inferiore alla soglia di - Le valvole antiscoppio sono la procedura di accensione DEPRESS taratura del vacuostato aperte-inceppate - Altre operazioni di ripristino - Il vacuostato è difettoso devono essere condotte da un centro di assistenza LATINA...
  • Seite 30 La stufa continua il suo normale ha superato le 1800 ore di SCADENZA La stufa necessita di funzionamento. Si consiglia funzionamento o 2000 Kg manutenzione straordinaria. comunque di contattare quanto SERVICE pellet, dal precedente prima un centro di assistenza. intervento di manutenzione LATINA...
  • Seite 31: Menu Installatore

    -SONDA RADIO: sonda posizionata sul radiocomando. La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. LATINA...
  • Seite 32 4.1. Introduction 4.2. Use via remote control 4.2.1 Lighting Work phase 4.2.2 4.2.3 Shutdown 4.2.4 Remote control additional functions 4.2.5 Replacing the battery 4.3. Use via control panel 4.4. Optional probe and external thermostat 4.5. Idle period (end of season) LATINA...
  • Seite 33: General Information

    Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. LATINA...
  • Seite 34: Technical Description

    (strong wind, frost, etc.) the safety systems can cut in, shutting down the stove. The stove model LATINA with nominal power of 9,29 kW ensures a maximum heatable volume of 265 m3, considering the coefficient of a building's energy requirements equal to 35 W/m3, and may vary depending on the insulation, type and climatic zone which are important variables for the correct choice of unit.
  • Seite 35: Transport And Installation

    Any wooden boards or beams above or crossed by the flue must be suitably protected in conformity with the requirements of the specific current installation standards. LATINA...
  • Seite 36: Air Inlet

    - with change of direction > 90° a max. of 2 bends can be used with length in horizontal projection not exceeding 2 m. - the fume duct must have a constant section and allow the recovery of soot. LATINA...
  • Seite 37 During normal operation these valves are kept closed by their weight and the negative pressure in the combustion chamber, guaranteeing a seal against any smoke escaping. Periodically check closing, the integrity of the device and its operation. LATINA...
  • Seite 38 The insert also has a button control panel, which can be used instead of the remote control if necessary, allowing only some functions. Given fig. 4.1 – 4.2 is the radio remote control and control panel with the main functions of the buttons. LATINA...
  • Seite 39 (in being a damp fuel no longer suitable for combustion) and complete cleaning of the combustion chamber. - Do not use flammable liquids to light the unit. - In case of persistent failed lighting, contact the Service Center. LATINA...
  • Seite 40 MENU 01 – Adjust fans To set the hot air flow manually, the fan speed can be selected by choosing a value of 1 to 5; whereas for the fan speed to be automatic and follow the selected power, choose the value A. LATINA...
  • Seite 41 This selection is reserved for the qualified installer and/or COLA service center authorized technician. MENU 11 – ECO mode Selecting ON in ECO mode limits stove operation to modulation, i.e. at minimum power. The display shows the message ECO MOD. LATINA...
  • Seite 42: Replacing The Battery

    - disconnect the power supply by disconnecting the power cable or by using the external switch; - clean thoroughly and, if necessary, have any damaged parts replaced by qualified personnel; - in case of removal of the stove , arrange it in a safe and dry place, protected from the atmospheric agents. LATINA...
  • Seite 43 (not under warranty) to be performed by qualified personnel who will carry out complete cleaning and reset the message. Any knocking or forcing can damage the fume extractor, making it noisy during operation; therefore it is advisable to have this operation carried out by qualified personnel. LATINA...
  • Seite 44: Maintenance

    - The fume fan is blocked Reinstatement operations AL 4 Occurs when the fume - The speed control sensor is must be carried out by a FAN FAIL exhaust fan is faulty faulty service centre - No power to the fume fan LATINA...
  • Seite 45 -Occurs when the stove has The stove continues its normal exceeded 1800 hours of SERVICE The stove requires operation. It is advisable to operation or 2000 Kg pellet, extraordinary maintenance contact a service centre since the previous servicing. as soon as possible LATINA...
  • Seite 46 - RADIO PROBE: probe located on the radio remote control. The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. LATINA...
  • Seite 47 4.2. Utilisation par radiocommande 4.2.1 Allumage 4.2.2 Fonctionnement 4.2.3 Extinction 4.2.4 Fonctions supplémentaires de la radiocommande 4.2.5 Remplacement de la pile 4.3. Utilisation par bandeau de commandes 4.4. Sonde optionnelle et thermostat extérieur ’ 4.5. Période d inactivité (fin de saison) LATINA...
  • Seite 48: Recommandations Générales

