Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Garantía general
En lugar del plazo de garantía legal de 2 años, HEINE ofrece para sus aparatos (excluidos los materi-
ales de desgaste tales como lámparas, artículos de un solo uso y baterías recargables) una garantía
de 5 años a partir de la entrega de fábrica de la mercancía. Por entrega se entiende que HEINE haya
puesto la mercancía a disposición del transportista, porteador o cualquier persona designada por el
comprador para el envío de la mercancía sin cargarla en el medio de transporte.
Esta garantía asegura el funcionamiento irreprochable en el marco del uso previsto del aparato y de
la observancia de las instrucciones de uso. Durante el periodo de garantía se subsanarán las posibles
deficiencias y defectos del aparato de forma gratuita, siempre y cuando se demuestre que se trata de
deficiencias de material, de fabricación y/o de construcción. En caso de reclamación por defecto del
producto durante el periodo de garantía, el comprador deberá demostrar siempre que el producto ya
era defectuoso al recibirlo. Esta garantía no incluye aquellos daños producidos como consecuencia
HEINE EN100
del desgaste, uso negligente, uso de piezas de repuesto o piezas no originales HEINE (especialmente
®
lámparas, ya que éstas se desarrollan especialmente para los equipos de HEINE según los siguientes
criterios: temperatura de color, vida útil, seguridad, calidad óptica y rendimiento), intervenciones de
personal no autorizado por HEINE o en el caso de que el cliente no respete las instrucciones de uso.
Cualquier modificación de los aparatos HEINE con piezas o recambios que no corresponden a las
especificaciones originales de HEINE, conducirán a la anulación de la garantía legal sobre el buen
funcionamiento del aparato y, en consecuencia, al derecho de garantía por deficiencias, siempre
y cuando éstos sean atribuibles a la manipulación del aparato. Otras reclamaciones, en especial
reclamaciones por daños que no se hayan originado directamente en el producto de HEINE, quedan
excluidas.
Garanzia commerciale
Al posto della garanzia legale di due anni HEINE si assume per i suoi apparecchi (tranne per i
consumabili, ad es. lampadine, articoli monouso e batterie ricaricabili) una garanzia di 5 anni dalla
data di consegna della merce dallo stabilimento. Per consegna si intende che HEINE ha consegnato
la merce allo spedizioniere, al vettore od ad un'altra persona altrimenti incaricata dal Cliente
all`esecuzione della spedizione senza il carico della merce sul mezzo di trasporto.
Questa garanzia si applica su lavori effettuati perfettamente, uso previsto e rispetto delle istruzioni
per l'uso. I guasti e i difetti che dovessero verificarsi sugli apparecchi durante la durata della
garanzia legale e commerciale saranno eliminati gratuitamente se è dimostrabile che essi siano
da imputare a difetti del materiale, della lavorazione e/o difetti costruttivi. Se il cliente reclama un
difetto della cosa durante il periodo di garanzia, sarà a suo carico dimostrare che il prodotto era
difettoso già al momento della consegna. La garanzia legale e quella commerciale non si applicano
su danni dovuti a usura, trascuratezza, utilizzo di parti/parti di ricambio non originali (in particolare
lampadine, in quanto queste ultime sono state sviluppate in modo specifico per gli strumenti HEINE
in base ai seguenti criteri: temperatura colore, durata del ciclo di vita, sicurezza, qualità visiva e
potenza), interventi di persone non autorizzate da HEINE o se il cliente non ha rispettato le dispo-
sizioni contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono anche escluse riparazioni e modifiche effettuate
da personale non autorizzato da HEINE o casi dove il cliente non si è attenuto alle istruzioni d'uso
fornite con il prodotto. Qualsiasi modifica di un prodotto HEINE con parti o parti aggiuntive non
conformi alle specifiche originali HEINE invaliderà la garanzia per il corretto funzionamento del
prodotto e inoltre decadrà qualsiasi diritto di garanzia che deriva da tale cambiamento o modifica.
Si escludono ulteriori rivendicazioni e in particolare il risarcimento di danni che non interessino
direttamente il prodotto HEINE.
Allmänna villkor för garanti
Istället för vanliga 2-års garanti, lämnar vi 5 års garanti för produkten gällande från det datum det
lämnat fabrik (exkluderat förbrukningsartiklar såsom glödlampor, engångs-artiklar och laddnings-
bara batterier mm). Med datum då produkten lämnat fabrik avses att HEINE överlämnar varan till
transportören, ett fraktbolag eller annan person som utsetts av kunden för transporten av varorna
före varorna lastats till fordonet.
