Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandbuch
Manuale dell'utente
Handleiding
Manual do Usuário
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
RO
Návod na použitie
Uživatelská příručka
Bruksanvisning
Ръководство на потребителя
Kullanıcı Kılavuzu
Upute za upotrebu
‫مدختسملا ليلد‬
使用手册
使用手冊

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GEONAUTE SCALE 300

  • Seite 1 User manual Manuel d’utilisation Manual del usuario Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Handleiding Manual do Usuário Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod na použitie Uživatelská příručka Bruksanvisning Ръководство на потребителя Kullanıcı Kılavuzu Upute za upotrebu ‫مدختسملا ليلد‬ 使用手册 使用手冊...
  • Seite 2: Lcd Display

    Overview 1.1 Product LCD Display Electrode Electrode SET Key Battery Compartment UNIT Key 1.2 LCD Display Display Symbols User ID (Range from P1 to P8) Foot Centimeter Woman Stone Sportsman Pound Sportswoman Kilogram Body Fat Analysis Result Percentage Total Body Water Analysis Result Muscle Mass Analysis Result Body Fat Level: Normal Bone Mass Analysis Result...
  • Seite 3: Safety And Usage Information

    If it fails to complete the analysis, the LCD will only display the weight data. (To find out the solutions, please refer to 5 Troubleshooting for more details.) The body fat analyzer Scale 300 supports multiple users (Up to Eight). You may follow below instructions to assign User ID and •...
  • Seite 4: Troubleshooting

    Troubleshooting Présentation 4.1 Error Prompt 1.1 Produit Error Description Solution Stop using this scale for Écran LCD Overload. measurement. Low Battery. The device will power off in Replace all four batteries in the same time. four seconds. Touche Touche Électrode Body Fat Percentage is out of the measu- Stop using this scale for rement range.
  • Seite 5: Instructions D'utilisation

    3.2 Configurer votre profil (Pour trouver les solutions, veuillez consulter la partie 5 Résolution des problèmes pour plus de détails). L’analyseur de graisse corporelle Scale 300 supporte plusieurs utilisateurs (jusqu’à huit). Vous pouvez suivre les instructions ci- • dessous et assigner une ID utilisateur et configurer votre propre profil, y compris le genre, la stature et l’âge.
  • Seite 6: Résolution De Problèmes

    Résolution de problèmes Información general 4.1 Message d’erreur 1.1 Producto Erreur Description Solution Pantalla LCD Surcharge. N'utilisez pas cette balance pour cette mesure. Batterie faible. L'appareil s'éteindra d'ici Remplacez les 2 piles simultanément. quelques secondes Botones Botones Electrodo Le pourcentage de masse grasse et hors N'utilisez pas cette balance pour cette mesure.
  • Seite 7: Instrucciones De Uso

    (Para hallar una solución, por favor, consulte la sección 4 Localización y resolución de problemas para más detalles.) La Scale 300 con análisis de la grasa corporal permite su utilización por varios usuario (hasta ocho). Siga las instrucciones a •...
  • Seite 8: Localización Y Resolución De Problemas

    Localización y resolución de problemas Übersicht 4.1 Aviso de error 1.1 Produktbeschreibung Error Descripción Solución LCD-Anzeige Sobrecarga. Deje de usar esta báscula para la medición. Batería baja. El aparato se apagará en Sustituya las dos pilas al mismo tiempo. cuatro segundos. Taste Taste Elektrode...
  • Seite 9: Hinweise Zur Sicherheit Und Bedienung

    Hinweise zur Sicherheit und Bedienung 3.4 Messung starten 2.1 Ihre Waage und die Umgebung 3.4.1 Erste Messung • 2.1.1 Betriebsumgebung Nach der Bestätigung der Statur, geht das System automatisch zur Einstellung Um Ihre Sicherheit sowie die Lebensdauer Ihrer Waage zu gewährleisten, vermeiden Sie bitte deren Benutzung in den folgenden Fällen: des Alters über.
  • Seite 10: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Panoramica 4.1 Fehlermeldungen 1.1 Prodotto Fehler Beschreibung Behebung Quadrante LCD Überlastung Stoppen Sie die Benutzung dieser Waage zur Messung. Batteriestrom niedrig. Das Gerät schaltet Tauschen Sie alle die Batterien zur gleichen Zeit aus. sich nach vier Sekunden aus. Tasto Tasto Elettrodo Körperfettanteil liegt außerhalb des...
  • Seite 11: Istruzioni Operative

