Herunterladen Diese Seite drucken

orfit SUSPAN 2 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

7
6
5
4
3
2
INSTRUCTIONS FOR USE - WATER BATH SUSPAN NO. 2 - Ref.32500/0
OPERATING SWITCHES / PRODUCT INFORMATION
1
On/off Pilot light
2
On/off and temperature regulator
3
lighting up of the pilot light
4
Red overheating pilot light
5
RESET button : in case of overheating, loosen the stud
and press button
6
Plug
7
Serial number
Technical specifications:
Capacity:
10L
560
Power consumption:
1500W
Supply:
230V/240V – 50Hz
Weight:
6,5 kg
350
Inner
dimensions:
350 x 560 x 185 mm
Outer dimensions:
295 x 500 x 100 mm
Accessories:
Grill, Lid, Handle + screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1.
Check if voltage of 230/240 VAC corresponds to power
supply.
2.
The unit must be connected in accordance to IEC, resp.
CEI 335-1/24,3 regulations and to local specifications,
i.e. Fitting a main plug for connection to a socket.
3.
Avoid overloading.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
-
Never place the appliance on a combustible surface or
against a combustible wall.
-
It is not necessary to observe clearances behind or on
the sides of the appliance.
-
Mounting of the handle: see drawing
INSTRUCTIONS FOR USE
1.
Fill the Suspan with water up to some centimetres over
the grill.
2.
Put the plug into the main socket.
3.
Turn the Suspan on with the ON/OFF switch. (the
orange lamp will light up).
4.
Turn the temperature regulator to the desired
temperature. (Mark personal preferences between 60°
and 80°C.)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
-
Keep the lid closed in order to reduce warming-up time
and evaporation that saves energy.
-
When removing the lid, let the water that is condensed
on the lid trickle in the Suspan.
-
Keep the water level up to mark.
-
Always use the included grill in the Suspan. Above this
grill the water has a homogeneous temperature.
-
Never turn the temperature regulator above 80°C in
order to avoid overheating. (Avoid any immediate
1
contact with lid and waterbath)
-
A Suspan in operation may never be left unguarded.
Switch off the apparatus when leaving the room and
remove the plug from the socket.
MAINTENANCE
The Suspan must be cleaned regularly and the water
changed regularly, in order to avoid transmission of
micro-organisms. Take the following instructions into
consideration:
1.
Turn off the Suspan with the ON/OFF switch.
2.
Remove the plug from the socket.
3.
Let the water in the Suspan cool down.
4.
Remove lid and grill.
5.
Lift up the Suspan with 2 persons and pour out the
water. (A pump can also be used to empty the Suspan.)
6.
In order to clean the stainless steel, use a soft detergent
or vinegar. (Rinse thoroughly afterwards.)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
-
Never submerge the Suspan in water or detergent.
-
Avoid contact with electric components.
BOUTONS DE COMMANDE/INFORMATION SUR LE
PRODUIT
1
Interrupteur marche/arrêt
2
Marche/arrêt et réglage de la température
3
Allumage témoin d'alimentation
4
Témoin lumineux surchauffement
5
Touche auto-reset : en cas de surchauffement,
dévisser le capuchon et presser le bouton
6
Prise électrique
7
Numéro de série
Spécifications techniques
Capacité:
10L
Puissance:
1500W
Raccordement électrique:
230V/240V – 50 HZ
Poids:
6,5 kg
Dimensions intérieures:
350 x 560 x 185 mm
Dimensions extérieures:
295 x 500 x 100 mm
Accessoires:
Grillage inclus, Couvercle,
Poignée + vis
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
1.
Vérifier si les caractéristiques du réseau (230/240
VAC) correspondent à l'alimentation
2.
Le raccordement de l'appareil doit se faire selon les
normes IEC ou CEI 335-1 24,3 et selon les
réglementations locales, par exemple pour le montage
d'une fiche au bout du câble et raccordement à une
prise de courant.
3.
Eviter une surcharge
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
- Ne pas installer l'appareil sur une surface ou près d'un
mur inflammable
-
Aucun dégagement est nécessaire, ni derrière, ni aux
côtés de l'appareil.
-
Montage de la poignée: voir dessin
MODE D'EMPLOI
1.
Remplir le Suspan d'eau jusqu'à quelques centimètres
au-dessus du grillage
2.
Brancher la prise de courant
3.
Alumer le Suspan avec l'interrupteur principal. (la
lampe orange s'allume)
4.