Vi garanterar en funktionell produkt under förutsättning att den används på det sätt som tillverkare
och instruktionsblad föreskriver. Fel som uppstår under garantitiden kommer att åtgärdas utan att
kunden debiteras, under förutsättning att felet uppkommit på grund av fel i material, bearbetning
eller produktion. Vid åberopande av defekt produkt under garantitiden skall köparen bevisa att
defekten fanns då produkten levererades. Vi lämnar inte någon som helst garanti för defekter som
uppkommit på grund av felaktigt användande eller vid nyttjande av icke-original HEINE tillbehör
och reservdelar. (Särskilt glödlampor, då dessa är designade på följande kriterier: Färgtemperatur,
livslängd, säkerhet, optisk kvalité och prestanda.). Garantin gäller heller inte reparationer och/eller
modifieringar gjorda av person som inte är auktoriserad av HEINE, eller när kund inte följer de
anvisningar som levererats med produkten. Modifiering av en HEINE produkt med delar eller tillbehör
HEINE Optotechnik GmbH & Co. KG
som inte överrensstämmer med de ursprungliga HEINE specifikationerna innebär att garantin för
Kientalstr. 7 · 82211 Herrsching · Germany
produkten och produktens korrekta funktion upphör. Övriga anspråk för ersättning, särskilt ersätt-
Tel. +49 (0) 81 52 / 38 - 0
ning för skada ej direkt relaterad till HEINE produkten, exkluderas härmed.
Fax +49 (0) 81 52 / 38 - 2 02
E-Mail: info@heine.com · www.heine.com
Algemene garantiebepalingen
med 4201
2017-08-18
In tegenstelling tot de wettelijke garantieperiode van 2 jaar verleent HEINE voor haar instrumenten
en apparaten een garantie van 5 jaar ingaande op de dag van aflevering door de fabrikant
(uitgezonderd hiervan zijn verbruiksmaterialen zoals b.v. lampjes, disposables en oplaadbare
batterijen). Onder goederenlevering wordt verstaan dat HEINE de goederen aan de expediteur,
de chauffeur of aan een door de klant voor het vervoer gekozen persoon zonder te laden in het
vervoermiddel, overhandigd heeft.
Allgemeine Gewährleistung
Deze garantie geldt voor een goed functioneren bij normaal gebruik volgens de voorschriften en
Anstelle der gesetzlichen Gewährleistungsfrist von 2 Jahren übernimmt HEINE für seine
adviezen in de gebruiksaanwijzing. Gedurende de garantieperiode worden defecten kostenloos
Geräte (ausgenommen Verbrauchsmaterialien wie z.B. Lampen, Einmalgebrauchsartikel und
hersteld indien deze aantoonbaar zijn ontstaan door materiaal-, productie- of constructiefouten.
Ladebatterien) eine Garantie von 5 Jahren ab Warenauslieferung ab Werk. Unter Warenauslieferung
In geval van een garantie-aanspraak binnen de garantietermijn dient de koper aan te tonen dat het
ist zu verstehen, dass HEINE die Ware dem Spediteur, dem Frachtführer oder einer sonst
defect al direct bij ontvangst van het product aanwezig was. Deze wettelijke waarborg en garantie
zijn niet van toepassing op normale gebruiksslijtage, foutief gebruik, bij gebruik van niet-originele
vom Kunden zur Ausführung der Versendung bestimmten Person ohne Verladung auf das
HEINE onderdelen en toebehoren (dit geldt vooral en met name voor lampjes, daar deze voor elk
Beförderungsmittel übergeben hat.
Diese Garantie gilt für einwandfreies Arbeiten bei bestimmungsgemäßer Verwendung und
HEINE-instrument speciaal zijn ontwikkeld op basis van de volgende eigenschappen: kleurtempe-
Beachtung der Gebrauchsanweisung. Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie
ratuur, levensduur, veiligheid, optische eigenschappen en lichtsterkte), tevens vervalt de garantie
werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf
bij ingrepen door niet door HEINE hiertoe geautoriseerde personen, of wanneer de voorschriften
Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen. Rügt ein Besteller während der
van deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd.