    N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. La société Cola s.r.l. décline toute responsabilité pour les inconvénients, les ruptures ou les accidents causés par l'inobservation ou l'inapplication des indications contenues dans ce manuel. LATINA...
  • Seite 49: Description Technique

    équipé arrêteront son fonctionnement (extinction). Le poêle à bois mod. LATINA, d'une puissance nominale de 9,29 kW, peut chauffer un volume total de 265 m3, en considérant le coefficient de besoin en énergie de l'édifice équivalent à 35 W/m3, ce dernier pouvant varier en fonction de l'isolation, du type et de la zone climatique qui sont les facteurs importants pour le choix correct de l'appareil.
  • Seite 50: Plaque D'identification

    Éviter de passer dans des zones où la chute de la charge pourrait représenter un danger. Ouvrir l’emballage, retirer le poêle de la palette et le poser à l’endroit choisi en veillant à sa conformité avec la commande. LATINA...
  • Seite 51 -Utiliser impérativement des tuyaux ou conduits et raccords certifiés avec des joints adéquats qui garantissent l’étanchéité. -En cas d'incendie, éteindre le poêle, appeler immédiatement les pompiers et éviter toutes tentatives répétées d'extinction du poêle. -Nettoyer au moins une fois par an le conduit de fumée et le conduit de raccordement.(RSDT) LATINA...
  • Seite 52: Branchement Électrique

    En cas d'incendie : - Débrancher immédiatement le câble d'alimentation du poêle. - Éteindre le feu avec des extincteurs conformes à la réglementation en vigueur. - Appeler immédiatement les sapeurs-pompiers. - Ne pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu. LATINA...
  • Seite 53 Il est interdit d’intervenir sur les dispositifs de sécurité. 3.8 Dysfonctionnement du ventilateur d'extraction des fumées Si pour une raison quelconque le ventilateur d'extraction des fumées s'arrête de fonctionner, l'électronique de commande bloque instantanément l'alimentation des granulés et affiche le message ‘AL4 ASPIRAT-DÉFAILLANT’. LATINA...
  • Seite 54 La visualisation de l'afficheur sur la télécommande change en fonction de l'état de le poêle ou du menu affiché. À l'état de repos, l'afficheur visualise les données suivantes : Température ambiante Fonction de le poêle Puissance Horaire prédéfinie LATINA...
  • Seite 55 Si la température s'élève ultérieurement et dépasse la limite prédéfinie, l'alarme HOT FUMÉES se déclenchera et le poêle lancera la procédure d'extinction. En condition normale durant le fonctionnement, la fonction NETTOYAGE BRASIER se déclenche à des intervalles réguliers. Elle dure quelques secondes. LATINA...
  • Seite 56 Accéder au troisième sous-menu PROGRAM SEMAINE pour activer, désactiver et définir les fonctions du chrono hebdomadaire. Suivre les mêmes modalités qu'au paragraphe précédent. Il est possible de programmer jusqu'à quatre phases de fonctionnement délimitées par les horaires et les jours définis. LATINA...
  • Seite 57: Remplacement De La Pile

    - Conserver la télécommande à l'écart de toute source de chaleur directe ou de l'eau. - La pile de la télécommande doit être remplacée et éliminée conformément à la réglementation en vigueur en matière de collecte et de traitement des déchets. LATINA...
  • Seite 58: Période D'inactivité ( Fin De Saison )

    -Éliminer les déchets du nettoyage conformément à la réglementation locale en vigueur ; -Il est interdit d'allumer le poêle s'il est dépourvu de son habillage ; -Éviter la formation de fumée ou d'imbrûlés pendant l'allumage et/ou le fonctionnement normal. LATINA...
  • Seite 59 Nettoyage du débitmètre À l'intérieur du tuyau d'aspiration est installé un débitmètre (mesureur du débit d'air comburant) qui nécessite tous les 3-4 mois d'un nettoyage des parois internes à l'aide d'un outillage approprié (jet d'air comprimé ou pinceaux appropriés). LATINA...
  • Seite 60: Entretien

