Inhaltsverzeichnis Allgemeines ..............................1 Zertifizierungen ..................................... 1 Warnungen und Vorsichtshinweise ............................... 3 Empfohlene Verfahrensweisen ..............................6 Gerätewartung ..................................6 Erstmaliger Gebrauch ................................8 Tragen des Geräts ..................................8 Probenahme aus der Entfernung .............................. 8 Kaltwetterbetrieb ..................................9 Richtlinien zur Verbindung von LENS Wireless ........................9 Produktinformationen ..........................
Seite 4
Einstellungen ............................... 47 Richtlinien ....................................47 Zugriff auf Einstellungen ................................47 Einstellungsmenüs ..................................48 Beispiele für das Arbeiten an den Einstellungen ........................48 Prüfen und Bearbeiten von Einstellungen ........................... 51 Wartungsmenü ..................................51 Startmenü ....................................54 Betriebsmenü ..................................56 Alarmmenü ....................................58 Sensormenü...
Seite 5
Verfahren auf einen Blick ................................93 Materialien und Vorbereitung ..............................94 Anleitung ..................................... 95 Service und Garantie ..........................99 Service ......................................99 Richtlinien ....................................99 Materialien ....................................99 Anleitung ....................................100 Garantie ....................................110 Haftungsbeschränkung ................................. 110 Anhang A..............................112 Weitere Informationen über Gase und Sensoren ........................
Seite 6
Abbildung 2.1 Verbindung von Gerät, Gateway und iNet im Überblick ..................12 Abbildung 2.2.A Sensorkompatibilität und Einbaupositionen für den Ventis Pro4 ................16 Abbildung 2.2.B Sensorkompatibilität und Einbaupositionen für den Ventis Pro5 ................17 Tabelle 2.1 Sensorkompatibilität und Einbaupositionen ......................... 17 Tabelle 2.2 Akkukompatibilität ................................
Seite 7
Abbildung 5.5 Peer-Gerätestandorte einer LENS-Gruppe ......................74 Abbildung 5.6 Beitreten einer LENS-Gruppe ..........................75 Abbildung 5.7 Verlassen einer LENS-Gruppe ..........................76 Abbildung 5.8 Zugriff auf Peer-Gasmesswerte ..........................76 Abbildung 5.9 Anwendungsbeispiel für eine Live-Überwachung ....................78 Tabelle 6.1 Alarmereignisse (Liste) ..............................84 Abbildung 6.1 Alarmereignisse (Display-Bildschirme) ........................
Die zur Zeit der Veröffentlichung dieses Dokumentes gültigen Zertifizierungen für das Ventis® Pro4 und das Ventis® Pro5 Mehrgaswarngerät, sind in Tabelle 1.1 und 1.2 nachstehend aufgeführt. Auf dem Etikett bzw. der Gerätebestellung finden Sie die Klassifizierungen zu den gefährdeten Bereichen, für die das Gerät zertifiziert ist.
Die Markierungsvorschriften sind in Anhang B enthalten. Folgendes gilt für Geräte, die in Übereinstimmung mit der CSA-Zulassung zu verwenden sind: Ventis Pro4 und Ventis Pro5-Geräte haben die CSA-Zertifizierung gemäß dem Canadian Electrical Code zur Verwendung in Klasse I, Division 1 und Klasse I, Zone 1 Gefahrenstellen in einem Umgebungstemperaturbereich von T : -40 bis +50 °C.
549 und sn 550 Thailand TRC/LPD/2018/159 Jordanien Nur Ventis Pro5 Warnungen und Vorsichtshinweise Lesen Sie dieses Handbuch vor dem Betrieb oder vor der Wartung dieses Gerätes genau durch. Die Nichtausführung bestimmter Verfahren oder die Nichtbeachtung bestimmter Bedingungen – nachstehend und im gesamten Handbuch angegeben –...
Seite 12
Keine Lösungsmittel oder Reinigungslösungen am Gerät oder seinen Bauteilen verwenden. Die Sender im Mehrgaswarngerät Ventis Pro 4 und im portablen Mehrgaswarngerät Ventis Pro 5 von Industrial Scientific halten die Grenzwerte gemäß FCC (Federal Communications Commission, USA), ISED (Innovation, Science and Economic Development, Kanada) und gemäß...
Teilenr. 17134453-X2 oder Teilenr. 17148313-2 (erweitert) zugelassen. Die Akkus dürfen nicht vom Benutzer ausgewechselt werden. Die selbstansaugende Version des Ventis Pro 4 und Pro 5 ist nur zur Verwendung mit dem erweiterten Akku mit Teilenr. 17148313-2 zugelassen. Das Aufladen muss an der Oberfläche oder unterirdisch gemäß 30 CFR 75.340 (relevante Vorschriften bzgl.
Die jeweiligen Mindestabstände, die laut der US-Bundesbehörde MSHA (Mine Safety and Health Administration) und der Umweltschutzbehörde von Pennsylvania (PA DEP) zwischen den Warngeräten Ventis Pro 4 bzw. Pro 5 und jeglichen Zündkreisen, Sprengstoffen oder Zündern eingehalten werden muss, sind unten aufgeführt: MSHA –...
Nullabgleich werden alle installierten Sensoren einer Luftprobe aus einem Null-Luftzylinder oder Umgebungsluft ausgesetzt, die als reine Luft gilt. Enthält die Luftprobe Gase, die unter der unteren Alarmgrenze liegen, werden sie vom Gerät als Null gemessen. Es ist die Aufgabe des Geräts, die Luftprobe als saubere Luft zu messen.
Erstmaliger Gebrauch Um die Geräte der Ventis Pro-Serie zur Inbetriebnahme vorzubereiten, muss qualifiziertes Personal folgende Schritte ausführen: • Laden des Akkus • Prüfen der Geräteeinstellungen und ggf. Anpassen • Kalibrieren des Geräts • Ausführen eines Anzeigetests Tragen des Geräts Aufgrund der von der U.S. Department of Labor's Occupational Safety and Health Administration (OSHA) herausgegebenen Definition der Atmungszone, ist es ratsam, das Gerät im Abstand von etwa 25,4 cm...
• Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben. Richtlinien zur Verbindung von LENS Wireless Ventis Pro-Geräte sind mit einer Funkfunktion zur drahtlosen Verbindung der einzelnen Geräte innerhalb einer LENS™ Wireless-Gruppe ausgestattet, was eine Weiterleitung von Daten (z. B. Alarme) zwischen den Geräten ermöglicht. LENS unterstützt zudem den Austausch von Gerätedaten mit iNet über ein...