Elke aangebrachte aanpassing of wijziging van HEINE apparatuur met onderdelen die niet overe-
Gewährleistung einen Sachmangel, so trägt er stets die Beweislast dafür, dass das Produkt bereits
enkomen met de originele HEINE specificatie maakt de garantie op probleemloze werking van de
bei Erhalt der Ware mangelhaft war. Diese gesetzliche Gewährleistung und die Garantie beziehen
apparatuur ongeldig en daarmee de aanspraak op garantie wegens een gebrekkig functioneren,
sich nicht auf solche Schäden, die durch Abnutzung, fahrlässigen Gebrauch, Verwendung von nicht
original HEINE Teilen / Ersatzteilen (insbesondere Lampen, da diese speziell für HEINE Instrumente
voor zover dit te herleiden is tot de aangebrachte wijziging of aanpassing. Verdere aansprakelijk-
nach folgenden Kriterien entwickelt wurden: Farbtemperatur, Lebensdauer, Sicherheit, optische
heid, in het bijzonder aanspraken op vergoeding van schaden, anders dan aan het HEINE product
Qualität und Leistung), durch Eingriffe nicht von HEINE autorisierter Personen entstehen oder wenn
zelf, zijn uitdrukkelijk uitgesloten.
Vorschriften in der Gebrauchsanweisung vom Kunden nicht eingehalten werden.
Jegliche Modifikation der HEINE Geräte mit Teilen oder zusätzlich angebrachten Teilen, die nicht
Takuu
der HEINE Originalspezifikation entsprechen, führt zu einer Erlöschung der Gewährleistung auf die
einwandfreie Funktion der Geräte und damit des Garantieanspruchs wegen Mängel, soweit dies auf
Poiketen tavanomaisesta kahden vuoden takuusta, myönnämme laitteelle viiden vuoden
die Veränderung oder Ergänzung zurückzuführen ist. Weitere Ansprüche, insbesondere Ansprüche
takuun tehdastoimituksesta (pois lukien kulutustarvikkeet kuten polttimot, suppilot ja akut).
auf Ersatz von Schäden, die nicht am HEINE Produkt selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.
Tehdastoimitus tarkoittaa päivää, jolloin tuotteet lähtevät HEINEn tehtaalta tilaajan osoittaman
rahdin kuljettajan mukaan (ex works). Takaamme laitteen moitteettoman toiminnan, kun laitetta
General Conditions of Warranty
käytetään asianmukaisesti valmistajan ohjeita noudattaen. Laitteessa takuuaikana esiintyvät
materiaali-, valmistus- tai rakenneviat korjataan veloituksetta. Havaittaessa tuotteessa vika
Instead of the statutory warranty time period of 2 years, HEINE will grant a guarantee of 5 years
ostajan tulee osoittaa, että laitteen takuu on voimassa. Takuu ei koske vikoja, jotka ovat aiheu-
from the date of the consignment of the goods ex works, concerning its equipment (excluding dis-
tuneet normaalista kulumisesta, huolimattomasta käytöstä tai muiden kuin alkuperäisten HEINE-
posables, e.g. bulbs, single-use articles, and rechargeable batteries). Date of consignment means
varaosien käytöstä tai muiden kuin valtuutetun huoltohenkilökunnan tekemistä muunnoksista
that HEINE hands the goods over to the transport carrier, freight forwarder or any other person
tai korjauksista.
designated by the Customer for the transport of the goods without loading the collecting vehicle.
Takuu raukeaa moitteettoman toiminnan osalta, jos HEINE tuotetta muokataan osilla tai lisäosilla,
The guarantee covers irreproachable workmanship, on condition of the proper use of the equip-
jotka eivät kuulu alkuperäiseen HEINE spesifikaatioon ja edelleen mitätöi takuun minkä tahansa
ment and the observation of the operating instructions. During the warranty- and guarantee
tällaisesta modifikaatiosta tai muutoksesta aiheutuneen vaatimuksen osalta. Takuu raukeaa, jos
time period, errors and deficiencies arising on the equipment will be rectified free of charge,
laitteelle on tehty huoltotöitä muilla kuin Heinen valtuuttamilla henkilöillä tai käyttäjä ei noudata
in so far as such are evidenced by defective materials, processing and/or constructional errors.
laitteen mukana tulleita käyttöohjeita.
