Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Soler&Palau HTB-150 N IP55 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HTB-150 N IP55:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 29
HTB-150 N IP55
Ventilador de techo
Ventilateur de plafond
Ventilador de tecto
Ventilatore da tetto
Ceiling fan
Deckenventilator
Plafond ventilator
Потолочный вентилятор
Manual de instalación. Instrucciones de uso
Manuel d'installation. Conseils d'utilisation
Manual de instalação. Instruções de uso
Manuale di installazione e istruzioni per l'uso
Installation manual. Instructions for use
Montageanweisung. Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Инструкция по монтажу и эксплуатации

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Soler&Palau HTB-150 N IP55

  • Seite 1 HTB-150 N IP55 Ventilador de techo Ventilateur de plafond Ventilador de tecto Ventilatore da tetto Ceiling fan Deckenventilator Plafond ventilator Потолочный вентилятор Manual de instalación. Instrucciones de uso Manuel d'installation. Conseils d'utilisation Manual de instalação. Instruções de uso Manuale di installazione e istruzioni per l'uso Installation manual.
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2A Fig.2B...
  • Seite 4 Fig.3A Fig.3B Fig.4...
  • Seite 5: Normas De Seguridad General

    ESPAÑOL Aviso: Lea todas las instrucciones detenidamente para asegurar un uso e instalación segura del equipo. Ni el fabricante, ni el agente / distribuidor, ni el comercio donde se compró este producto, tendrán responsabilidad alguna por daños o perdidas ocasionadas por la incorrecta instalación de este producto. NORMAS DE SEGURIDAD GENERAL Para asegurar una instalación segura de su ventilador de techo, lea las siguientes normas de seguridad general antes de iniciar la instalación.
  • Seite 6: Instrucciones De Desembalaje

    12.- Nunca inserte objetos entre las palas de la hélice mientras el ventilador esté en movimiento. NOTA IMPORTANTE: Las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de instrucciones no pretenden cubrir todas las posibles situaciones y condiciones que puedan ocurrir. Debe entenderse que sentido común, precaución y cuidado, son factores que no se puede incluir dentro del producto.
  • Seite 7 Fijación en un techo de hormigón Para asegurar una fijación adecuada, practique dos agujeros en el techo de hormigón del diámetro del taco. Inserte los tacos suministrados y fije el soporte gancho mediante los dos tornillos y arandelas suministrados para este propósito .
  • Seite 8: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA NOTA IMPORTANTE: Antes de empezar a manipular la red eléctrica, quite los fusibles o desconecte el interruptor principal del suministro eléctrico. .- Según el esquema de conexión que usted elija, podrá determinar la dirección del flujo de aire según le convenga. (Fig.3) Todos los ventiladores se suministran de fábrica con el flujo de aire hacia abajo.
  • Seite 9: Solucionar Problemas

    SOLUCIONAR PROBLEMAS NOTA IMPORTANTE: Antes de manipular el ventilador, asegúrese de que está desconectado de la red eléctrica. Problema Causa problema Solución sugerida Ventilador no arranca 1. Fusibles fundidos o 1. Comprobar fusibles o interruptor general interruptor general. desconectado. 2. comprobar conexiones. 2.
  • Seite 10 FRANÇAIS Avis: Lisez attentivement toutes les instructions afin d'assurer une installation et une utilisation sûres de l'appareil. Ni le fabriquant, ni l'agent / distributeur, ni le commerçant qui a vendu cet article ne sont responsables des dommages ou pertes occasionnés par l'installation incorrecte de l'appareil.
  • Seite 11: Note Importante

    11.-Après avoir installé le ventilateur, assurez-vous que toutes les fixations soient correctes pour éviter la chute du ventilateur. 12.-N'introduisez jamais aucun objet entre les pales de l'hélice pendant que le ventilateur est en mouvement. NOTE IMPORTANTE: Les instructions et avertissements de sécurité de ce manuel d'instructions ne prétendent pas regrouper toues les éventuelles situations et conditions.
  • Seite 12: Installation Électrique