Ventis Pro zu RGX Gateway ─ 100 m (109 Yard) Ventis Pro zu einem Gateway eines mit dem 30 m (32 Yard) ─ Internet verbundenen Geräts Gilt für den Fall, dass ein Ventis Pro-Gerät genau gegenüber einem anderen Gerät positioniert ist.
Für die Displaydarstellung stehen verschiedene Sprachoptionen zur Verfügung. Systemübersicht Das Ventis Pro kann als Gaswarngerät für den persönlichen Schutz einzelner Arbeiter verwendet werden. Das Gerät ist insbesondere für Anwendungen geeignet, bei denen ein Gerät benötigt wird, das folgende Funktionen bietet: •...
Seite 20
Besteht das Ziel darin, dass einzelne Arbeiter die oben aufgeführten Funktionen nutzen können, und darüber hinaus für Arbeitergruppen geeignete Funktionen benötigt werden, steht LENS™ Wireless zur Verfügung. LENS ermöglicht den Betrieb von Ventis Pro-Geräten in einer drahtlos verbundenen LENS- Gruppe, in der Geräte ihre Alarme und Gasmesswerte miteinander austauschen. Wird der Alarm eines Geräts ausgelöst, wird bei den anderen Geräten in der LENS-Gruppe der Peer-Alarm aktiviert.
Geräten ermöglicht wird, um daraus eine LENS-Gruppe zu bilden. Mit LENS tauschen die drahtlos miteinander verbundenen Geräte Daten und insbesondere Alarmmeldungen aus. Jede LENS-Gruppe kann 2 bis 25 Einzelgeräte umfassen, so etwa Geräte der Ventis Pro-Serie, Radius BZ1-Bereichsüberwacher ®...
Gaskonzentration, zeigt Messwerte an und löst ggf. Alarme oder sonstige Gaswarnungen aus. Die optionale Einstellung „Alarme im Vollbild“ des Ventis Pro dient zur Anzeige von gut lesbaren, groß dargestellten Alarmdetails. Die Alarmverriegelungsfunktion dient dazu, den Alarm so lange eingeschaltet zu lassen, bis die Alarmursache beseitigt ist.
DualSense-Technologie Mit der DualSense -Technologie können redundante Sensoren, d. h. zwei installierte Sensoren des ® gleichen Typs, die für DualSense geeignet sind, verwendet werden. Als DualSense-Paar betriebene Sensoren messen gleichzeitig die Konzentration des Zielgases in der Atmosphäre. Unter Verwendung eines proprietären Algorithmus verarbeitet das Gerät die Daten jedes Sensors so, dass ein einzelner Gasmesswert angezeigt werden kann, während gleichzeitig für jeden Sensor sowie für den abgeleiteten „virtuellen“...
Die kompatiblen Sensoren eines jeden Geräts können an einer oder mehreren spezifischen Stellen installiert werden, wie in den Abbildungen 2.2.A und 2.2.B für den Ventis Pro4 und Ventis Pro5 gezeigt. Tabelle 2.1 enthält dieselben Informationen im Listenformat, was bei der Unterscheidung zwischen Sensoren desselben Typs hilft.
Seite 25
Zyanwasserstoff (HCN); 17155306-B Schwefelwasserstoff (H S); 17155306-2* Stickstoffdioxid (NO ); 17155306-4 Phosphin (PH ); 17155306-9 Schwefeldioxid (SO 17155306-5* Abbildung 2.2.B Sensorkompatibilität und Einbaupositionen für den Ventis Pro5 *Geeignet für DualSense. Tabelle 2.1 Sensorkompatibilität und Einbaupositionen Ventis Ventis Einbau- Teilenr. Pro4 Pro5...
Tabelle 8.2, „Akkuteileliste“. Tabelle 2.2 Akkukompatibilität Akkus (Teilenr.*) Lithium-Ionen-Akku mit Lithium-Ionen-Akku Schlanker Lithium- verlängerter Laufzeit Ionen-Akku mit verlängerter Laufzeit (17134453-XY*) (17157350-XY*) (17148313-Y*) Kompatibilität Ventis Pro-Serie Diffusion Ventis Pro-Serie selbstansaugend Nein Nein X repräsentiert die Farbe und Y steht für die Genehmigungen.
Nicht erforderlich Weisen Sie mithilfe der Einstellungen einer genannten Gruppe ein Ventis Pro-Gerät zu, oder erlauben Sie es dem Bediener, unter Verwendung der NFC manuell Gruppen beizutreten. Wenn die Einstellung für das manuelle Beitreten zu Gruppen aktiviert ist, kann das Gerät einer nicht genannten Ad-hoc-Gruppe oder einer genannten Gruppe (z.
Option „Mengen schreiben“ der App die auf dem Bildschirm angezeigten Formatierungsanweisungen. Weitere Kompatibilitäten Ventis Pro-Geräte sind mit DSX Docking Stations kompatibel, die durch Softwareanwendungen wie iNet oder DSSAC unterstützt werden. Diese Zubehörteile können auch zusammen mit Ventis Pro-Geräten verwendet werden: Ventis Charger- Datalink, verschiedene Ventis-Ladegeräte und die V-Cal-Kalibrierstationen.
Tabelle 2.5 Technische Daten von Gerät und Pumpe Artikel Beschreibung Temperaturbereich -40 bis +50 °C (-40 bis +122 °F) c und d Feuchtigkeitsbereich 15−95 % relative Luftfeuchte (RH) nichtkondensierend (kontinuierlich) Kann je nach Bedingungen vor Ort variieren. Kann je nach installierten Komponenten variieren. Temperaturen unter -20 °C (-4 °F) können die Lesbarkeit des Displays und die Totmann-Funktion beeinträchtigen.
Seite 30
Geeignet für DualSense Nein Nein Einbauposition Ventis Pro4 Keine 1 oder 2 Ventis Pro5 3 oder 4 1 oder 2 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +40 °C (-4 bis +104 °F) -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) Rel. Luftfeuchte 15–95 %...
Seite 31
17155304-U Merkmale Kategorie Toxisch/Brennbar Technologie Infrarot Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 Keine Ventis Pro5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) Rel. Luftfeuchte 0–95 % Leistung Empfindlichkeit Messbereich 0−5 % vol 0–100 % UEG Messungsauflösung...
Seite 32
Merkmale Kategorie Toxisch und brennbar Technologie Infrarot Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 Keine Ventis Pro5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) Rel. Luftfeuchte 0–95 % Leistung Empfindlichkeit Messbereich 0–5 % vol 0–5 % vol 5,01–100 % vol...