    Informazioni sulla Sicurezza e sull’Uso 3.4 Come Pesarsi 2.1 La Bilancia e il suo Ambiente Operativo 3.4.1 Prima Misurazione • Una volta confermata la statura dell’utente, il sistema passerà automaticamente 2.1.1 Ambiente Operativo alle impostazioni dell’Età Per garantire la sicurezza e la durata della bilancia, si prega di non usarla nelle seguenti circostanze: Come qui illustrato, sul quadrante lampeggerà...
  • Seite 12: Soluzione Dei Problemi

    Soluzione dei Problemi Overzicht 4.1 Messaggio di Errore 1.1 Product Errore Descrizione Soluzione LCD-display Sovraccarico Interrompere l’uso della bilancia. Batteria esausta! L’apparecchio si spe- Sostituire tutte e due le batterie insieme. gnerà in quattro secondi. Toetsen Toetsen Elektrode Percentuale di Grasso Corporeo oltre i Non misurarsi più...
  • Seite 13: Gebruiksaanwijzing

    • Met de originele en gepatenteerde SENSE ON-technologie zal de Scale 300 automatisch inschakelen als u met blote 3.2.1 Een gebruikers-ID toekennen voeten op het platform stapt •...
  • Seite 14: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Visão geral 4.1 Foutmelding 1.1 Produto Fout Beschrijving Oplossing Tela LCD Overbelasting. Stop het gebruik van de weegschaal voor meting. Batterij bijna leeg. Het apparaat schakelt Vervang alle twee de batterijen tegelijkertijd. na 4 seconden uit. Teclas Teclas Eletrodo Het lichaamsvetpercentage ligt buiten Stop het gebruik van de weegschaal voor meting.
  • Seite 15: Instruções De Uso

    Informações de Segurança e Uso 3.4 Inicie a medição 2.1 Sua balança e o ambiente de utilização 3.4.1 Primeira Medição • Depois da confirmar a Estatura, o sistema mudará automaticamente para a 2.1.1 Ambiente de Utilização configuração de Idade. Para garantir a sua segurança, assim como a vida útil de sua balança, evite utilizá-la nas seguintes circunstâncias: Como retratato abaixo, o número “10”...
  • Seite 16: Resolução De Problemas

    Resolução de Problemas Informacje ogólne 4.1 Mensagem de Erro 1.1 Produkt Erro Descrição Solução Wyświetlacz LCD Sobrecarga Interrompa o uso desta balança para medição Bateria fraca. O dispositivo se desligará Troque todas as 2 baterias ao mesmo tempo. em 4 segundos. Przycisk Przycisk Elektroda...
  • Seite 17: Instrukcja Obsługi

    3.2 Skonfiguruj swój profil (Aby znaleźć rozwiązanie, zobacz 5 Rozwiązywanie problemów) Analizator tłuszczu ciała Scale 300 obsługuje wielu użytkowników (do ośmiu). Możesz postępować zgodnie z poniższymi • instrukcjami, aby przypisać identyfikator użytkownika i ustawić własny profil, włączając płeć, posturę i wiek.
  • Seite 18: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Áttekintés 4.1 Powiadomienie o błędzie 1.1 A termék Błąd Opis Rozwiązanie LCD kijelző Przeciążenie. Przestań używać tej wagi do ważenia. Niski stan baterii. Urządzenie zostanie Wymień wszystkie dwa baterie w tym samym czasie. wyłączone za cztery sekundy. Kulcs Kulcs Elektróda Procent tłuszczu w ciele jest poza zakre-...
  • Seite 19: Használati Útmutató