Should buyer complain of a material deficiency during the warranty time period, then the onus
of proof is always to be on the orderer, that the product was defective already upon receipt of
the goods. The statutory warranty and the guarantee do not apply to loss or damage caused by
Condições Gerais de Garantia
wear and tear, negligent use, the non-employment of original HEINE components and/or spares
Ao invés dos usuais 2 anos de garantia, nós garantimos este produto por 5 anos a partir da data de
(in particular bulbs, as these have been especially developed for HEINE instruments in accordance
seu despacho de nossa fábrica (isto exclui consumíveis como as lâmpadas, espéculos e baterias
with the following criterions: colour temperature, useful service life, safety, optical quality and
recarregáveis). Entenda-se por data de despacho, a data de entrega da mercadoria ao transporta-
performance. The statutory warranty and the guarantee do not apply to interventions by persons
dor indicado pelo cliente sem que a HEINE tenha nenhuma responsabilidade neste transporte.
not authorised by HEINE or when the operating instructions are not observed by the customer.
Nós garantimos o funcionamento adequado desta unidade provida desde que usada conforme o
Any modification of a HEINE product with parts or additional parts which do not conform to the
pretendido pelo fabricante e de acordo com as instruções para o uso. Serão reparados quaisquer
original HEINE specification will invalidate the warranty for the correct function of the product and
defeitos ou falhas que acorram durante o período de garantia gratuitamente desde que causados
further invalidate any warranty claims which result from such a change or modification. Further
por falhas no material, desenho ou mão-de-obra. No caso da reclamação de defeito no produto
claims, in particular claims for replacement of loss or damage, which are experienced otherwise
durante o período de garantia, o comprador deverá provar de que o defeito se fazia presente no
than directly on the HEINE product itself, are hereby excluded.
produto no momento em que foi despachado. A usual garantia legal e nossa garantia não se apli-
cam para o uso incorreto, uso de partes, peças ou acessórios não originais HEINE(especialmente
Garantie générale
lâmpadas, pois estas são projetadas com ênfase nos seguintes critérios: cor, temperatura, expec-
Au lieu du délai de garantie légale de 2 ans, HEINE accorde pour ses appareils (à l'exception du
tativa de vida, segurança, qualidade ótica e desempenho). Também exclui os reparos ou modi-
matériel de consommation tel que les lampes, les articles à usage unique et les batteries rechar-
ficações feitos por pessoas não autorizadas por HEINE ou casos onde o consumidor não siga as
geables) une garantie de 5 ans à compter de la livraison des marchandises au départ de l'usine. Par
instruções de uso supridas com o produto. Qualquer modificação de um produto HEINE com partes
livraison de marchandises, il convient de comprendre le moment où HEINE remet les marchandises
ou partes adicionais em não conformidade com as especificações originais HEINE, invalidarão a
au transporteur, à l' entreprise de transport ou à une personne désignée par le Client pour la
garantia para a correta função do produto e adiante invalidará qualquer reclamação de garantia
réalisation de l'expédition, á l'exclusion du chargement sur le moyen de transport. Cette garantie
a qual resulte da troca ou modificação. Outras reclamações, em particular as reclamações por
assure un fonctionnement irréprochable dans le cadre d'une utilisation conforme aux prescriptions
danos não diretamente relacionadas ao produto HEINE, estão excluídas.
et du respect du manuel d'utilisation. Au cours de la durée de la garantie, les erreurs et défauts
survenant sur l'appareil sont éliminés gratuitement dans la mesure où il est prouvé qu'ils sont
dus à des erreurs de matériel, d'usinage et / ou de construction. En cas de réclamation pour vice
matériel exprimée par un client durant le délai de garantie, le fardeau de la preuve repose toujours
sur le client qui doit alors prouver que le produit était déjà défectueux au moment de la réception.
Gekauft bei / Bought from / Acheté chez / Comprado a
Les présentes garantie légale et garantie contractuelle ne s'appliquent pas aux dommages liés à
l'usure, à l'utilisation négligente, à l'emploi de pièces ou pièces de rechange non originales HEINE
(en particulier en ce qui concerne les lampes, car celles-ci sont spécialement développées pour les
instruments HEINE conformément aux critères suivants : température de la couleur, durée de vie,
am / date / le / el
sécurité, qualité optique et puissance), à des interventions par des personnes non autorisées par
HEINE ou dans le cas où le client ne respecte pas les prescriptions du manuel d'utilisation. Toute
modification des instruments HEINE avec des pièces ajoutées ou modifiées qui ne correspondent
pas à la version originale des instruments entraine une annulation immédiate de la garantie de bon
quistato presso / Köpt hos / Gekocht bij / Myyjä / Adquirido através de
fonctionnement et ainsi du droit à la garantie. Toute autre réclamation, en particulier les réclama-
tions de remboursement de dommages sur des produits autres que le produit HEINE, est exclue.
il / Datum / Datum / Päivä / Data
DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
Instructions
HEINE EN100
HEINE EN100
®
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des HEINE EN100
diese
®
Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen auf.