Seite 33
Elektrochemisch Elektrochemisch Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 3 oder 4 Keine Keine Ventis Pro5 3 oder 4 3 oder 4 1 oder 2 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -40 bis +50 °C -20 bis +50 °C -20 bis +50 °C (-40 bis +122 °F) (-4 bis +122 °F)
Geeignet für DualSense Nein Nein Einbauposition Ventis Pro4 3 oder 4 3 oder 4 Ventis Pro5 3 oder 4 3 oder 4 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) -30 bis +40 °C (-22 bis +104 °F) Rel.
Seite 35
Elektrochemisch Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 1 oder 2 3 oder 4 Ventis Pro5 1 oder 2 3 oder 4 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -40 bis +50 °C (-40 bis +122 °F) -40 bis +50 °C (-40 bis +122 °F) Rel.
Seite 36
Brennbar Technologie Wärmetönungssensor Wärmetönungssensor Geeignet für DualSense Nein Nein Einbauposition Ventis Pro4 Ventis Pro5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +55 °C (-4 bis +131 °F) -20 bis +55 °C (-4 bis +131 °F) 15−95 % Rel. Luftfeuchte 15−95 % Leistung Empfindlichkeit Messbereich 0–100 % UEG...
Seite 37
Technologie Infrarot Wärmetönungssensor Geeignet für DualSense Nein Nein Einbauposition Ventis Pro4 Keine Ventis Pro5 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) -20 bis +55 °C (-4 bis +131 °F) Rel. Luftfeuchte 0−95 % 15−95 % Leistung Empfindlichkeit Messbereich 0–5 % vol...
Seite 38
Elektrochemisch Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 3 oder 4 1 oder 2 1 oder 2 Ventis Pro5 3 oder 4 1 oder 2 1 oder 2 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C -20 bis +55 °C -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F)
Seite 39
Elektrochemisch Geeignet für DualSense Nein Einbauposition Ventis Pro4 3 oder 4 3 oder 4 Ventis Pro5 3 oder 4 3 oder 4 Betriebsbedingungen Temperaturbereich -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) -20 bis +50 °C (-4 bis +122 °F) Rel.
Hardware-Übersicht Die Haupt-Hardwarekomponenten des Geräts sind in den nachstehenden Abbildungen 3.1.A und 3.1.B für Diffusions- und selbstansaugende Geräte abgebildet (Ventis Pro5 ist abgebildet). Vorderseite Rote Lampen Sensoreinlässe Sensoreinlässe Paniktaste Blaue Lampen Display-Bildschirm Lautsprecher Stromtaste Eingabetaste Rückseite Gehäuseunterteil, Schraube (2) Klemme...
Seite 43
Vorderseite Einlass Kappe Pumpentürscharnier Rohr (enthält Wassersperre) Pumpentürschraube Pumpentür Paniktaste Rote Lampen Blaue Lampen Display-Bildschirm Lautsprecher Stromtaste Eingabetaste Infrarot-Datenfenster (IrDA) Rückseite Pumpengehäuse (Akku befindet sich im unteren Teil) Pumpengehäuseschraube (4) Abbildung 3.1.B Überblick über die Hardware selbstansaugender Geräte...
Überblick über das Display Der gut lesbare Display-Bildschirm ist in drei horizontale Felder unterteilt. Von oben nach unten sind das: • Statusleiste • Gasmesswertbereich • Navigationsleiste In diesen Feldern erscheinen Symbole, Zahlen, Abkürzungen und Text in verschiedenen Kombinationen, die eine klare Kommunikation mit dem Benutzer zulassen, d. h. dem Bediener im Außeneinsatz oder dem Sicherheitsteam, das für die Wartung des Geräts zuständig ist.
Statusleiste Während des Betriebs liefert die Statusleiste auf dem Display dem Bediener grundlegende Informationen: Geräte- und Akkustatus (abgebildet), Umgebungstemperatur und Gerätestatussymbol Tageszeit. Gehört das Gerät zu einer LENS- Gruppe, werden die Anzahl der Einzelgeräte Das Häkchen in der Statusleiste zeigt an, dass das Gerät und die Signalqualität der Gruppe angezeigt.
Der Ladezustand des Akkus nähert sich einem kritisch niedrigen Niveau. 11:34a Die Tageszeit (im 12-Stunden-Format abgebildet) 76 F Die Umgebungstemperatur (in Fahrenheit abgebildet) Gasmesswertbereich Zusätzlich zu den aktuellen Gasmesswerten enthält dieser Bereich Statusangaben über die installierten Sensoren. Gasmesswert Gas, Maßeinheit und aktueller Messwert Weitere Symbole Der angezeigte Sensor befindet sich in einem allgemeinen Fehlerstatus.
Seite 47
Weitere Symbole Kritisch niedrige Akkuladung Zeigt an, dass es sich bei dem Gerät im Alarmzustand um ein Warngerät der Ventis Pro-Serie handelt. Zeigt an, dass es sich bei dem Peer-Gerät im Alarmzustand um einen Radius BZ1 Bereichsmonitor handelt. Panik-Alarm; Peer-Panikalarm Totmann-Alarm, Peer-Totmann-Alarm Die Drahtlos-Verbindung eines Peer-Einzelgeräts mit der...
Seite 48
Statusleiste Die Statusleiste des Displays zeigt an, welches Wartungsverfahren läuft (Anzeigetest- Dienstprogramm abgebildet). Dienstprogrammsymbole Anzeigetest-Dienstprogramm Nullungsdienstprogramm Kalibrierungsdienstprogramm Verfahren läuft Gasmesswertbereich Der Gasmesswertbereich zeigt die Informationen über das Verfahren und die Resultate von Wartungsverfahren an Weitere Symbole (Anzeigetest-Dienstprogramm abgebildet). Kalibriergasart, Maßeinheit und Konzentration Ergebnisse Bestanden Nicht bestanden...
Einstellungsnummer an. Abbildung 3.2.D Lesen des Displays während der Arbeit an den Einstellungen Zusätzlich zu den vorstehend beschriebenen Punkten zeigt das Display der Ventis Pro-Serie-Geräte ggf. auch die Namen der Gase, die Maßeinheit und andere nachstehend gezeigte Symbole an. Namen der Gase...
Dient zur Identifizierung eines Benutzernamens, der einem Gerät zugeordnet (oder verfügbar) ist. Wird auch mit Peer-Meldungen verwendet, um anzuzeigen, dass es sich bei dem Peer-Gerät um ein Gerät der Ventis Pro-Serie handelt. Dient zur Identifizierung eines dem Gerät zugeordneten Standortnamens.
Einschalten Ist eine Pumpe installiert, bereiten Sie die Pumpe wie folgt vor, bevor Sie das Gerät einschalten. Soll eine integrierte Pumpe verwendet werden, die jedoch noch nicht installiert wurde, siehe Abbildung 8.3 Service-Arbeiten für Anleitungen zur Installation der Pumpe. — —...