    Cette alarme se déclenche Les opérations de réarmement - Le capteur de contrôle de la ASPIRAT- lorsque le ventilateur sont réservées à un centre vitesse est en panne d'aspiration est en panne d'assistance DÉFAILLANT - Le ventilateur des fumées n'est pas alimenté LATINA...
  • Seite 61 Le poêle doit faire l'objet d'une ÉCHÉANCE poêle a fonctionné plus de normalement. Il est conseillé de opération d'entretien 1800 heures ou 2000 Kg demander rapidement conseil à ENTRETIEN extraordinaire pellet après la dernière un centre d'assistance agréé intervention d'entretien. LATINA...
  • Seite 62 - SONDE RADIO : sonde située sur radiocommande. La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple. LATINA...
  • Seite 63 4. GEBRAUCH DES OFENS 4.1. Vorwort 4.2. Benutzung mit Funksteuerung 4.2.1 Einschalten 4.2.2 Betriebsphase 4.2.3 Ausschalten 4.2.4 Zusätzliche Funktionen der Funksteuerung 4.2.5 Batterie wechseln 4.3. Benutzung mit Bedienpanel 4.4. Optionaler Temperaturfühler und externer Thermostat 4.5. Außerbetriebnahme (Ende der Heizperiode) LATINA...
  • Seite 64: Allgemeine Hinweise

    Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. LATINA...
  • Seite 65: Öffnen - Schließen Der Feuerraumtür Pellet-Heizofen Latina

    Witterungsverhältnissen (starker Wind, Frost usw.) können allerdings die Sicherheitssysteme ausgelöst werden, die den Ofen ausschalten. Der Ofen Mod. LATINA mit Nennleistung 9,29 kW garantiert ein max. beheizbares Volumen von 265 m3 bei einem Energieverbrauchskennwert des Gebäudes von 35W/m3; dieser Wert variiert in Abhängigkeit von den Faktoren Isolierung, Typ und Klimazone, die wichtige Variablen für die korrekte Wahl des Geräts darstellen.
  • Seite 66: Transport Und Installation

    Der Ofen kann mit einem Gabelstapler angehoben werden, indem die ausreichend langen Gabeln an den passenden Stellen in der Holzpalette eingeführt werden. Es muss unbedingt sichergestellt werden, dass die Hebe- und Transportmittel für das am Typenschild und im vorliegenden Handbuch angegebene Maschinengewicht geeignet sind. LATINA...
  • Seite 67: Aufstellungsort, Aufstellung Und Brandschutz

    örtlichen, nationalen und europäischen Vorschriften ist unbedingt vom Installationstechniker zu prüfen. -Es müssen zertifizierte Rohre und Anschlüsse mit angemessenen Dichtungen verwendet werden. -Im Brandfall den Ofen ausschalten, sofort die Feuerwehr rufen und keine weiteren Löschversuche unternehmen. -Die Rauchgasableitung und das entsprechende Rauchrohr mindestens einmal jährlich reinigen. LATINA...
  • Seite 68: Positionskontrolle Von Brenntopf Und Abweiser

    Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Notfallmaßnahmen Auf jeden Fall sind geeignete Brandbekämpfungsmittel bereit zu stellen. Im Brandfall folgendermaßen vorgehen: - Stromzufuhr sofort trennen. - Mit geeigneten Feuerlöschern löschen; - Sofort die Feuerwehr rufen. - Nicht mit Wasser löschen. LATINA...
  • Seite 69: Sicherheitsrelevante Hinweise Und Vorrichtungen

    Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. 3.8 Defekt des Abgasventilators Wenn aus irgendeinem Grund der Abgasventilator stehen bleibt, blockiert die elektronische Regelung sofort die Pelletzuführung und die Meldung ‘AL 4 ABGASVENT-DEFEKT’ wird angezeigt. LATINA...
  • Seite 70: Gebrauch Des Ofens