    3.2 Saját profil beállítása (Ez esetben a probléma megoldását megtalálhatja az 5. fejezetben a Hibaelhárítás c. részben) A Scale 300 testzsírelemző mérleg akár nyolc felhasználó profilját képes tárolni. Kövesse az alábbi utasításokat, melyek alapján • Ezt követően a Scale 300 mérleg magától kikapcsol.
  • Seite 20: Краткий Обзор

    Hibaelhárítás Краткий обзор 4.1 Hibajelzés 1.1 A termék Hiba Leírás Megoldás ЖК-экран Túlterheltség Ne használja a mérleget mérésre. Az elem lemerült. A készülék négy máso- Cserélje ki mind a két elemet. dperc múlva kikapcsol. Кнопка Кнопка Электрод A testzsír százaléka a mérési tartományon Ne használja a mérleget mérésre.
  • Seite 21 3.2 Настройка своего профиля • Затем весы Scale 300 автоматически выключатся. Анализатор уровня жира Scale 300 поддерживает несколько пользователей (до восьми). Следуйте инструкциям ниже, чтобы настроить имя пользователя и создать свой собственный профиль, включая пол, рост, и возраст. 3.4.2Ежедневные измерения...
  • Seite 22: Возможные Неполадки

    Возможные неполадки 4.1 Символ ошибки Ошибка Описание Решение Перегрузка Остановите измерения, сойдя с весов. Низкая зарядка батареи. Устройство Одновременно замените обе батарейки. выключается через четыре секунды. Процент жировой массы выходит за Остановите измерения, сойдя с весов. пределы диапазона измерений. 4.2 Во время измерения … Проблема...
  • Seite 24: Lcd Displej

    Prehľad 1.1 Výrobok LCD Displej Kľúč Kľúč Elektróda Elektróda NASTAVENIE Kľúč Priehradka na Batérie Kľúč JEDNOTKY 1.2 LCD Displej Symboly na Displeji ID UŽívateľa (Rozsah od P1 do P8) Foot Muž Centimeter Žena Stone Športovec Libra Športovkyňa Kilogram Výsledok Analýzi Telesného Tuku Percento Výsledok Analýzi Množstva Vody v Tele Výsledok Analýzi Svalovej Hmoty...
  • Seite 25: Návod Na Použitie

    Informácie k bezpečnosti a používaniu 3.4 Meranie 2.1 Vaša Váha a jej Prostredie 3.4.1 Prvé meranie • 2.1.1 Pracovné prostredie Po potvrdení postavy, systém automaticky pokračuje na nastavenie veku. Ako vyplýva z obrázku nižšie, číslica «10» bliká. Prevádzkovateľ môže stlačiť funkčné Pre zaistenie svojej bezpečnosti, rovnako ako životnosť...
  • Seite 26: Odstraňovanie Problémov

    Odstraňovanie problémov Přehled 4.1 Chybový riadok 1.1 Výrobek Chyba Popis Riešenie LCD Obrazovka Preťaženie. Prestaňte používať túto váhu. Vybitá batéria. Prístroj sa vypne za štyri Vymeniť všetky dve batérie v rovnakom čase. sekundy. Klíč Klíč Elektroda Percento telesného tuku je mimo rozsah Prestaňte používať...
  • Seite 27: Pokyny K Provozu

    (Chcete-li zjistit o řešeních, více detailů se dozvíte v části 4 Řešení problémů.) 3.2 Nastavte svůj profil Měřič tělesného tuku Scale 300 podporuje více uživatelů (až osm). Můžete se řídit instrukcemi uvedenými níže a přiřadit ID • Váha Scale 300 se poté automaticky vypne.
  • Seite 28: Řešení Problémů