Seite 52
Startsequenz Informationen Datum und Uhrzeit iAssign-Tag berühren Firmware-Aktualisierung Geräteinformationen Drahtlos-Modus Wurde der Akku wieder Berühren Sie das Gerät mit Das Gerät installiert — eingesetzt oder ausgewechselt, dem gewünschten iAssign-Tag. Verbesserungen. erhält der Bediener Wird innerhalb von möglicherweise die 30 Sekunden kein Tag Aufforderung, Datum und verwendet, wird mit dem Uhrzeit neu einzustellen, was...
Vorbereitung und Dienstprogramme Startmeldung Konformitätsprüfung (Nur bei Geräten mit deutscher Sprache) Lesen Sie die Nach der Installation einer Pumpe wird der Bediener aufgefordert, Meldung genau folgenden Pumpentest auszuführen. Bestätigen Sie Antwort: „Nein“. Antwort: „Ja“. durch, sodass die Meldung. Sie diese verstehen.
Startseite LENS Wireless (Peer-Zählung und Gruppensignalqualität) Statussymbol: Kein Fehler iNet Now-Status Akkustatus (siehe Abbildung), Temperatur und Uhrzeit Name des Gases Maßeinheit Aktueller Gasmesswert Startseite (5-Gas-Gerät) Startseite (4-Gas-Gerät) Abbildung 3.3 Einschalten Ausschalten Falls das Gerät auf Dauerbetrieb eingestellt wurde, kann für das Abschalten die Eingabe eines Sicherheitscodes erforderlich sein.
Einstellungen Richtlinien Zugriff auf Einstellungen Einstellungsmenüs Beispiele für das Arbeiten an den Einstellungen Prüfen und Bearbeiten von Einstellungen Richtlinien Einstellungen, die manuell am Gerät angepasst werden können, sind in diesem Produkthandbuch beschrieben. Diese und andere Einstellungen können ebenfalls durch kompatible Dockingstationen von Industrial Scientific und Zubehör mit Unterstützung von iNet Control, DSSAC und Accessory Software angepasst werden.
Einstellungsmenüs Die Geräteeinstellungen sind nach Thema in einem Menüsystem organisiert. Somit kann der Sicherheitsexperte zuerst das gewünschte Menü (Thema) wählen, z. B. Alarme, und dann jede verfügbare Einstellung in dem Menü prüfen und ggf. „bearbeiten“ (anpassen). Tabelle 4.1 fasst die Einstellungen zusammen, die in den einzelnen Menüs enthalten sind.
Seite 57
Beispiel 1 bezieht sich auf eine Einzeleinstellung – eine Einstellung mit dem Wert „Ein“ oder „Aus“. Beispiel 2 bezieht sich eine Einstellung mit mehreren Optionen, bei denen der Wert für jede Option der Reihe nach geändert werden kann. Beispiel 1. Bearbeiten einer Einzeleinstellung Ziel: Verriegeln der Gerätealarme •...
Seite 58
• Die Einstellung für den hohen H S-Alarm wird zur Bearbeitung hervorgehoben. Ihr Wert wird von 20,0 ppm auf 19,0 ppm geändert. Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Drücken Sie Umgehen Sie die Umgehen Sie die Umgehen Sie die Einstellungen Heben Sie die erste Einstellungen für O Einstellungen für UEG.
Prüfen und Bearbeiten von Einstellungen Der Rest dieses Kapitels beschreibt im Detail, welche Einstellungen und Optionen in den einzelnen Menüs zur Verfügung stehen. Ferner werden Anleitungen zur Navigation durch die Menüs und zur Anpassung der Einstellungen gegeben. Beim Navigieren und Bearbeiten der Einstellungen wartet das Gerät ca. 60 Sekunden zwischen dem Drücken der Tasten;...
Seite 60
Verwenden Sie die Einstellung „iAssign löschen“, um zu steuern, wie die iAssign-Daten vom Gerät zu löschen sind. Zur Auswahl stehen: • Wählen Sie „Überschreiben“, damit iAssign-Zubehör die Benutzer-, Standort- und Zugriffsebenendaten des Geräts überschreiben kann. Diese Einstellung eignet sich für Anwendungen, bei denen Bediener iAssign-Zubehör im Außeneinsatz verwenden müssen, um die aktuellen Gerätezuordnungen zu ändern.
Seite 61
Spitzenwerte MAK-Messwerte KZE-Messwerte LENS Peer-Liste Nächste Spitzenwerte Nächste MAK- Nächste KZE- Nächste Auf Liste Option löschen Option Messwerte Option Messwerte Option zugreifen löschen löschen Near-Field Communications Bluetooth Benutzerzuordnung Benutzerzuordnungsoptionen (NFC; nötig für iAssign-Tags Verwendet die Einrichtung iAssign- (aktueller Benutzer ist Beacons, wählen Sie eine hervorgehoben) Einstellungsoption, die „Lokal“...
Startmenü Bestimmen Sie, wie das Gerät mit seinem Bediener während des Starts interagiert. Legen Sie fest, ob zur Verwendung eines iAssign-Tags aufgefordert wird oder nicht. Erlauben oder verbieten Sie den Zugriff für alle Benutzer auf die einzelnen nachstehend aufgeführten Einstellungen. Wartungsdienstprogramme: o Nullung der installierten Sensoren.
Seite 63
Startmenü Nullung beim Start Anzeigetest beim Start Wartungsstatus beim Start Nächstes Zur ersten Nächste Zugriff Nächste Zugriff Nächste Zugriff und Menü Start- Einstellung einstellen Einstellung einstellen Einstellung Format Einstellung einstellen Aufforderung zur Verwendung Menü-Ende von iAssign-Tag beim Start — — Nächste Ein- oder Start-...
Betriebsmenü Steuern Sie das Verhalten des Geräts während des Betriebs. Erlauben oder verbieten Sie den Zugriff für alle Benutzer auf die einzelnen nachstehend aufgeführten Einstellungen während des Betriebs. Dienstprogramme: o Nullung der installierten Sensoren. o Kalibrieren des Geräts. o Anzeigetest der installierten Sensoren. o Prüfen Sie die einzelnen Gesamtwerte (Spitzen-, MAK- oder KZE-Wert) und löschen Sie diese ggf.
Seite 65
Betriebsmenü Drahtlos-Peer-Liste Gerätezuordnungsinformationen Wartungsstatus Nächstes Menü Zur ersten Nächste Zugriff für alle Nächste Zugriff für alle Nächste Zugriff und Betriebseinstellung Einstellung Benutzer Einstellung Benutzer Einstellung Format für alle einstellen einstellen Benutzer einstellen Nullen und Kalibrieren nullen Anzeigetest Spitzenwerte löschen Nächste Zugriff für alle Nächste Sensor beim...