Mettre le réglage de la température à la température
désirée (marquez votre préférence personnelle entre
60° et 80° C)
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
-
Laisser le couvercle fermé le plus souvent possible afin
d'épargner de l'énergie. Vous constaterez que l'eau est
plus vite à température et la pièce moins embuée.
-
En retirant le couvercle, laisser égoutter l'eau
condensée sur celui-ci dans le Suspan.
-
Vérifier le niveau d'eau et remplir en cas de besoin
-
Utiliser toujours le grillage prévu. Au dessus du
grillage le volume d'eau a une température homogène.
-
Ne jamais mettre le réglage de la température plus haut
que 80°C afin d'éviter le surchauffement. Eviter tout
contact direct avec le couvercle et le bac chauffant.
-
Toujours débrancher le Suspan en quittant la pièce. Ne
jamais lassier le Suspan branché sans surveillance.
-
Après utilisation, débrancher l'appareil en retirant la
prise.
ENTRETIEN
Le Supan doit être nettoyé régulièrement. L'eau doit être
remplacée régulièrement afin d'éviter la transmission de
micro-organismes. Pour se faire, suivez les instructions
suivantes:
1.
Eteindre l'appareil avec l'interrupteur principal.
2.
Retirer la prise de courant.
3.
Laisser refroidir l'eau dans le Suspan.
4.
Retirer couvercle et grillage.
5.
Soulever le Suspan à deux et le vider. (Pour le vidage
on peut éventuellement se servir d'une pompe)
6.
Pour nettoyer l'acier en inox, se servir d'un produit
d'entretien doux ou de vinaigre. (Rincer abondamment
à l'eau)
RECOMMANDATIONS IMPORTANTES
-
Ne jamais submerger l'appareil dans l'eau ou dans un
produit d'entretien
-
Eviter le contact avec des composants électriques
V4 / 14 06 2011
INSTRUCTIONS FOR USE - WATER BATH SUSPAN NO. 2 - Ref.32500/0
BEDIENUNGSELEMENTE/PRODUKTINFORMATION
BEDIENINGSELEMENTEN / PRODUCTINFORMATIE
1
An/Aus Betriebslampe
1
Aan/uit bedrijfslamp
2
An/Ausschalter mit Temperaturthermostat
2
Aan/uit-schakelaar en temperatuur instelknop
3
Anzündung der Betriebslampe
3
Opwarming bedrijfslampje
4
Überheizungkontrollampe
4
Oververhitting verklikkerlampje
5
Auto-Reset Schalter : bei Überheizung, Kappe losdrehen
5
Reset-knop: bij oververhitting, dopje losschroeven en
und Knopf eindrücken
knop indrukken
6
Stecker
6
Stekker
7
Seriennummer
7
Serienummer
Technische Spezifikationen
Technische specificaties
Capaciteit:
Kapazität:
10L
Stroomverbruik:
Netzstecker:
1500W
Voeding:
Elektroanschluß:
230V/240V – 50HZ
Gewicht:
Gewicht:
6,5 kg
Binnenafmetingen:
Innenabmessungen:
350 x 560 x 185 mm
Buitenafmetingen:
Auβenabmessungen:
295 x 500 x 100 mm
Toebehoren:
Zubehör:
Einlage-lochboden, Deckel,
Griff + Schrauben
INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN
ELEKTROANSCHLUSS
1.
Ga na of het productvoltage van 230/240VAC
overeenstemt met de stroomvoeding.
1.
Überprüfen, ob das Stromnetz von 230/240 VAC mit
2.
De Suspan moet aangesloten worden in overeenstemming
dem Elektroanschluß übereinstimmt
2.
Anschluß nach IEC bzw. CEI 335-1/24,3 und örtlichen
met de IEC norm, respectievelijk de CEI 335-1 24,3
regulering, en met lokale specificaties, bv. montage van een
Vorschriften d.h. Montage des eines Netzsteckers und
stekker voor aansluiting aan een stekkerdoos.
Anschluß über Steckdose.
3.
Überbelastung vermeiden
3.
Vermijdt overbelasting van het net
WICHTIGE HINWEISE
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
-
Plaats de Suspan nooit op een brandbaar oppervlak of tegen
-
Der Apparat darf nicht auf brennbare Unterlage oder
brennbaren Wänden aufgestellt werden
een brandbare muur.
-
Es müssen keine Abstände nach hinten zur Wand oder
-
Vrije ruimte achter of naast het apparaat is niet nodig.
-
Montage van het handvat: zie tekening
seitlich zu anderen Apparaten eingehalten werden
-
Montieren des Griffes: siehe Zeichnung
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANWEISUNG
1.