    Wenn die Meldung EMPFANG SUCHEN eingeblendet wird, hatte die Abstimmung keinen Erfolg und der Vorgang muss wiederholt werden. Die Anzeige auf dem Display hängt vom Betriebszustand des Pelleteinsatzes oder vom angezeigten Menü ab. Im Ruhe zustand werden auf dem Display die folgenden Optionen angezeigt: Raumtemperatur Funktion Pelleteinsatzes Eingestellte Leistungsstufe Uhrzeit LATINA...
  • Seite 71 Temperatur sinkt. Falls die Abgastemperatur weiter ansteigt, erscheint nach einem eingestellten Grenzwert der Alarm HOT ABGASE und der Pelleteinsatz aktiviert den Abschaltvorgang. Während normalen Betriebs wird bestimmten vorgegebenen Zeitabständen Betriebsart BRENNTOPFREINIGUNG aktiviert, deren Dauer von wenigen Sekunden ebenfalls vorgegeben ist. LATINA...
  • Seite 72: Zusätzliche Funktionen Der Funksteuerung

    Tagesprogramm mit den Tasten P1 und P2 aktiviert oder deaktiviert werden. Werden anschließend die Taste P7 und dann die Tasten P1 und P2 gedrückt, ist die Eingabe von bis zu zwei Betriebsphasen möglich, die von den eingestellten Uhrzeiten begrenzt werden. LATINA...
  • Seite 73: Batterie Wechseln

    - Batterie Modell AAA 1.5 V einlegen, dabei auf die korrekte Polung achten; - Fernbedienung schließen - Die Fernbedienung fern von direkten Wärmequellen und Wasser halten. - Die Batterie der Fernbedienung muss sicher und unter Befolgung der örtlichen Vorschriften ausgewechselt und entsorgt werden. LATINA...
  • Seite 74: Benutzung Mit Bedienpanel

    Der Ofen darf nur mit geschlossener Feuerraumtür betrieben werden. Die Dichtungen der Feuerraumtür sind regelmäßig zu prüfen, um das Eindringen von Luft zu vermeiden; die Brennkammer und die Pelletrohrleitung arbeiten nämlich mit Unterdruck, der Rauchabzug dagegen mit leichtem Druck. LATINA...
  • Seite 75: Reinigung Des Brenntopfes

    Außerdem muss unbedingt das unter der Kammer befindliche Saugzuggebläse gereinigt werden, die durch Entfernen der Inspektion Anschluss an der Vorderseite unteren teil der Kammer befindet zugegriffen. Alle 3-4 Monate die (isolierenden-feuerfesten) Innenwände der Brennkammer mit geeigneten Utensilien (Pinseln) reinigen und gegebenenfalls ersetzen, da sie als Verschleißmaterial gelten. LATINA...
  • Seite 76: Wartung

    Kesselbetriebs müssen von einer Kundendienststelle durchgeführt werden. Die Vorgänge zur Wiederherstellung AL 2 Wird ausgelöst bei Defekt - Der Fühler ist defekt des Kesselbetriebs müssen von einer ABGASFÜHL - Der Fühler ist nicht an der Kundendienststelle durchgeführt Abgastemperaturfühlers. Platine angeschlossen werden. LATINA...
  • Seite 77 - Der Luftmassenmesser ist Kundendienststelle durchgeführt verschmutzt oder defekt werden. AL b Die Vorgänge zur Wiederherstellung Wird ausgelöst, wenn der FEHLER - Nicht korrekte Parameter des Kesselbetriebs müssen von einer Getriebemotor - Defekte Hauptplatine Kundendienststelle durchgeführt TRIAC ununterbrochen läuft werden. SCHNECKE LATINA...
  • Seite 78 - RADIO FÜHLER: Am separaten grafischen Display angebrachter Fühler. Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. LATINA...
  • Seite 79 4.2 Uso con el radiomando 4.2.1 Encendido 4.2.2 Funcionamiento 4.2.3 Apagado 4.2.4 Otras funciones del radiomando 4.2.5 Sustitución de la pila 4.3 Uso con el panel de mandos 4.4 Sonda opcional y termostato exterior 4.5 Período de inactividad (fin de temporada) LATINA...
  • Seite 80: Advertencias Generales

    Utilizar solo recambios originales indicados por el fabricante. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por inconvenientes, roturas o accidentes debidos a la inobservancia de las indicaciones dadas en el presente manual. LATINA...
  • Seite 81: Descripción Técnica

    La estufa mod. LATINA con potencia nominal de 9,29 kW, garantiza un volumen máximo calefactable de 265 m para viviendas con necesidad térmica de 35W/m .
  • Seite 82: Transporte E Instalación