    Fixation à un plafond en béton Pour assurer une fixation appropriée, faites deux trous dans le plafond en béton du diamètre de la cheville. Introduisez les chevilles fournies et fixez le support crochet avec les deux vis et rondelles fournies à cette fin. (Fig.2A) Note: Assurez-vous que le plafond soit capable de supporter un poids minimum...
  • Seite 13: Instructions D'utilisation

    flux d'air à votre convenance. (Fig.3) Tous les ventilateurs sont fournis d'usine avec le flux d'air vers le bas. .- Si vous souhaitez varier fréquemment le sens du flux d'air, installez un interrupteur de croisement extérieur comme indiqué sur le schéma de la figure ATTENTION: Avant de changer le sens de rotation du ventilateur, éteignez-le...
  • Seite 14 Problème Cause problème Solution suggérée Le ventilateur ne démarre pas 1. Fusibles fondus ou 1. Vérifier les fusibles ou interrupteur général l’interrupteur général. débranché. 2. Vérifier branchements. 2. Branchements lâches dans les réglettes de branchement. Ventilateur bruyant 3. Les pales de l’hélice ne 3.
  • Seite 15 PORTUGUÊS Aviso: Leia todas as instruções com atenção para assegurar um uso e instalação segura do equipamento. Nem o fabricante, nem o agente / distribuidor, nem a loja onde foi comprado este produto, têm qualquer responsabilidade por danos ou perdas ocasionadas pela incorrecta instalação deste produto.
  • Seite 16 11.-Depois de instalar o ventilador, assegure-se de que todas as fixações estejam correctas para evitar a queda do ventilador. 12.-Nunca insira objectos entre as pás da hélice quando o ventilador estiver em movimento. NOTA IMPORTANTE: As instruções e advertências de segurança que aparecem neste manual de instruções não pretendem cobrir todas as possíveis situações e condições que puderem acontecer.
  • Seite 17 Comprove que o ponto de fixação do aparelho seja capaz de suportar o peso do ventilador em movimento (mínimo 50 Kg). Fixação num tecto de betão Para assegurar uma fixação adequada, pratique dois buracos no tecto de betão do diâmetro da bucha. Insira as buchas fornecidas e fixe o suporte gancho mediante os dois parafusos e anéis fornecidos para este propósito.
  • Seite 18: Instalação Eléctrica

    INSTALAÇÃO ELÉCTRICA NOTA IMPORTANTE: Antes de começar a manipular a rede eléctrica, tire os fusíveis ou desligue o interruptor principal do fornecimento eléctrico. .- Segundo o esquema de ligação escolhido, poderá determinar o sentido do fluxo de ar conforme lhe convir. (Fig.3) Todos os ventiladores são fornecidos de fábrica com o fluxo de ar para baixo.
  • Seite 19 SOLUCIONAR PROBLEMAS NOTA IMPORTANTE: Antes de manipular o ventilador, assegure-se de que está desligado da rede eléctrica. Problema Causa problema Solução sugerida Ventilador não arranca 1. Fusíveis fundidos ou 1. Comprovar fusíveis ou interruptor geral desligado. interruptor geral. 2. Ligações frouxas nas 2.
  • Seite 20: Norme Per La Sicurezza

    ITALIANO Avviso: Leggere tutte le istruzioni con cura per avere un'ottima installazione e uso dell'apparecchiatura. Il fabbricante, l'agente/distributore, il negozio dove è stato comprato questo prodotto declinano ogni responsabilità per danni o perdite originati dall'incorretta installazione del presente prodotto. NORME PER LA SICUREZZA Per avere un'ottima installazione del ventilatore da soffitto, leggere con attenzione le seguenti norme di sicurezza generale prima di dare inizio all'installazione.
  • Seite 21 10.-Prima di mettere mani sulla rete elettrica, eliminare i fusibili o spegnere l'interruttore principale dell'alimentazione di corrente. 11.-Una volta installato il ventilatore, assicurarsi che tutti i punti di fissaggio siano corretti per evitare che il ventilatore caschi giù. 12.-Fra le pale dell'elica non inserire mai nessun oggetto mentre il ventilatore è in movimento.
  • Seite 22 Assicurarsi che la distanza dalla parte più bassa del ventilatore, una volta installato, sia come minimo di 2.30 metri. Verificare che il punto di fissaggio del ventilatore sia capace di sopportarne il peso in movimento (minimo 50 Kg). Fissaggio a un soffitto di cemento armato Per assicurare un ancoraggio adeguato, realizzare dei fori sul soffitto di cemento armato dal diametro del tassello.
  • Seite 23: Manutenzione

    mediante una vite che si trova sulla sua stessa base. IMPIANTO ELETTRICA NOTA IMPORTANTE : Prima d'iniziare a mettere mani sulla rete elettrica, togliere i fusibili o spegnere l'interruttore principale dell'alimentazione elettrica. .- Secondo lo schema delle connessioni che si sceglie, si potrà determinare la direzione del flusso dell'aria secondo le necessità.
  • Seite 24: Soluzione Dei Problemi