Das Produkt muss einer
Anwendungsteil BF
Applied Part BF
getrennten Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten
zugeführt werden.
AC
AC powered
Sicherung
Fuse
Lieferumfang
Contents
HEINE EN100
HEINE EN100
®
Montageplatte
Mounting plate
3 Dübel U6
3 x fixing plugs U6
3 Schrauben 4 x 35
3 screws 4 x 35
Sicherungskappen mit Anleitung S-277.04.06
Instrument locks with instruction leaflets S-277.04.06
Sicherheitsinformationen
Safety Information
Bestimmungsgemäße Verwendung: Der HEINE EN100
ist ausschließlich
Range of uses: The HEINE EN100
®
für die Stromversorgung von medizinischen Diagnostikinstrumenten mit
a power source for medical instruments with 3.5V bulbs. The HEINE EN100
3,5V-Lampen bestimmt. Der HEINE EN100
®
darf nur von medizinisch geschultem
only be operated by trained medical staff.
Personal benutzt werden.
General Safety: This unit needs no maintenance. Do not open the housing.
Zur allgemeinen Sicherheit: Das Gerät ist wartungsfrei, öffnen Sie keinesfalls
Repairs should only be carried out by qualified specialists. If the unit is damaged,
das Gehäuse. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal aus-
disconnect the mains cord immediately.
führen. Bei Gehäusebeschädigung sofort Netzstecker ziehen.
Safety in use: Ensure that the mains voltage specified on the instrument label
Zum sicheren Betrieb: Die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung
conforms to the local mains voltage. Do not use in the presence of an explosion
muss mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmen. Der Betrieb des Gerätes
hazard or in a strong magnetic field.
ist nicht zulässig in explosionsgefährdeten Räumen und im Umfeld starker
Magnetfelder.
Montage /Demontage
Assembly and disassembly
Die Befestigung des HEINE EN100
darf ausschließlich mit der mitgelieferten
®
Use only the mounting plate which is supplied with the EN100 for wall-mounting.
Wandhalterung erfolgen. Beachten Sie die beigefügten Montagehinweise.
Please refer to the enclosed assembly instructions.
1. Montageplatte an die vorgesehene Stelle waagrecht halten und
1. Hold the mounting plate horizontally in place where the unit should be
Befestigungsbohrungen anzeichnen.
mounted and mark the holes to be drilled in the wall.
2. Mit Bohrer 6 mm Ø min. 35 mm tief bohren und Dübel einbringen.
2. Drill a hole with a 6 mm drill at least 35 mm deep and insert the fixing plugs U6.
3. Mit passendem Schraubendreher Montageplatte fixieren.
3. Screw the mounting-plate in with a suitable screwdriver.
4. Gerät – vom Netz getrennt – in die 3 Zapfen einsetzen, fest andrücken und
4. Disconnect the mains cord from the unit and press into the 3 mounting pins
nach unten schieben.
and down until it is firmly in place.
5. Vergewissern Sie sich, dass alle 3 Zapfen eingerastet sind.
5. Check that all three mounting-pins have engaged.
Zur Demontage Gerät zuerst vom Netz trennen, nach oben schieben und von
To disassemble, disconnect the mains cord and push the unit up to remove it
der Montageplatte abnehmen.
from the mounting plate.
Instrumentenanschluss
Connecting instruments
Die Kabelgriffe des HEINE EN100
®
sind mit dem HEINE-Automatverschluss aus-
The HEINE EN100
gestattet und für den Betrieb aller HEINE-Instrumente mit Automatverschluss
use with all similarly – equipped HEINE instruments.
geeignet.
– Hold the handle in one hand and insert the instrument connector into the
– Nehmen Sie einen Griff in die Hand und setzen Sie ein Instrument so von
guides in the handle head.
oben auf, dass die Nasen am Anschlussstecker in die Führungen des
– Press the instrument into the head until it clicks audibly into place.