    2.2 Lugar de instalación, emplazamiento y prevención de incendios El lugar de instalación debe estar suficientemente ventilado para permitir la evacuación de una eventual pérdida de humos de combustión. El equipo está realizado para funcionar en ambientes domésticos con temperatura no inferior a 0 C. LATINA...
  • Seite 83: Toma De Aire

    TUBO DE SALIDA DE HUMOS: conducto o elemento de conexión entre el equipo y la chimenea para la evacuación de los productos de combustión. Requisitos técnicos del TUBO DE HUMOS: - no debe atravesar locales donde no se permita instalar aparatos de combustión; - está prohibido realizarlo con tubos metálicos flexibles o de fibrocemento; LATINA...
  • Seite 84: Conexión Eléctrica

    Si se produce un incendio, proceda del siguiente modo: - Desconecte inmediatamente la estufa de la corriente. - Apague el fuego con un extintor apropiado. - Llame rápidamente a los bomberos. - No intente apagar el fuego con chorros de agua. LATINA...
  • Seite 85 Está prohibido alterar los dispositivos de seguridad. 3.8 Fallo del ventilador de extracción de humos Si, por cualquier motivo, el ventilador de extracción de humos se detiene, el control electrónico bloquea instantáneamente la entrada de pellets y visualiza el mensaje "AL 4 FALLO - ASPIR". LATINA...
  • Seite 86: Uso De La Estufa

    Potencia Hora actual ajustada Durante el funcionamiento normal, la transmisión de datos ocurre a intervalos regulares de tiempo. Para encender el radiocomando comprimir la tecla P3 con la visualización del estado del legajo con algunos segundo de retraso. LATINA...
  • Seite 87 Durante la fase de apagado, la estufa no se puede volver a encender hasta que la temperatura de los humos permanece por debajo de un valor prefijado durante el tiempo programado. Si se presiona la tecla de encendido, en la pantalla aparece la indicación "ESPERA REFRIGER". LATINA...
  • Seite 88 Para evitar encendidos y apagados indeseados, se debe activar un solo programa por vez. MENÚ 04 - Elegir idioma Esta opción permite seleccionar el idioma de la pantalla entre los que están disponibles. LATINA...
  • Seite 89: Sustitución De Las Pilas

    A elección del usuario, se puede utilizar un termostato exterior o una sonda opcional, conectada directamente a la tarjeta madre, cuyo sensor se puede ubicar en el punto más idóneo. El termostato exterior debe ser del tipo "normalmente abierto". LATINA...
  • Seite 90: Período De Inactividad (Fin De Temporada)

    ■ Brasero ■ Cenicero - cajón ■ Vidrio ■ Intercambiador de humos - ■ deflector ■ ■ Colector - extractor de humos ■ Junta de la puerta - vidrio ■ Chimenea - tubo de humos LATINA...
  • Seite 91 También se aconseja limpiar una vez al año la chimenea para garantizar la evacuación correcta de los humos. Para cualquier mantenimiento y limpieza de fin de temporada, FABBRICANTE aconseja llamar a un Centro de asistencia autorizado, cuyo personal también controlará el desgaste de los componentes internos de la estufa. LATINA...
  • Seite 92: Mantenimiento

    Señala que ha actuado el Desbloquee el termostato de por uso demasiado prolongado. SEGUR termostato de seguridad del seguridad con el botón de rearme y - Brasero atascado por exceso de conducto del sinfín. repita el encendido. TERMICA ceniza. LATINA...
  • Seite 93 1800 horas La estufa continúa funcionando LLAMAR de funcionamiento o La estufa necesita el mantenimiento normalmente. No obstante, se aconseja llamar cuanto antes SERVICE 2000 Kg pellet desde la extraordinario. al centro de asistencia. última intervención de mantenimiento. LATINA...
  • Seite 94 – Sede legale ed amministrativa:37047 San Bonifacio (Vr) – Via Ritonda 78/A - Tel. +39.045.6139411 Ferroli spa CF/P.IVA 02096470238 – Cap.Soc. € 1.000.000.010,00 i.v. - Fax Amministrazione : +39.045.610.03.17 Fax Fatturazione:+39.045.610.08.64 – Fax Comm.Italia:+39.045.610.09.33 – Fax Comm.estero:+39.045.610.02.33 Fax Assistenza: +39.045.610.07.98 – E-mail: info@ferroli.it - on line: www.ferroli.it LATINA...

Inhaltsverzeichnis