    NOTA IMPORTANTE: prima di iniziare la manutenzione del ventilatore, assicurarsi che sia spenta la rete elettrica. SOLUZIONE DEI PROBLEMI NOTA IMPORTANTE: Prima di mettere mani sul ventilatore, assicurarsi che sia spenta la rete elettrica. Problema Causa problema Soluzione suggerita Ventilatore non si mette in 1.
  • Seite 25: General Safety Rules

    ENGLISH Warning: Read all the instructions carefully to ensure the correct installation and use of the equipment. Neither the manufacturer, nor the distributor/agent, nor the shop where the product was purchased will be responsible for any damage or loss caused by incorrect installation of this product.
  • Seite 26: Unpacking Instructions

    IMPORTANT NOTE: The instructions and safety warning appearing in this instructions manual do not intend to cover all the possible situations and conditions that could occur. It should be understood that common sense, care and precaution are factors to be taken into consideration. These factors are the responsibility of those who maintain and operate the fan.
  • Seite 27: Important Note

    Hanging on a wooden ceiling. To ensure that it is hung suitably, fix the support hook using the two screws and washers supplied for the purpose directly into the wood without making any holes previously (Fig.2B) Note: Ensure that the ceiling is capable of supporting the minimum weight of 50kg.
  • Seite 28: Maintenance

    OPERATION INSTRUCTIONS 1.- The speed selector has four positions: 0 ..OFF 1 ..HIGH SPEED 2 ..MEDIUM SPEED 3 ..LOW SPEED MAINTENANCE 1.- Periodical cleaning is the only maintenance required. 2.- As this is an IP55 fan, it can be cleaned on the outside, without taking it apart using a gentle spray of water from a distance (never submerge in water).
  • Seite 29: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH Hinweis: Lesen Sie bitte die gesamte Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um den sicheren Gebrauch und Installation des Gerätes sicherzustellen. Weder Hersteller, noch der Vertreiber oder Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, haften für Schäden oder Verluste, die durch die unsachgemäße Installation des Produkts entstehen.
  • Seite 30: Vor Der Installation

    11.-Nachdem der Ventilator installiert wurde, vergewissern Sie sich, dass alle Halterungen korrekt angebracht sind, um ein Herunterfallen des Ventilators zu vermeiden. 12.-Stecken Sie nie Gegenstände zwischen die Propellerflügel des Ventilators während sich dieser dreht. WICHTIGER HINWEIS: Die in diesem Handbuch angegebenen Sicherheitshinweise und -vorschriften können nur einen Teil der möglichen Situationen und Bedingungen abdecken.
  • Seite 31 Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Unterkante Ventilator und Boden nach der Installation mindestens 2,30 Meter beträgt. Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsstelle des Gerätes dem Gewicht des sich drehenden Ventilators Stand hält (mindestens 50 kg). efestigung an einer Betondecke Um eine ordnungsgemäße Befestigung sicherzustellen, bohren Sie zwei Löcher mit Dübeldurchmesser in die Betondecke.
  • Seite 32: Elektroinstallation

    3. Öffnen Sie den Anschlusskasten und führen Sie die Kabel durch die Stopfbuchse ein. Verbinden Sie die Kabel und schließen Sie den Kasten ordnungsgemäß, um das Eindringen von Wasser zu verhindern. Verstauen Sie den Anschlusskasten in der Zierkappe. 4. Verbergen Sie die Befestigungsstelle unter der Zierkappe und befestigen Sie diese mit der an deren Basis befindlichen Schraube.
  • Seite 33: Problemlösung

    3. Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass Sie sich nicht auf die Flügel stützen und denn Wasserstrahl nicht direkt auf diese richten, da sie eine Unwucht bekommen könnten, was zu einer vermehrten Schwingung des Ventilators führen würde. 4. Verwenden Sie keine Scheuermittel, da diese die Oberfläche beschädigen können.
  • Seite 34: Algemene Veiligheidsnormen

