Herunterladen Diese Seite drucken
B.E.G. SMARTHOME SD1-N Montage- Und Bedienungsanleitung

B.E.G. SMARTHOME SD1-N Montage- Und Bedienungsanleitung

Werbung

SMARTHOME SD1-N
B.E.G.
Montage- und Bedienungsanleitung für B.E.G. – Rauchmelder SMARTHOME SD1-N
1. Artikel / Art.-Nr. / Zubehör
SMARTHOME Rauchmelder
SD1-N, 9 V:
SD1-N, 9 V (Lithium):
Zubehör unter www.luxomat.com/de-„Art.-Nr."
Testknopf
Warntongeber
2. Funktion des Gerätes:
Der VdS-zertifizierte Rauchmelder SD1-N erkennt über ein optisches
Verfahren eine starke Rauchentwicklung im Raum. Dadurch kann ein
Feuer frühzeitig erkannt werden.
Sobald Rauch in das Gehäuse des Rauchmelders eindringt, gibt der
Rauchmelder SD1-N ein akustisches (>85 dB) und optisches (blinken-
de LED) Signal. Hinweise zur optimalen Verteilung und Installation
von Rauchmeldern befinden sich in dieser Bedienungsanleitung.
Die intelligente Elektronik des SD1-N überprüft regelmäßig die Funk-
tionsfähigkeit der Messelektronik und den Batterieladestand. Sobald
die Funktionsfähigkeit eingeschränkt ist, gibt der Rauchmelder ein
akustisches und optisches Signal.
Bei niedrigem Batterieladestand wird das Signal 30 Tage wieder-
holt. Zur Sicherheit sollte die Batterie schnellstens gewechselt werden
(siehe Kapitel „5. Batterie einlegen/wechseln").
SMARTHOME SD1-N
B.E.G.
Installation and operating instructions for B.E.G. SMARTHOME SD1-N smoke detector
1. Part / Part No. / Accessories
SMARTHOME smoke detector
SD1-N, 9 V:
SD1-N, 9 V (Lithium):
For accessories, refer to www.luxomat.com/en-„Part nr."
Test button
Alert sensor
2. Device function:
The SD1-N VdS-certified smoke detector uses an optical procedure
to detect a major build-up of smoke in the room, enabling the early
detection of a fire.
As soon as smoke penetrates the smoke detector casing, the SD1-N
smoke detector emits an acoustic (>85 dB) and optical (flashing LED)
signal. Notes on the optimum distribution and installation of smoke
detectors are included in these operating instructions.
The intelligent electronics of the SD1-N regularly check the operation
of the measurement electronics and the battery charge. As soon
as operation is limited, the smoke detector emits an acoustic and
optical signal.
If the battery charge is low, the signal is repeated for 30 days. For
safety reasons, the battery should be replaced as quickly as pos-
sible (see Section 5 "Inserting/replacing the battery").
3. Montage
Montageplatte am gewünschten Ort befestigen. Hinweise unter „4.
Empfohlene Montageorte".
94208
Batterie einlegen. (Siehe „5. Batterie einlegen/wechseln").
94209
Rauchmelder auf die Montageplatte stecken und durch eine leichte
Drehung im Urzeigersinn arretieren. Funktionstest durchführen (siehe
„6. Funktionstest").
Status-LED
4. Empfohlene Montageorte (Mindestschutz)
Wichtig für eine optimale Funktion des Rauchmelders ist der Monta-
geort. Der Montageort ist abhängig von der Umgebung. Beachten
Sie folgende Punkte:
• Montageorte dort wählen, wo ein Alarmsignal von allen Bewoh-
nern gehört werden kann
• Mindestens in allen Fluren, Schlafzimmern und Treppenhäusern
• Mindestens ein Rauchmelder pro Etage
• In der Raummitte mit mindestens 50 cm Abstand zu Wänden
• Immer Waagerecht, auch in Dachschrägen
• Nicht in der Küche oder im Bad
• Nicht in der Nähe von Luftschächten, Klimaanlagen etc.
• Nicht an Orten, an denen regelmäßig starke Zuluft herrscht
• Nicht in der Dachspitze (wenigstens 30 bis 50 cm darunter)
montieren
• Nicht in Räumen, in denen normalerweise starker Dampf, Staub
oder Rauch entsteht
5. Batterie einlegen / wechseln
Rauchmelder durch einfaches Drehen des Melders gegen den
Urzeigersinn lösen. Batterie aus dem Batteriehalter entnehmen und
Steckverbindung zwischen Rauchmelder und Batterie trennen. Neue
Batterie gemäß technischer Daten des Rauchmelders anschließen
und in den Batteriehalter legen (siehe „9. Technische Daten").
Rauchmelder auf die Montageplatte stecken und durch eine leichte
Drehung im Uhrzeigersinn arretieren.
Funktionstest durchführen (siehe „6. Funktionstest").
6. Funktionstest
Den Testknopf länger als 5 Sekunden betätigen.
Ertönt ein Signalton, arbeitet der Rauchmelder korrekt. Wenn kein
Signalton ertönt, sollte die Batterie getauscht werden.
3. Installation
Secure the mounting plate in the desired location. See notes under
Section 4 "Recommended mounting locations".
94208
Insert the battery (see Section 5 "Inserting/replacing the battery").
94209
Push the smoke detector onto the mounting plate and lock it in place
by lightly turning it clockwise. Perform a function test (see Section 6
"Function test").
Status LED
4. Recommended mounting locations