Griffkopfes passen.
– To remove the instrument, rotate the upper conical ring with thumb and index
– Drücken Sie das Instrument in den Griff hinein, bis es mit hörbarem „klick"
finger to the right and, with the other hand, pull out the instrument.
einrastet.
– Instruments can be locked to prevent unauthorised removal by fitting the
– Zum Abnehmen des Instrumentes drehen Sie den oberen konischen Ring mit
instrument locks according to the instruction leaflet S-277.04.06.
Daumen und Zeigefinger der Hand, die den Griff hält, nach rechts und ziehen
das Instrument mit der anderen Hand heraus.
– Aufgesetzte Instrumente lassen sich gegen unerlaubtes Abnehmen sichern,
indem Sie die beiliegenden Sicherungskappen entsprechend der beigefügten
Anleitung S-277.04.06 austauschen.
Inbetriebnahme und Handhabung
Installation
– Connect the unit to the mains with the mains cord.
– Schließen Sie das Gerät mit dem Netzkabel an das Netz an.
– Betätigen Sie den Netzschalter, die grüne Kontrollanzeige im Schalter leuchtet.
– Switch on, the green light operates.
– Die Griffe schalten sich nach dem Aushängen automatisch ein.
– The handles switch on automatically when removed from the unit.
– The control ring on the handle can be rotated to select the desired brightness.
– Zum Einstellen der Instrumentenhelligkeit betätigen Sie den Regelring am Griff.
– Beide Griffe können gleichzeitig und voneinander unabhängig verwendet
– Both handles can be simultaneously used independent of each other.
werden.
Cleaning
Reinigung
Netzstecker ziehen!
Disconnect the mains cord!
Clean and disinfect using 70% Isopropyl alcohol.
Für die Reinigung aller Teile verwenden Sie ein weiches Tuch und Seifenlauge
oder andere nicht aggressive Mittel.
Technische Daten
Technical specification
Netzanschlussspannung:
230 V~, 50 /60 Hz
Leistungsaufnahme:
40 VA
Input:
Ausgangsspannung:
3,5 V einstellbar
(see nameplate)
Ausgangsstrom:
max. 800 mA
Schutzklasse:
I
Sicherungen:
2 x T 200 mA
Anwendungsteil:
Typ BF
Current consumption:
Abmessungen:
285 x 205 x 85 mm
Output voltage:
Gewicht:
1700 g
Output current:
Zul. Umgebungstemperatur:
+10 °C bis +40 °C
Protection class:
Rel. Luftfeuchtigkeit:
10 bis 75%
Operation:
Luftdruck:
700 bis 1060 hPa
Application part:
Schutzart:
IP X0
Dimensions:
Weight:
Ambient temperature:
Rel. Humidity:
Air pressure:
Protection class:
ENGLISH
Mode d'emploi
HEINE EN100
®
®
Read these instructions carefully before installing the HEINE EN100
Avant d'utiliser le transformateur mural EN100
®
and keep them in a safe place for future reference.
instructions attentivement et conservez-les soigneusement pour
consultation ultérieure.
In accordance with local
Partie appliquée BF
regulations this product
should be disposed of as an
electronic device separately.
CA
Fusible
Contenu
HEINE EN100
®
®
Plaque de montage
3 x chevilles de fixation U6
3 vis 4 x 35 mm
Instrument livré avec notice S-277.04.06
Informations de sécurité
is designed exclusively for use as
Domaine d'application: Le transformateur mural HEINE EN100
®
should
uniquement pour être utilisé comme source de lumière pour instruments de
®
diagnostic médical avec ampoules 3,5 V. Le transformateur mural EN100
être utilisé que par une équipe médicale formée.
Sécurité générale: Cet appareil ne nécessite aucun entretien particulier.
N'ouvrez pas le carter. Les réparations ne peuvent être faites que par des
spécialistes qualifiés. En cas de panne, débranchez immédiatement le cordon
d'alimentation.
Sécurité d'utilisation: Vérifiez que le voltage figurant sur la plaque d'identifi-
cation correspond au voltage du réseau. Ne pas utiliser dans une ambiance à
risque explosif ou un champ magnétique important.
Montage et démontage
Utilisez exclusivement la plaque de fixation fournie avec le EN100 pour
montage mural. Consultez la notice de montage.