    NEDERLANDS Waarschuwing: Lees alle instructies aandachtig door om zo een veilig gebruik en een correcte installatie te garanderen. Noch de fabrikant of de distributeur / vertegenwoordiger, noch de winkel waar dit product is aangekocht kunnen aansprakelijk worden gesteld voor schade of verliezen die optreden door de niet-correcte installatie van dit product .
  • Seite 35: Zeer Belangrijk

    11.-Controleer na de installatie van de ventilator of alle bevestigingspunten correct zijn bevestigd om te voorkomen dat de ventilator naar beneden zou kunnen storten. 12.-Steek nooit een voorwerp door de bladen van de schroef terwijl de ventilator in werking is. ZEER BELANGRIJK: De veiligheidsinstructies en de beveiligingsmechanismen die in deze handleiding worden beschreven pretenderen niet een volledige...
  • Seite 36 Controleer of de afstand na installatie, gemeten vanaf de onderzijde van de ventilator tot de vloer, ten minste 2,30 m is. Ga na of de bevestigingspunten van het apparaat voldoen om het gewicht van de bewegende ventilator te dragen (minimaal 50 kg). Bevestiging op een plafond van beton Boor voor een voldoende stevige bevestiging twee gaten in het plafond met de voor de pluggen gepaste diameter .
  • Seite 37: Bedieningsinstructies

    4.- Bedek het bevestigingspunt met de sierkop en maak deze laatste vast met de schroef in diens basis. ELEKTRISCHE INRICHTING ZEER BELANGRIJK: U moet vooraleer te beginnen werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat van het elektriciteitsnet loskoppelen door de hoofdschakelaar uit te zetten of de zekeringen te verwijderen . .- De gewenste stroomrichting kan worden ingesteld door de keuze van het verbindingsschema.
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    4.- Gebruik geen schoonmaakmiddelen met een schurende werking; deze kunnen het oppervlak krassen. ZEER BELANGRIJK: Koppel de ventilator altijd af van het elektrisch net voordat u deze gaat schoonmaken. PROBLEMEN OPLOSSEN ZEER BELANGRIJK: Koppel de ventilator altijd af van het elektrisch net voordat u deze gaat manipuleren.
  • Seite 39 РУССКИЙ Пожалуйста, перед установкой вентилятора, внимательно изучите данную инструкцию. Она содержит важную информацию по монтажу и обслуживанию вентилятора, а также по технике безопасности Производитель или продавец не несут ответственности за ущерб, полученный вследствие неправильного монтажа или эксплуатации данного оборудования. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1.
  • Seite 40 1 . Удостоверьтесь, что никакие предметы не смогут попасть в лопасти вентилятора во время его работы. 2. Данная инструкция не может описать все нестандартные ситуации, которые могут произойти в процессе установки оборудования. За безопасность работ по монтажу, а также дальнейшей работы оборудования...
  • Seite 41 Крепление вентилятора к бетонному потолку. Сделайте в бетонном потолке четыре отверстия диаметром, соответствующим диаметру дюбелей Вставьте дюбели в отверстия в бетоне и закрепите крепежную пластину при помощи четырех шурупов и шайб (Рис.2А /Fig.2 ). А Убедитесь что потолок выдержит вес работающего вентилятора...
  • Seite 42 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ ВАЖНО: прежде чем выполнять какие-либо действия по подключению вентилятора, удостоверьтесь, чтобы кабель подвода электропитания был обесточен. - В зависимости от выбранной схемы, вентилятор может работать с поставки), возможно реализовать переключение направления потока воздуха без переподключения проводов в клеммной коробке (Рис.4 / Fig.4).
  • Seite 43 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА К СЕТИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Проблема Неисправность Возможные решения 1. Перегорел 1. Проверьте предохранитель или предохранитель и сработал Вентилятор не автоматический автоматический включается выключатель. выключатель. 2. Проверьте контакты на 2. Нарушен контакт на клеммах вентилятора. клеммах вентилятора 1. Лопасти не 1.
  • Seite 44 C/Llevant,4 Polígono Industrial Llevant 08150 Parets del Vallès (Barcelona) ESPAÑA Tel. 93 571 93 00 Fax. 93 571 93 01 Tel. int. +34 93 571 93 00 Fax. int. +34 93 571 93 11 http://www.solerpalau.com consultas@solerpalau.com...

Inhaltsverzeichnis