(minimum protection)
The mounting location is important for the optimum operation of the
smoke detector. The mounting location depends on the environment.
Please note the following:
• Select mounting locations where an alarm signal can be heard
by all residents
• The minimum requirement is in all halls, bedrooms and stairways
• At least one smoke detector per storey
• Positioned at a distance of at least 50 cm from the walls
• Always horizontal, even in pitched roof areas
• Not in the kitchen or bathroom
• Not near to air vents, air conditioning systems, etc.
• Not in areas regularly affected by strong draughts
• Do not install in the apex of the roof (at least 30 to 50 cm below)
• Do not install in rooms in which vapour, dust or smoke are
commonly found
5. Inserting / replacing the battery
Open the smoke detector by simply turning it anti-clockwise. Remove
the battery from the battery compartment and disconnect the smoke
detector from the battery. Connect a new battery according to the
technical data for the smoke detector and insert it in the battery
compartment (see Section 10 "Technical data"). Push the smoke
detector onto the mounting plate and lock it in place by lightly
turning it clockwise.
Perform a function test (see Section 6 "Function test").
6. Function test
Hold down the test button for more than 5 seconds.
If a signal sounds, the smoke detector is working properly. If no signal
sounds, replace the battery.
VdS
G211042
EN14604:2005/AC:2008
f Ein manueller Test der Rauchmelder ist einmal jährlich
oder nach längerer Abwesenheit durchzuführen.
f Der Rauchmelder erzeugt einen lauten und
schrillen Ton, der das Gehör schädigen kann.
f Zwischen mehreren Funktionstests mind. 1Min. warten.
7. Alarmmeldung und Signale
Ein regelmäßiges (45-Sekunden-Takt) kurzes Aufblinken der Status-LED
signalisiert, dass der Rauchmelder in Betrieb ist.
Wird eine starke Rauchentwicklung erkannt, ertönt ein lauter Intervall-
ton und gleichzeitig blinkt die Status-LED.
Bei Störung (z.B. niedriger Batterieladung oder verschmutzer Rauch-
kammer) ertönt regelmäßig (45-Sekunden-Takt) ein kurzer Signalton
mit gleichzeitigem kurzen aufblinken der Status-LED.
Beim Auslösen der Testfunktion ertönt ein Signalton mit gleichzeitigem
kurzen Aufblinken der Status - LED.
8. Besondere Hinweise
• Der Rauchmelder darf nicht mit Farbe überstrichen werden.
• Rauchmelder erkennen eine starke Rauchentwicklung,
keine Flammen.
• Einmal im Jahr oder nach längerer Abwesenheit sollte ein Funkti-
onstest durchgeführt werden. Beachten Sie hierzu die Hinweise
unter „6. Funktionstest".
• Nach ca. 10 Jahren sollte der Rauchmelder ersetzt werden.
9. Technische Daten
Nennspannung:
9 VDC
Batterie (94208):
Eveready 216, 522; Gold Peak 1604P,
1604S, 1604G, 1604A; Premisafe
G6F22; Duracell MN1604; Vinnic AM9V
Batterie (94209):
Lithium, Ultralife U9VL-J-P
Optische Anzeige:
LED, rot
Lautstärke:
ca. 85 dB(A) bei 3 m
Normen:
EN 14604:2005/AC:2008
Gehäusemaße:
110 x 35 mm (Ø x H)
Betriebstemperatur:
+5 °C bis +45 °C
Gewicht (ohne Batterie):
ca. 120 g
VdS
EN14604:2005/AC:2008
G211042
f The smoke detector should be tested manually once a
year or after a long period of absence.
f The smoke detector emits a loud and shrill sound, which
can damage your hearing.
f Wait at least 1 minute between function tests.
7. Alarm message and signals
The status LED flashes briefly at regular intervals (45 seconds) to
indicate that the smoke detector is working.
If a major build-up of smoke is detected, a loud intermittent alarm
sounds and the status LED flashes.
In the event of an error (e.g. low battery or dirty smoke box), a short
signal tone sounds at regular intervals (45 seconds) and the status
LED flashes.
When the test function is triggered, a signal tone sounds and the
status LED flashes briefly.
8. Special notes
• The smoke detector must not be painted over.
• Smoke detectors detect a major build-up of smoke, not flames.
• A function test should be performed once a year or after a long
period of absence. Refer to the notes under Section 6 "Function
test".
• The smoke detector should be replaced after around 10 years.
9. Technical data
Nominal voltage:
9 VDC
Battery (94208):
Eveready 216, 522; Gold Peak 1604P,
1604S, 1604G, 1604A; Premisafe
G6F22; Duracell MN1604; Vinnic AM9V
Battery (94209):
Lithium, Ultralife U9VL-J-P
Optical indication:
red LED
Volume:
approx. 85 dB(A) at 3 m
Standards:
EN 14604:2005/AC:2008
Casing dimensions:
110 x 35 mm (Ø x H)
Operating temperature:
+5 °C to +45 °C
Weight (without battery):
approx. 120 g
D
0786
0786 -CPD-21056
13
Rauchmelder
GB
0786
0786 -CPD-21056
13
Smoke detector