Alarmmenü Steuern Sie das Verhalten des Geräts bei Alarmen und einigen Warnungen. Stellen Sie für jeden Sensor die Gaskonzentration ein, die die nachstehenden Gasereignisse auslösen kann. • Gas vorhanden, Warnung • Gas vorhanden, niedriger Alarm • Gas vorhanden, hoher Alarm •...
Seite 67
Warnungs- und Alarmeinstellungen (H2S abgebildet) Gas vorhanden, Warnung Gas vorhanden, niedriger Alarm Gas vorhanden, hoher Alarm KZE-Alarm Nächste Einstellung Wert bearbeiten Nächste Wert bearbeiten Nächste Wert bearbeiten Nächste Wert bearbeiten Einstellung Einstellung Einstellung MAK-Alarm MAK-Intervall Abschalten bei Alarm Alarm im angedockten Zustand Nächste Einstellung Wert bearbeiten Nächste...
Sensormenü Die Display-Bildschirme können je nach den installierten Sensoren variieren. Steuerungseinstellungen bei Kalibrierung und Anzeigetests: • Wählen Sie das „schnelle“ oder das „Standard“-Verfahren für Kalibrierung und Anzeigetests. Schnellverfahren: Bei diesem Verfahren wird das Gas nur einmal aufgegeben. Es eignet sich für installierte Sensorkombinationen, die Kalibriergaszylinder der „gemischten“...
Seite 69
Sensormenü Positionen der installierten Bereichsreservenprozentsätze Anzeigetest und Art des Sensoren Kalibrierverfahrens — — Nächstes Menü Zur ersten Nächste Nächste Einstellung Nächste Auf „schnell“ Sensoreinstellung Einstellung Einstellung oder „Standard“ einstellen Kalibrierwerte für UEG-Sensor UEG-Korrelationsfaktor Kalibriergaskonzentrationen (Nicht-UEG-Sensoren und Doppelbereich-IR-Sensor) Nächste Kalibriergaswerte Nächste Wert bearbeiten Nächste Einstellung Wert bearbeiten Nächste Wert bearbeiten...
Verwaltungsmenü Steuern Sie, wie das Gerät mit dem Benutzer interagiert, und stellen Sie die zeitbezogenen Werte für die Datenprotokolle und Anzeigetests ein. Um den Zugriff auf die Einstellungen zu schützen, legen Sie einen Sicherheitscode für das Warngerät im dreistelligen Bereich von 001 bis 999 fest. Der unveränderte Standartwert 000 bietet keinen Schutz und jeder Benutzer hätte damit die Möglichkeit, auf die Einstellungen zuzugreifen.
Seite 71
Verwaltungsmenü Sicherheitscode Vertrauensanzeige Reguläre Wartungswarnungen Nächstes Menü Zur ersten Nächste Wert bearbeiten Nächste Warnung Nächste Warnungen Verwaltungseinstellung Einstellung Einstellung ausschalten Einstellung ausschalten oder oder Warnungstyp Warnungstypen einstellen einstellen Wartungsintervalle Anzeigetest-Kriterien Display-Sprache Aktuelles Datum Nächste Intervall (Tage) Nächste Prozentsatz und Nächste Display-Sprache Nächste Werte...
Seite 72
Menü-Ende Sensoreinstellungen Auf Menüs zugreifen oder erneut einsehen Einstellungen verlassen Abbildung 4.2.F Navigieren und Bearbeiten der Verwaltungseinstellungen...
Ist es aktiviert, gilt die Option, dass das Gerät während des Ladevorgangs synchronisiert wird, nur, wenn der Ventis Pro von einem sich innerhalb der Reichweite befindlichen, mit dem Internet verbundenen Gerät, nicht jedoch vom RGX, überwacht wird. Ein einzelner Arbeiter kann zum Beispiel mit einem Lkw- Einzelladegerät und einem mit dem Internet verbundenen Gerät ausgestattet sein.
Seite 74
• Wird erwartet, dass der Bediener kontinuierlich die Gasmesswerte eines LENS-Gruppen-Peers überwacht, schalten Sie die Zeitüberschreitung für Peers aus. Hinweis: Dadurch wird nicht verhindert, dass das Gerät seinen Bediener über jegliche auftretende Gas-, Totmann-Ereignisse, Panikalarme oder niedrige Akkustände benachrichtigt; gleichermaßen gilt, dass bei einer verlorenen Verbindung zum beobachteten Peer oder zu LENS das Gerät seinen Benutzer über diese Ereignisse benachrichtigt.
Gebrauch von LENS Wireless Live-Überwachung Alarme und Warnungen auf einen Blick Die Gerätetasten Die Geräte der Ventis® Pro-Serie verfügen über drei Tasten: die Stromtaste, die Eingabetaste und die Paniktaste. Während des Betriebs werden die Tasten wie nachstehend in Abbildung 5.1 beschrieben verwendet.
Panik Halten Sie die Taste gedrückt, um den Panikalarm des Geräts ein- oder auszuschalten. Der Panikalarm kann andere in der Nähe auf eine Notlage aufmerksam machen. Beispiel: Der Bediener ist gestolpert, gestürzt oder anderweitig verletzt, eine andere Person ist verletzt oder es besteht eine bedenkliche Situation in der Umgebung des Geräts.
LENS Wireless (Peer-Zählung und Gruppensignalqualität) Statussymbol: Kein Fehler iNet Now-Status Akkustatus (s. Abbildung), Temperatur und Uhrzeit Name des Gases Maßeinheit Aktueller Gasmesswert Startseite (5-Gas-Gerät) Startseite (4-Gas-Gerät) Abbildung 5.2 Startseite Gerätebetrieb Von der Startseite aus sind je nach Geräteeinstellungen eine Reihe von Display-Bildschirmen zugänglich, so z.
Seite 78
• Einsehen und ggf. Löschen von KZE-Werten. Hinweis: Beim Löschen eines Messwertes werden sein Wert und seine zeitbezogene Einstellung auf Null zurückgesetzt. Abbildung 5.3 (unten) beschreibt und zeigt den Zugriff auf Informationen und Dienstprogramme. Die verfügbaren Optionen variieren je nach Geräteeinstellungen. Die hier gezeigten Display-Beispiele betreffen 3-, 4- und 5-Gasformate.