1. Posez la plaque horizontalement à l'endroit où l'appareil doit être fixé, et
marquez les trous à percer sur le mur.
2. Percez avec un forêt de 6 mm sur une profondeur de 35 mm minimum et
placez les chevilles de fixation.
3. Vissez la plaque de fixation avec un tournevis adapté.
4. Débranchez le cordon d'alimentation de l'appareil et pressez les 3 pattes de
montage en poussant l'appareil vers le bas jusqu'à enclenchement complet.
5. Vérifiez que les 3 pattes de montage sont bien en place.
Pour démonter, débranchez le cordon d'alimentation et poussez l'appareil vers
le haut pour le sortir de la plaque de fixation.
Connexion d'instruments
®
cord handles are fitted with HEINE automatic connectors for
Les poignées à cordon EN100 sont équipées de connecteurs automatiques
pour l'utilisation des instruments HEINE correspondants.
– Prenez la poignée d'une main, et de l'autre main insérez la connexion de
l'instrument entre les guides de la tête de poignée.
– Enfoncez l'instrument dans la poigneé jusqu'à encliquetage complet.
– Pour retirer l'instrument, prenez la poignée d'une main et tournez la bague
supérieure moletée entre pouce et index en sens inverse des aiguilles d'une
montre. De l'autre main, enlevez l'instrument en le tirant délicatement.
– Les instruments peuvent être verrouillés pour éviter les disparitions intempes-
tives, en les bloquant selon les instructions figurant sur la notice S-277.04.06.
Installation
– Branchez l'appareil sur le secteur avec le cordon d'alimentation.
– Appuyez sur l'interrupteur, le témoin lumineux vert s'allume.
– Les poignées sont automatiquement allumées dès leur retrait de l'appareil.
Nettoyage
Retirez le cordon d'alimentation!
Pour nettoyer, utilisez un chiffon doux avec de l'eau savonneuse ou toute autre
solution similaire non agressive.
Caractéristiques techniques
Voltage
Fuse
100 V~, 50/60 Hz
2 x 400 mA slow
Puissance:
120 V~, 50/60 Hz*
2 x 400 mA slow
(voir plaque d'identification)
127 V~, 50/60 Hz
2 x 400 mA slow
230 V~, 50/60 Hz
2 x 200 mA slow
240 V~, 50 /60 Hz*
2 x 200 mA slow
40 VA
Puissance consommée:
3.5 V
Voltage de sortie:
max. 800 mA
Puissance de sortie:
I
Classe de protection :
Continuous with intermittent loading
Partie appliquée:
Type BF
Dimensions:
285 x 205 x 85 mm
Poids:
1700 g
Température d'utilisation:
+10 °C to +40 °C
Hygrométrie:
10 to 75%
Pression atmosphérique:
700 to 1060hPa
Classe de protection:
IP X0
FRANÇAIS
Instrucciones de manejo
HEINE EN100
®
HEINE , lisez ces
Lea cuidadosamente estas instrucciones de manejo del EN100
®
antes de su puesta en marcha y consérvelas para su uso
posterior.
Ce produit électronique doit être
El producto debe ser desechado
Pieza a utilizar BF
recyclé selon les lois en vigueur.
por separado como aparato
electrónico.
CA
Fusible
Volumen de suministro
HEINE EN100
®
Placa de montaje
3 Tacos U6
3 Tornillos 4x35
Tapas de Seguridad con directriz S-277.04.06
Informaciones referentes a la seguridad
est conçu
Finalidad de su empleo: La fuente de tensión HEINE EN100
®
exclusivamente para la alimentación eléctrica de instrumentos médicos de diagnó-
®
ne doit
stico con lámparas de 3,5 V. HEINE EN100
®
tiene un uso permitido solo a
personal con formación médica.
Seguridad general: El aparato no requiere mantenimiento. No abra bajo ningún
concepto la carcasa. Las reparaciones solo podrán ser efectuadas por personal
cualificado. En el caso de daño en la carcasa, tiene que desenchufarse inmedi-
tamente de la red.
Para un funcionamiento seguro: La tensión/voltaje de servicio indicado en la
placa de fabricación debe coincidir con la tensión de la red local. Su funcio-
namiento en recintos con peligro de explosión y cerca de campos magnéticos
intensos no está permitido.
Montaje/Desmontaje
La fijación de HEINE EN100
debe efectuarse exclusivamente con el soporte
®
mural suministrado. Por favor observe las instrucciones de montaje que se adjuntan.