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für B.E.G. SMARTHOME SD1-N

  • Seite 1 B.E.G. EN14604:2005/AC:2008 G211042 Smoke detector Installation and operating instructions for B.E.G. SMARTHOME SD1-N smoke detector 1. Part / Part No. / Accessories 3. Installation f The smoke detector should be tested manually once a Secure the mounting plate in the desired location. See notes under SMARTHOME smoke detector year or after a long period of absence.
  • Seite 2 SMARTHOME SD1-N EN14604:2005/AC:2008 B.E.G. Détecteur de fumée Instructions de montage et d‘utilisation pour détecteurs de fumée B.E.G. SMARTHOME SD1-N 1. Article / N° d‘art. / Accessoires 3. Montage f Il convient d‘effectuer un test manuel des détecteurs de Fixer la plaque de montage à l’endroit souhaité. Indications sous Détecteur de fumée SMARTHOME...
  • Seite 3 0786 0786 -CPD-21056 G211042 SMARTHOME SD1-N EN14604:2005/AC:2008 B.E.G. Czujnika dymu Instrukcja montażu i obsługi czujnika dymu B.E.G. SMARTHOME SD1-N 1. Typ / Nr art. / Akcesoria najpierw otworzyć wejście doprowadzające przewód na podstawie f Czujnik dymu powinno się testować ręcznie raz do roku montażowej. Proszę umieścić podstawę montażową w pożądanym Czujnik dymu SMARTHOME lub po długim okresie nieobecności. miejscu – patrz punkt 4 „Zalecane miejsca montażu”. SD1-N, 9 V: 94208 Włożyć baterię (patrz punkt 5 „Wkładanie/wymiana baterii”). SD1-N, 9 V (Lithium): 94209 Wcisnąć czujnik ruchu na podstawę montażową i zamocować go f Czujnik dymu emituje głośny i przenikliwy dźwięk, który...