Seite 79
Startseite LENS Wireless-Peer-Liste Peer-Informationen RGX Gateway- Peer- Informationen Gerätemesswerte — — Nächster Display- Nächster Peer hervorheben Bildlaufleiste Hervorgehobene Nächster Bildschirm Display- Option auswählen Display- Bildschirm Bildschirm Zuordnungsinformationen Dock-Informationen Kalibrierinformationen Bereichsreserveprozentsatz weist auf die verbleibende Lebensdauer eines Sensors hin. Falls der Wert unter 50 % sinkt, —...
Tragen des Geräts Das Gerät kann mit dem werkseitig installierten Clip getragen werden. Der Clip darf nur zur Befestigung an einem Kleidungsstück verwendet werden. Wie die Abbildung zeigt, muss der Clip so angebracht und befestigt werden, dass die Sensoröffnungen des Geräts unbehindert der Luft ausgesetzt sind.
Ventis Pro-Geräte in einer LENS-Gruppe: • Um die Zugehörigkeit zur Gruppe aufrechtzuerhalten, achten Sie auf den folgenden Richtwert für die Signalreichweite: Sichtlinie von bis zu 100 m (109 Yard) zwischen dem Ventis Pro-Gerät und einem weiteren Gerät in der Gruppe.
*Setzt gültige aktuelle Benutzerzuordnung voraus; andernfalls erscheint die Seriennummer oder MAC-Adresse. Einer LENS-Gruppe beitreten Ob ein Ventis Pro-Gerät einer Gruppe beitreten kann, wenn die LENS Wireless-Funktion aktiviert ist, hängt davon ab, ob die LENS-Gruppeneinstellung „Manuell“ oder auf eine genannte Gruppe (z. B. „Gruppe A“) lautet.
Seite 83
IrDA-Fenster. Halten Sie das Ventis Pro für ungefähr fünf Sekunden ansteigenden Ton abgibt, um den einen aufsteigenden Ton von sehr nahe am Radius oder so lange, bis das Ventis Pro einen Erfolg anzuzeigen. sich gibt, wodurch ein ansteigenden Ton zur Bestätigung ausgibt.
Verlassen einer LENS-Gruppe Es gibt drei Arten für ein Gerät, die Gruppe absichtlich zu verlassen, ohne dass gruppenbezogene Warnungen aktiviert werden. • Der Bediener greift auf die LENS Wireless-Peer-Liste des Geräts zu und wählt „Gruppe verlassen“ aus. Ist das Gerät in einer genannten Gruppe wie z. B. Gruppe A, wird der Gruppenname auf dem Bildschirm angezeigt (siehe unten).
• Damit die Gerätedaten zum RGX Gateway gelangen, müssen das Ventis Pro-Gerät und das RGX einer LENS-Gruppe des gleichen Namens angehören, wie z. B. Gruppe A. • Jedes Ventis Pro lädt dabei ununterbrochen Daten auf den RGX hoch. Das RGX lädt dann ununterbrochen die Daten auf iNet hoch, die es vom Gerät erhalten hat.
Seite 86
• Die App für mit dem Internet verbundene Geräte überwacht das sich innerhalb der Reichweite befindliche Ventis Pro-Gerät unabhängig vom LENS-Gruppen-Status des Geräts. • Ist das Ventis Pro in einer LENS-Gruppe, sollte die maximal zulässige Anzahl an zugehörigen Geräten auf sechs Gaswarngeräte beschränkt sein. Hinweis: Anders als das RGX wird das mit dem Internet verbundene Gerät nicht als Einzelgerät einer LENS-Gruppe gezählt.
Alarme Alarme machen den Bediener auf eine Gefahr aufmerksam. Die Geräte der Ventis Pro-Serie verfügen über Alarme mit vier Intensitäten: hoch, niedrig, Peer hoch, Peer niedrig. Alarme sind dauerhafte Signale. Sie werden abgeschaltet, nachdem das den Alarm auslösende Ereignis nicht mehr erkannt wird. Bei einer Alarmverriegelung ist dies jedoch nicht der Fall. Zum Ausschalten eines verriegelten Alarms drücken Sie...
Hoher Alarm Ereignis a.d.Mb, a.d.Mb Gas vorhanden (Bereichsüberschreitung) Gas vorhanden (Ereignis, hoher Alarm) KZE-Ereignis Systemfehler Kritisch niedrige Akkuladung Totmann; Peer-Totmann TOTMANN Panik; Peer-Panik PANIK-ALARM Niedriger Alarm Gas vorhanden (Ereignis, niedriger Alarm); Peer-Gas vorhanden (Ereignis, niedriger Alarm) MAK-Ereignis Warnungen Warnungen machen den Bediener auf einen zu beachtenden Zustand aufmerksam. Warnungen schalten sich wiederholt ein und aus.
Warnungen (Beispiel für Display-Bildschirme) Gerätewarnungen Totmann-Warnung Gas vorhanden, Geräteproblem Wartung erforderlich Akku schwach Warnung 120-Sekunden- S-Gas vorhanden, UEG-Sensorversagen Anzeigetest für CO und Countdown vor Warnung Warnung S fällig Andere Warnungen iAssign-Warnung LENS Wireless-Warnungen Gruppe verloren Peer verloren Keine Peers iNet Now-Verbindung verloren...
Unternehmensvorschriften. Alarme Alarme setzen die Bediener über eine Gefahr in Kenntnis. Die Alarmintensität hängt vom Ereignis und seiner Ursache ab. Ventis Pro-Geräte verfügen über Alarme mit vier Intensitäten, von der höchsten bis zur niedrigsten Intensität sind dies: • Hoher Alarm •...
Die Alarme bleiben eingeschaltet, bis die Alarmursache beseitigt wurde. Falls die Alarmverriegelung aktiviert ist, bleibt der Alarm eingeschaltet, bis der Benutzer drückt, um ihn abzuschalten. Ein Peer- Alarm kann durch Drücken von bestätigt werden, was zum Abschalten des Alarms führt. Die Details werden jedoch weiterhin auf dem Display angezeigt.
Seite 93
Tabelle 6.1 Alarmereignisse (Liste) Alarmsymbol Alarmniveau Alarmereignis Beschreibung Bei Peer-Alarmen schalten Sie die Alarmsignale durch Drücken Peer hoch Peer-Panik und kurzes Halten von ab. Die Alarmmeldung wird weiterhin in der Statusleiste des Displays angezeigt. Peer niedrig Peer-Gas vorhanden (Niedriger Alarm) Peer niedrig Bei manchen Gerätealarmen liefert das Display des Geräts Details in verschiedenen Formaten, die sich während des Ereignisses abwechseln.
Seite 94
Alarmniveau: Hoch Gas vorhanden, Alarm für Bereichsüberschreitung — Gas vorhanden, hoher Alarm KZE-Alarm — Sehr niedrige Systemalarm Totmann-Alarm Panikalarm Akkuladung Alarmniveau: Niedrig Gas vorhanden, niedriger Alarm MAK-Alarm —...
