Seite 4
EN Replacing the pen refill (type D1 or similar, 67 mm) DE Die Kugelschreibermine ersetzen (Typ D1 oder ähnlich, 67 mm) FR Remplacement de la recharge du stylo (type D1 ou similaire, 67 mm) IT Sostituzione della ricarica della penna (tipo D1 o simile, 67 mm) ES Sustitución del relleno de la pluma (tipo D1 o similar, de 67 mm) PT Substituição da recarga da caneta (tipo D1 ou semelhante, de 67 mm) NL Vervanging van de penhervulling (type D1 of soortgelijk, 67 mm) DK Udskiftning af stiften i pennen (type D1 eller lignende, 67 mm) NO Bytte pennrefill (type D1 eller lignende, 67 mm) SV Byte av pennans refill (typ D1 eller liknande, 67 mm) FI Kynän täyttöpakkauksen vaihtaminen (tyyppi D1 tai vastaava, 67 mm) ET Pliiatsi täite asendamine (tüüp D1 või sarnane, 67 mm) LV Pildspalvas serdeņa (D1 vai līdzīga veida, 67 mm) nomaiņa LT Rašiklio užpildo keitimas (D1 arba panašaus tipo, 67 mm) PL Wymiana wkładu pióra (typ D1 lub podobny, 67 mm) UK Замінний стержень пера (тип D1 або аналогічний, 67 мм) RU Замена пишущего стержня (тип D1 или аналогичный, 67 мм) KK Қ аламды қайта толтыру мақсатында алмастыру (D1 түрі немесе оған ұқсас түрі, 67 мм) CS Výměna náplně pera (typ D1 nebo podobný typ, 67 mm) SK ...
Seite 6
EN.............7 DE ............10 FR ............13 IT ............16 ES ............19 PT ............22 NL ............25 DK ............28 NO ............31 SV ............34 FI ............37 ET ............40 LV ............43 LT ............46 PL ............49 UK ............52 RU ............55 KK ............
Gebrauchsanleitung Merkmale des Produkts • Presenter, Laserpointer, Tablet-Stift und Kugelschreiber in einem • Laser-Austrittsöffnung • Lasertaste (Laserpointer ein/aus) • Bildlauftasten (nächste/vorherige Seite) • Spitze wechselbar zwischen Tablet-Stift und Kugelschreiber • USB-Funkempfänger • Drei austauschbare Knopfzellen-Batterien des Typs LR41 WARNUNG! Wichtige Sicherheitshinweise Lesen Sie alle nachfolgend aufgeführten Sicherheitshin- weise sorgfältig. Befolgen Sie alle Anweisungen. Sie ver- meiden dadurch Gefahren, die zu Sachschäden und/oder ernsthaften Verletzungen führen können. Sorgen Sie dafür, dass alle Personen, die das Produkt verwenden, diese Warn h inweise und Anweisungen lesen und befolgen. Bestimmungsgemäße Verwendung • Das Produkt nur auf die Weise verwenden, wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. • Das Produkt vor der Verwendung auf Schäden überprüfen. Nicht mehr verwenden, wenn es offensichtlich beschädigt ist, nicht wie vorgesehen funktioniert oder wenn Feuchtig- keit eingedrungen ist. ...
Sichere Verwendung von Batterien • Beim Einlegen der Batterien wie dargestellt auf die rich- tige Polung (+/–) achten. • Die Batterien entfernen, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Andernfalls können die Batterien auslaufen. Auslaufende Säure kann die Haut verätzen oder das Produkt beschädigen. • Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren aufbewahren. Andernfalls könnten diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Im Falle des Verschluckens sofort einen Arzt aufsuchen. • Alle Batterien zum gleichen Zeitpunkt ersetzen. Nur Bat- terien des angegebenen Typs verwenden. • Batterien nicht auseinandernehmen, nicht kurzschließen und nicht ins Feuer werfen. Niemals versuchen, nicht aufladbare Batterien aufzuladen (Explosionsgefahr!). Sichere Verwendung von Funksendern Das Produkt sendet beim Drücken der Bildlauf-Tasten Funksignale mit geringer Leistung. Funk s ignale können andere Geräte beeinträchtigen. • Das Produkt nicht in Bereichen benutzen, in denen elek- tronische Geräte verboten sind (z.B. in Flugzeugen oder Krankenhäusern). • Das Produkt nicht in der Nähe medizinischer Geräte benutzen. Wenn Sie Zweifel haben, fragen Sie einen Arzt. Das Produkt benutzen Um den Presenter zu verwenden: 1. ...
Bereich Sender integriert im Stift Sendeleistung 3 mW Empfänger abnehmbares USB-Modul, kompatibel mit Windows, Mac, Linux (Unix) Reichweite (Presenter) 10 m (max.) Zulässige Umgebungs t emperatur 0–40 °C (Betrieb) Abmessungen (Ø × L) 12 mm × 150 mm Gewicht 43 g Entsorgung Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass dieses Produkt nicht in den Hausmüll (Restmüll) gelangen darf. Sie sind verpflichtet, Elektronik-Altgeräte und entleerte Batterien/ Akkus über staatlich dafür vorgesehene Stellen zu entsorgen. Die Entsorgung ist für Sie kos- tenlos. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Weiterführende Informationen Aktuelle Informationen und/oder weitere Hinweise zum Gebrauch finden Sie in der Artikelbeschreibung im Internet unter http://www.leitz.com/. Oder scannen Sie den QR-Code auf der Rückseite dieser Anleitung. Hiermit erklärt Esselte Leitz GmbH & Co. KG, dass das vorliegende Produkt mit den grundlegenden Anforderungen und den weiteren relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.