Vul de Suspan met water tot enkele centimeters boven het
1.
Wasser einfüllen bis zu einigen Zentimetern oben dem
rooster.
Einlage-Lochboden
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.
Zet de Suspan aan met de aan/uit-schakelaar. (het oranje
2.
Netzstecker einstecken
3.
Das Gerät mit dem An/Ausschalter anschalten.
lampje begint te branden)
(Betriebs- und Heizungslampe orange leuchtet auf)
4.
Stel de temperatuur instelknop in op de gewenste
temperatuur. (Markeer uw persoonlijke voorkeuren tussen
4.
Den Thermostat auf die gewïnschte Arbeitstemperatur
60°C en 80°C)
drehen. (Persönliche Präferenzen zwischen 60°C und
80°C andeuten)
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
-
Laat het deksel gesloten. U bespaart hiermee energie en
WICHTIGE HINWEISE
-
Arbeiten Sie mit geschlossenem Deckel. Sie sparen
tevens wordt de opwarmingstijd en het verdampen
damit Energie, beschleunigen die Aufheizzeit und
gereduceerd.
-
Laat het gecondenseerde water op het deksel bij
reduzieren das Verdampfen des Wassers.
-
Beim abnehmen des Deckels, das kondenzierte Wasser
verwijdering uitdruppen in de suspan.
in die Suspan auströpfeln lassen
-
Hou het waterniveau op peil.
-
Gebruik steeds het bijgevoegde rooster in de Suspan.
-
Immer das Wasserniveau kontrollieren und bei Bedarf
Boven dit rooster heeft het water een homogene
nachfüllen
-
Arbeiten Sie immer mit dem beiliegenden
temperatuur.
-
Zet de temperatuur instelknop nooit hoger dan 80°C om
Einlage-Lochboden. Oberhalb dieses Bodens ist die
oververhitting te vermijden. Raak het deksel en de
Wassertemperatur homogen.
-
Den Thermostat nie höher als 80°C einstellen um
waterbak dan ook niet direct aan.
Überhitzung zu vermeiden. Deckel und Wasserbad
-
Een Suspan in werking mag niet onbewaakt achtergelaten
worden. Schakel de Suspan steeds uit wanneer u de ruimte
nicht unmittelbar berühren.
-
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt. Schalten Sie
verlaat.
es bei Verlassen des Raums aus.
-
Schakel het apparaat na gebruik uit door de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
-
Nach Gebrauch des Gerätes immer Netzstecker
ausziehen
ONDERHOUD
SERVICE
De Suspan moet regelmatig gereinigd worden en het water
Die Suspan muß regelmäßig gereinigt werden. Um Übertragung
ververst, om overdracht van micro-organismen te voorkomen.
Hiervoor gaat men als volgt te werk:
von Mikro-Organismen zu vermeiden, muß das Wasser
regelmäßig erneuert werden, wie folgt:
1.
Schakel de Suspan uit met de aan/uit-schakelaar.
2.
Verwijder de stekker uit het stopcontact.
1. Das Gerät mit dem An/Ausschalter ausschalten
3.
Laat het water in de Suspan afkoelen.
2. Netzstecker ausziehen
4.
Verwijder deksel en rooster.
3. Das Wasser in dem Wasserbad abkühlen lassen
5.
Til de Suspan op met 2 personen en ledig hem. (Hiervoor
4. Deckel und Einlageboden entfernen.
kan ook een pompje gebruikt worden.)
5. Gerät zu zweit anheben und entleeren. (Falls vorhanden
6.
Reinig het chroomstaal, met een zacht reinigingsmiddel of
kann auch eine Laborpumpe dazu verwendet werden.)
azijn. (Spoel nadien uit met veel water)
6. Chromstahlteile reinigen, mit einem milden
Reinigunsmittel oder Essig. (Nachher spülen mit viel
BELANGRIJKE RICHTLIJNEN
Wasser)
-
Het apparaat nooit in water of reinigingsmiddel
dompelen
WICHTIGE HINWEISE
-
Vermijdt contact met elektrische componenten
-
Das Gerät nie in Wasser oder Reinigungsmittel tauchen
-
Kontakt mit elektrischen Komponenten vermeiden
10L
1500W
230V/240V – 50Hz
6,5 kg
350 x 560 x 185 mm
295 x 500 x 100 mm
Rooster, deksel, handvat+schroeven
V4 / 14 06 2011

Werbung

loading