Alarmniveau: LENS Peer hoch Peer-Gas vorhanden, Peer-KZE Peer-Panikalarm Peer-Totmann hoher Alarm Alarmniveau: LENS Peer niedrig Peer-Gas vorhanden, Peer-MAK niedriger Alarm — — Abbildung 6.1 Alarmereignisse (Display-Bildschirme) Warnungen Warnungen schalten sich wiederholt ein und aus. Je dringender die Warnung, desto kürzer ist das Intervall zwischen dem Ein- und Ausschalten.
Seite 96
Tabelle 6.2 Warnungen (Liste) Symbole Warnung Beschreibung Totmann Das Gerät hat sich während des eingestellten Zeitraums nicht bewegt. Zum Ausschalten der Warnung das Gerät bewegen. TOTMANN Es wurde eine Gaskonzentration erkannt, die sich der Alarmgrenze Gaswarnung nähert. Zum Ausschalten der Warnung gedrückt halten.
Seite 97
Totmann-Warnung Gaswarnung Sensorversagen, Warnung (120-Sekunden-Countdown bis (5,0 ppm H S hier abgebildet) (UEG hier abgebildet) zum Alarm abgebildet) Warnungen wegen nötiger Wartung Warnung: Akku schwach (Kalibrierung für CO und H (Docken überfällig; manuelle fällig) Kalibrierung für CH hoch fällig) Andere Warnungen LENS Wireless-Warnungen iAssign-Warnung Gruppe verloren...
Anzeigen Die meisten Anzeigen schalten sich einmal ein und dann aus; nur die Vertrauensanzeige wiederholt den Vorgang alle 90 Sekunden. Falls alle Signal*-Einstellungen eingeschaltet sind, sehen die Anzeigen wie folgt aus und klingen wie folgt: Anzeige Status Farbe Benutzer- oder Standortzuordnung, Kalibrierung oder Erfolg Blau Anzeigetest...
Tabelle 6.3 Störungen und Fehler und Gasmessung Ein Sensor im DualSense-Betrieb Der verbleibende Sensor funktioniert als Einzelsensor. hat versagt. Handeln Sie gemäß den Sicherheitsvorschriften des Unternehmens. Wird eine Störung von Bedingungen verursacht, die nicht vorstehend aufgelistet wurden, erscheint ein Fehlercode auf dem Display. Manche Fehlercodes weisen auf ein mögliches Installationsproblem oder eine Inkompatibilität hin;...
Wartung Richtlinien Verfahren auf einen Blick Materialien und Vorbereitung Anleitung Richtlinien Dieses Kapitel enthält Anleitungen für die manuelle Ausführung folgender Dienstprogramme: Anzeigetest, Nullung und Kalibrierung. Diese Verfahren können auch unter Verwendung der kompatiblen Dockingstationen von Industrial Scientific und von Zubehör, das von iNet Control, DSSAC oder Accessory Software unterstützt wird, ausgeführt werden.
• Greifen Sie auf dem Gerät auf das Dienstprogramm zu. • Befestigen Sie die Kalibrierkappe am Gerät. • Schalten Sie den Gaszylinder ein. • Betrachten Sie die Ergebnisse. • Entfernen Sie die Kalibrierkappe. • Drehen Sie den Gaszylinder zu. Materialien und Vorbereitung Verwenden Sie Abbildung 7.1 als Anhaltspunkt für das Zusammentragen der Materialien und die Vorbereitung der Kalibriergaszylinder.
Anleitung Abbildung 7.2. A bis 7.2. C enthalten Wartungsanleitungen in folgender Reihenfolge: Nullung, Kalibrierung und Anzeigetest. Für die Kalibrierung ist das Standardverfahren und für den Anzeigetest das Schnellverfahren abgebildet. Falls ein Prozess von dem nachstehenden abweicht, erteilt das Gerät Anleitungen auf seinem Display. Nullung Nullungsdienstprogramm Fortschritt der Nullung...
Seite 104
Kalibrierverfahren Kalibrierungsergebnisse Nach Abschluss der Kalibrierung zeigt das Gerät die Resultate „Bestanden“ oder „Nicht Bestanden“ und den Bereichsreservenprozentsatz des Sensors an. — Bestanden Der Bereichsreservenprozentsatz ist eine Anzeige der restlichen Lebensdauer Kalibrierung Nicht bestanden eines Sensors. Sinkt der Wert auf unter abbrechen 50 %, besteht der Sensor den Kalibrierungstest nicht mehr.
Seite 105
Anzeigetest (Schnellverfahren abgebildet) Bringen Sie den Unterziehen Sie ihn einer vorbereiteten Sichtprüfung, um sich zu Kalibrierbecher am vergewissern, dass die Ränder oberen Teil des des Kalibrierbechers oben und Gerätegehäuses an. an der Seite mit den oberen Rändern des Gerätegehäuses Drücken Sie auf den übereinstimmen.
Tabelle 7.1 Kalibrierung hat versagt: Mögliche Ursachen und Behebungsvorschläge Mögliche Ursachen für eine Empfehlungen Störung der Kalibrierung Der Bereichsreservenprozentsatz liegt unter Der Sensor muss ersetzt werden. 50 %. Der Gaszylinder enthielt nicht die benötigte Wiederholen Sie die Kalibrierung mit einem geeigneten Gaszylinder. Konzentration des benötigten Kalibriergases.
Service und Garantie Service Garantie Service Richtlinien Serviceaufgaben, die von Kunden von Industrial Scientific durchgeführt werden können, sind in diesem „Produkthandbuch“ beschrieben. Tabelle 8.1 zeigt an, welche Teile und Komponenten vom Kunden ausgetauscht werden können. Alle anderen Serviceaufgaben sollten nur von Industrial Scientific oder einem autorisierten Servicecenter ausgeführt werden.
Anleitung Abbildung 8.1 und 8.2 zeigen das Gerät und sein Pumpenmodul in zerlegtem Zustand. Die einzelnen Teile und Komponenten sind bezeichnet. Schauen Sie in Tabelle 8.1 nach, um festzustellen, welche Artikel vom Kunden ausgewechselt werden können, und um ihre Teilenamen und Teilenummern zu identifizieren. Abbildung 8.1 Gerätediagramm...
Seite 109
Einheit umfasst das Gehäuseoberteil, und 3) Staubfilter und Wassersperren X ist die Farbe der Gehäuseabdeckung: 0 = Schwarz und 1 = Orange Y ist das Typenschild, 1 = Ventis Pro4 und 2 = Ventis Pro5 Sensor-Wassersperren-Kit 18109436 Inkl. einer Wassersperre für jeden...