    Řešení problémů Översikt 4.1 Chybové hlášení 1.1 Produkt Chyba Popis Řešení LCD- display Přetížení. Přestaňte používat tuto váhu pro měření. Slabé baterie. Zařízení se vypne za čtyři Vyměňte obě dvě baterie současně. vteřiny. Knapp Knapp Elektrod Podíl tělesného tuku je mimo rozsah Přestaňte používat tuto váhu pro měření.
  • Seite 29 Säkerhet och användningsinformation 3.4 Börja mäta 2.1 Din våg och dess miljö 3.4.1 Första mätningen • 2.1.1 Arbetsmiljö Efter bekräftelse av Kroppsstorlek, kommer systemet att vidarekoppla till Ålderinställningen automatiskt. För att garantera din säkerhet liksom livslängden på vågen, ska du undvika att använda vågen under följande omständigheter: •...
  • Seite 30 Felsökning Преглед 4.1 Fel 1.1 Продукт Beskrivning Lösning LCD дисплей Överbelastning Sluta använda vågen för mätning. Låg batterinivå. Enheten stängs av i fyra Byt ut alla två batterierna på samma gång. sekunder. Бутон Бутон Електрод Kroppsfettprocenten är utanför mätområ- Sluta använda vågen för mätning. det.
  • Seite 31: Инструкции За Употреба

    Информация за употреба и безопасност 3.4 Стартиране на измерване 2.1 Вашият кантар и неговата работна среда 3.4.1 Първо измерване 2.1.1 Работна среда • След потвърждаване на ръста, системата ще ви пренасочи към автоматична За да осигурите вашата безопасност както и живота на вашия кантар, моля избягвайте да ползвате кантара при следните настройка...
  • Seite 32: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Genel Bakış 4.1 Подсказване за грешка 1.1 Ürün Грешка Описание Решение „Overload“ - Претоварване Спрете да използвате този кантар за измерване. LCD Ekran „Low Battery“. - Изтощена батерия. Устройството ще се изключи Заменете всичките две батерии по едно и също време. автоматично...
  • Seite 33: İşletim Talimatları

    Güvenlik ve Kullanım Bilgileri 3.4 Ölçmeye Başla 2.1 Tartınız ve Çevresi 3.4.1 İlk Ölçüm • 2.1.1 Çalışma Ortamı Boyu onayladıktan sonra, sistem otomatik olarak Yaş ayarına geçecektir. Aşağıdaki resimde olduğu gibi, «10» lar basamağı yanıp söner. Operatör, sayısalı Güvenliğiniz yanısıra tartınızın servis ömrünü sağlamak için; lütfen, tartınızı aşağıdaki durumlardan sakınarak kullanınız. artırmak ya da azaltmak için foksiyon tuşlarına ya da basabilir.
  • Seite 34: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Pregled 4.1 Hata İstemi 1.1 Proizvod Hata Açıklama Çözüm LCD Prikaz Aşırı yükleme Bu tartıyı ölçüm için kullanmayı bırakınız. Düşük pil. Alet dört saniye içinde kapa- Toplamda iki tane olan pilleri aynı zamanda değiştirin. Tipka nacak. Tipka Elektrodat Elektroda Vücut Yağ...
  • Seite 35: Upute Za Rad