1. Sostener horizontalmente la placa de montaje en el lugar previsto y marcar
los agujeros de sujeción.
2. Perforar a una profundidad de 35 mm. con taladro de 6 mm. de diámetro e
introducir tacos.
3. Fijar la placa de montaje con el destornillador adecuado.
4. Introducir el aparato en las 3 espigas (desconectar de la red local) apretándolo
y desplazándolo/empujándolo hacia abajo.
5. Asegúrese de que las tres espigas quedan enclavadas.
Para el desmontaje, primero desconectar el aparato de la red local, empujar
hacia arriba y sacar de la placa de montaje.
Conexión de los instrumentos
Los mangos del cable de HEINE EN 100
®
están equipados con el cierre
automático HEINE y sirven para el funcionamiento de todos los instrumentos
HEINE con cierre automático.
– Tome un mango en la mano y coloque un instrumento en su extremo superior
de tal forma que los salientes del enchufe encajen en las guías del cabezal del
mango.
– Apriete el instrumento en el mango hasta que encasquille con un "clic" audible.
– Para extraer el instrumento, gire hacia la derecha el anillo cónico superior con
el dedo pulgar e índice de la mano que sujeta el mango y estirar el instrumento
con la otra mano.
– Se pueden asegurar los instrumentos colocados "contra extracción improcedente",
intercambiando las tapas de seguridad adjuntas de acuerdo con la directriz
anexa S-277.04.06.
Puesta en marcha y manejo
– Conecte el aparato a la red local con el cable de red.
– Accione el interruptor de red, la lamparita de color verde en el interruptor se
enciende.
– Los mangos se conectan automáticamente al descolgarlos.
– Para el ajuste de la luminosidad de los instrumentos, accione el anillo regulador
del mango.
– Ambos mangos pueden ser utilizados simultáneamente e independientemente
uno del otro.
Limpieza
¡Desconectar de la red local!
Para la limpieza de todas las piezas se debe utilizar un paño húmedo y agua de
jabón u otros métodos no agresivos.
Datos técnicos
Voltage
Fusible
Voltaje
Potencia:
100 V~, 50/ 60 Hz
100 V~, 50/ 60 Hz
2 x 400 mA lent
120 V~, 50/ 60 Hz*
2 x 400 mA lent
(vea letrero)
120 V~, 50/ 60 Hz
127 V~, 50/ 60 Hz
2 x 400 mA lent
127 V~, 50/ 60 Hz
230 V~, 50/ 60 Hz
230 V~, 50/ 60 Hz
2 x 200 mA lent
240 V~, 50/ 60 Hz*
2 x 200 mA lent
240 V~, 50/ 60 Hz
40 VA
Consumo:
40 VA
Tensión de salida:
3,5 V regulable
3,5 V (peut être sélectionné par l'utilisateur)
max. 800 mA
Corriente de salida:
max. 800 mA
I
Clase de protección:
I
Pieza de aplicación:
Tipo BF
Type BF
285 x 205 x 85 mm
Dimensiones:
285 x 205 x 85 mm
1700 g
Peso:
1700 g
+ 10 °C à + 40 °C
Temperatura ambiente admisible: + 10 ºC hasta + 40 ºC
Humedad relativa del aire:
10 hasta 75%
10 à 75 %
700 à 1060 hPa
Presión atmosférica:
700 hasta 1060 hPa
IP X0
Clase de protección:
IP X0
ESPAÑOL
está destinada
®
Fusible
2 x 400 mA lento
2 x 400 mA lento
2 x 400 mA lento
2 x 200 mA lento
2 x 200 mA lento

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HEINE EN100

  • Seite 1 En lugar del plazo de garantía legal de 2 años, HEINE ofrece para sus aparatos (excluidos los materi- ales de desgaste tales como lámparas, artículos de un solo uso y baterías recargables) una garantía de 5 años a partir de la entrega de fábrica de la mercancía. Por entrega se entiende que HEINE haya HEINE EN100...
  • Seite 2 Montagem e desmontagem Gebruik uitsluitend de meegeleverde montageplaat als wandbevestiging voor Per il montaggio a parete usare solo la piastra di montaggio fornita con l’EN100 . Använd endast instrumenthållaren som medföljer med EN100 för väggmontering. Käytä laitteen seinäkiinnitykseen vain mukana tulevaa kiinnityslevyä.