Seite 110
Anmerkungen auswechselbar 4, 4a und 5 Siehe „Tabelle 2.7 Technische Daten der Sensoren“ für Details zu Sensorkompatibilität und zulässige Installationsstellen. Ammoniak (NH 17155306-6 Nur Ventis Pro5 Kohlendioxid/UEG (Propan), IR 17155304-U Nur Ventis Pro5 /UEG) Kohlendioxid/Methan (CO 17155304-V Nur Ventis Pro5...
Seite 111
Tabelle 8.1 Geräte- und Pumpenmodul-Teileliste Diagramm- Name des Teils Vom Kunden Teilenr. Anmerkungen auswechselbar Akkus Lithium-Ionen-Akku Schlanker Lithium-Ionen-Akku mit verlängerter Laufzeit Schraubendrehmoment: 0,39 Nm (55 ounce- Lithium-Ionen-Akku mit verlängerter Siehe Tabelle 8.2 force inch) Laufzeit Akkuabdeckung (zur Verwendung mit Lithium-Ionen-Akku mit verlängerter Laufzeit) Hosenträger-Clip 17120528...
Seite 112
Akkuteile Die Basisteilenummer, die auf dem Etikett eines Ventis-Akkuteils aufgeführt ist, verfügt über ein Format mit acht Ziffern (XXXXXXXX). Die entsprechenden Bestellnummern verfügen über einen Basiscode von vier Buchstaben, „VTSB“, gefolgt von einem Anhang bestehend aus drei Zeichen. Das erste Zeichen des Anhangs ist eine Ziffer, mit der die Akkuart bestimmt wird.
Schalten Sie das Gerät ab, bevor Sie irgendwelche Service-Arbeiten ausführen. Pumpeninstallation Drehen Sie die Schraube an der Lösen Sie den Akku und nehmen Lockern Sie die Schraube an der Schieben Sie die Pumpentür nach Gürtelklemme heraus und entfernen Sie ihn aus dem Diffusionsgerät. Pumpentür.
Ersetzen der Pumpenkappe und Wassersperre Um die Pumpenkappe Entfernen Sie die Wassersperre Setzen Sie die neue Wassersperre in das Einlassrohr; die Seite mit der abzuschrauben und abzunehmen, vom Einlassrohr. größeren Filterfläche muss zum Benutzer zeigen. drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn.
Ersetzen des Clips (zur Verwendung mit dem Lithium-Ionen-Akku mit verlängerter Laufzeit oder dem schlanken Lithium- Nur Clip Ionen-Akku mit verlängerter Laufzeit) — Klappen Sie die Abdeckung des Clips auf. Verwenden Sie einen Torx- Zum Befestigen des Clips legen Sie die Unterlegscheibe auf Schraubendreher, um den Clip zu die Schraube und setzen die Schraube in das mittlere Loch entfernen und an die Schraube des...
Zerlegen des Geräts Für die nachstehenden Service-Arbeiten, den Austausch der Wassersperre des Sensors und den Austausch des Sensors, muss das Gerät zerlegt und wieder zusammengebaut werden. Sie können das Gerät nach der Montage aufladen. Lösen Sie alle vier unverlierbaren Nehmen Sie den Akku aus dem Lösen Sie die restlichen zwei Halten Sie das Gehäuseunterteil in Schrauben am Akku mit einem Torx-...
Konfiguration und Austausch des Sensors Konfiguration des Austausch des Sensors (UEG-Sensor abgebildet) Sensors — Ist ein Akku an einem Sensor Halten Sie die Seiten des Sensors fest und ziehen Sie ihn senkrecht nach oben, weg vom Gerät. befestigt, trennen Sie den Akku Manche Sensoren, z.
Abbildung 8.3 Service-Arbeiten Garantie Industrial Scientific Corporation garantiert, dass die tragbaren Mehrgaswarngeräte der Ventis® Pro-Serie frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, solange sie von Industrial Scientific Corporation unterstützt und normal und ordnungsgemäß verwendet und gewartet werden. Sensoren, Akkus und Filter sowie Pumpen sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Seite 119
STILLSCHWEIGENDE GARANTIE AB, AUCH DIE DER MARKTFÄHIGKEIT UND EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. SOLLTE DAS PRODUKT DIESE GEWÄHRLEISTUNG NICHT ERFÜLLEN, BESCHRÄNKEN SICH DER ANSPRUCH DES KÄUFERS UND INDUSTRIAL SCIENTIFICS PFLICHTEN AUSSCHLIESSLICH UND NACH FREIEM ERMESSEN VON INDUSTRIAL SCIENTIFIC AUF DEN AUSTAUSCH ODER DIE REPARATUR DER BETROFFENEN WAREN ODER AUF EINE ERSTATTUNG DES KAUFPREISES FÜR DIE BEANSTANDETEN WAREN.
Anhang A Weitere Informationen über Gase und Sensoren Toxische Gase Ein Sensor soll die Präsenz eines bestimmten Gases, des „Zielgases“ erkennen; er kann jedoch auch auf andere Gase reagieren. In diesem Fall spricht man von „Querempfindlichkeit“ auf andere Gase, die die Messung des Zielgases stören.
Brenngase Die Tabellen A.2 und A.3 enthalten die UEG für die spezifischen Brenngase und Sensoren. Sie enthalten auch Korrelationsfaktoren, die bei der Bestimmung des UEG-Prozentsatzes helfen, wenn das tatsächliche Gas von dem zur Kalibrierung des Geräts verwendeten Gas abweicht. Beispiel: Falls ein Gerät 10 % UEG in einer Pentan-Atmosphäre anzeigt und auf Methan kalibriert wurde, wird der tatsächliche UEG-Prozentsatz wie folgt ermittelt: Suchen Sie in der Tabelle die Zelle mit dem Schnittpunkt des Probengases (Pentan) mit dem Kalibriergas (Methan).
Seite 123
IECEx-Markierungen Industrial Scientific Corp. Industrial Scientific Corp. 15205 USA 15205 USA VENTIS Pro SERIES VENTIS Pro SERIES DEMKO 15 ATEX 1571 IECEx UL15.0114 Ex da ia IIC T4 Ga Ex da ia IIC T4 Ga Ex db ia IIC T4 Gb mit IR-Sensor installiert Ex db ia IIC T4 Gb mit IR-Sensor installiert -40 °C 1 Ta 1 +50 °C...
Seite 124
Kontaktdaten Lauper Instruments AG Gas-Detection Irisweg 16B CH-3280 Murten Tel. +41 26 672 30 50 info@lauper-instruments.ch www.lauper-instruments.ch...