    • • Sustav će prvo zahtijevati odabir ID korisnika. S izvornom SENSE ON patentiranom tehnologijom, Scale 300 će se automatski uključiti nakon što bosi zakoračite na Kao što je na slici u nastavku, «P1» trepće. Korisnik može pritisnuti funkcijske platformu.
  • Seite 36: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema ‫ةمدقم‬ 4.1 Error Prompt 1.1 ‫ جتنمل‬ Greška Opis Rješenje ‫لئاس لاتسيرك ةشاش‬ Preopterećenje. Prestati koristiti ovu vagu za mjerenje. Slaba baterija.Uređaj će se isključiti za Zamijenite sve dva baterije u isto vrijeme. ‫حاتفم‬ ‫حاتفم‬ četiri sekunde. ‫يئابرهك بطق‬ Postotak tjelesne masnoće je izvan mjer- ‫يئابرهك...
  • Seite 37 ‫ مادختسالا تامولعمو ةمالسلا‬ 3.4 ‫ سايقلا ةيلمع ءدب‬ 2.1‫ ةطيحملا ةئيبلاو كب صاخلا نازيملا‬ 3.4.1 ‫ ةرم لوأل سايقلا‬ • 2.1.1 ‫لمعلا ةئيب‬ ‫،هاندأ ةروصلا يف امك .ايئاقلت رمعلا تادادعإ ىلإ لوحتي ماظنلا نإف ،ماوقلا دكأت دعب‬ ‫يفيظولا حاتفملا ىلع طغضلا مدختسملل نكمي .ضموي »01« مقرلا‬ ‫:ةيلاتلا فورظلا لظ يف نازيملا مادختسا بنجت ىجري ،كب صاخلا نازيملا ةايح ةمدخ كلذكو كتمالس نامضل‬ ‫وأ‬...
  • Seite 38 ‫اهحالصإو ءاطخألا فاشكتسا‬ 概要 4.1 ‫ ماظنلا يف ءاطخأ‬ 1.1 产品 ‫أطخلا‬ ‫فصولا‬ ‫لحلا‬ ‫لمحلا يف زواجت‬ ‫.سايقملا اذه مادختسا نع فقوت‬ 液晶显示屏 ‫فقوتي فوس زاهجلا .ةيراطبلا ضافخنا‬ ‫ءارش ىجري .تقولا سفن يف نانثالا تايراطبلا عيمج لدبتسا‬ ‫.ناوث عبرأ يف‬ ‫.هدمتعم تايراطب‬ 按键 按键 电极 ‫قاطن جراخ مسجلا يف نوهدلا ةبسن‬ ‫.سايقملا...
  • Seite 39 安全和使用信息 3.4 开始称量 2.1 秤和使用环境 3.4.1 首次称量 • 在确认身高后,系统将自动转到年龄设置。 2.1.1 工作环境 如下图所示,数字 “10” 闪烁。 使用者可以按功能键 或 增加或减少 为了确保你的安全和秤的使用寿命,请避免在以下情况下使用: 数字(范围: 10岁-80岁)。 你可以一直按住功能键 或 快速调整数字. • 与植入式医疗电子仪器同时使用,如心脏起搏器。 • 与穿戴式医疗电子仪器同时使用,如心电图描记器。 • 与其它维持生命的医疗电子仪器同时使用,如人工心脏。 • 光滑表面,如瓷砖地面。 • • 然后,称量结果将按顺序显示三次:身体脂肪、全身含水量、股肉质量、骨量。 在洗浴后或湿手立即跳上秤面。 • 靠近手机或微波炉。 使用方法 3.1 插入电池 • 打开秤背后的电池(仓)盖。 • 根据电池仓内所标的极性指示,将电池插入(2 枚3V CR2032电池)电池仓。 * 液晶显示屏将全屏显示. 如果未能完成分析,显示屏将仅显示重量数据。 • 合上电池(仓)盖,等到数字“0.0kg” 显示在液晶显示屏上. (请参考5故障排除了解此问题解决方法的更多细节。) 3.2 设置档案 • 秤300随后将自动关机。 身体脂肪分析秤 300 支持多用户使用(最高8个)。你可以按照如下说明分配用户码,并设置你自己的档案,包括性...
  • Seite 40 故障排除 概要 4.1 错误提示 1.1 產品 错误 说明 解决方法 液晶顯示幕 超重. 停止使用此秤称量 电池电量低。设备将在四秒后关机 同时替换所有2枚电池。 按鍵 按鍵 電極 身体脂肪百分比超过称量范围。 停止使用此秤称量 電極 設置按鍵 4.2 在称量时 … 故障 原因 解决方法 站姿错误. 请赤脚站在秤面上,站着不动 设备放置在松软地面,如地毯或不 异常的称量结果: 请将设备放在平坦坚硬的表面 平的表面 -过高;或 - 过低; 或 冰冷的身体也许会导致血液循环差 暖和你的手脚以便恢复血液循环,然后再进行称量 - 最近的两次称量之间有巨大 的不同。 电极冰冷 将设备放于暖室一段时间,然后再进行称量 電池倉 單位(UNIT)鍵 你的手或脚太干燥 将湿布擦你的双脚。保持开始称量时双脚微湿...
  • Seite 41 安全和使用資訊 3.4 開始稱量 2.1 秤和使用環境 3.4.1 首次稱量 2.1.1 工作環境 • 在確認身高後,系統將自動轉到年齡設置。 如下圖所示,數位 “10” 閃爍。 用戶可以按功能鍵 或 增加或減少數 為了確保你的安全和秤的使用壽命,請避免在以下情況下使用: 字(範圍: 10歲-80歲)。 • 與植入式醫療電子儀器同時使用,如心臟起搏器。 你可以一直按住功能鍵 或 快速調整數字. • 與穿戴式醫療電子儀器同時使用,如心電圖描記器。 • 與其它維持生命的醫療電子儀器同時使用,如人工心臟。 • 光滑表面,如瓷磚地面。 • • 然後,稱量結果將按順序顯示三次:身體脂肪、全身含水量、股肉品質、骨量。 在洗浴後或濕手立即跳上秤面。 • 靠近手機或微波爐。 使用方法 3.1 插入電池 • 打開秤背後的電池(倉)蓋。 • 根據電池倉內所標的極性指示,將電池插入(2 枚3V CR2032電池)電池倉。 如果未能完成分析,顯示幕將僅顯示重量資料。 * 液晶顯示幕將全屏顯示. (請參考5故障排除瞭解此問題解決方法的更多細節。) • 合上電池(倉)蓋,等到數字“0.0kg” 顯示在液晶顯示幕上. • 秤300隨後將自動關機。 3.2 設置檔案 3.4.2 日常稱量...
  • Seite 42 故障排除 개요 4.1 錯誤提示 1.1 제품 錯誤 說明 解決方法 액정화면 超重. 停止使用此秤稱量 電池電量低。設備將在四秒後關機 同時替換所有2枚電池。 버튼 버튼 전극 전극 身體脂肪百分比超過稱量範圍。 停止使用此秤稱量 버튼설정 4.2 在稱量時 … 故障 原因 解決方法 站姿錯誤. 請赤腳站在秤面上,站著不動 設備放置在鬆軟地面,如地毯或不 異常的稱量結果: 請將設備放在平坦堅硬的表面 平的表面 -過高;或 - 過低; 或 冰冷的身體也許會導致血液迴圈差 暖和你的手腳以便恢復血液迴圈,然後再進行稱量 - 最近的兩次稱量之間有巨大 的不同。 電極冰冷 將設備放於暖室一段時間,然後再進行稱量 배터리 덮개 유닛(UNIT)버튼...
  • Seite 43 안전 및 사용정보 3.4 측정시작 2.1 저울 및 사용환경 3.4.1 처음으로 측정 2.1.1 공작환경 키를 확인후 시스템은 자동으로 연령 설정으로 전환한다. • 아래 화면에서 보다싶이 숫자 “10” 이 반짝인다. 사용자는 귀하의 안전과 저울의 사용수명을 확보하기 위하여 아래 상황에서 사용하지 마세요. 공능버튼...
  • Seite 44 고장배제 Warranty / Garantie / Garantía / Garantie / Garanzia / Garantie / Garantia / Gwa- 4.1 에러제시 rancja / Jótállás / Гарантийные обязательства / Garanti / RO / Záruka / Záruka / Garanti / Гаранция / Garanti / Garancija / 에러...
  • Seite 45 HU / Az OXYLANE garantálja, hogy a termék első megvásárlásakor az mentes mindenféle gyártási- és anyaghibáktól. A készülékhez két éves jótállás tartozik. ZH / OXYLANE向直接购买者保证,本产品无任何材料或生产缺陷。本产品自购买之日起质保二年 。请保管好你的收据以作为购买凭证。 Tartsa meg a számlát a vásárlás igazolásához. 质保不包括: A jótállás nem vonatkozik az alábbiakra: -由于使用不当、未能遵照使用注意事项、事故、维护不当、或产品用于商业用途而造成的损坏。 - Helytelen használatból fakadó...
  • Seite 46 OXYLANE 4 Boulevard de Mons – BP 299 59665 Villeneuve d’Ascq cedex – France Ref. notice : xx.xxx...

Inhaltsverzeichnis