Seite 1
Manuel d’instructions Akku-Kettensäge Betriebsanleitung Motosega a batteria Istruzioni per l’uso Motosierra a batería Manual de instrucciones Electroserra a bateria Manual de instruções AS-1212 AS-1212LG AS-1212LGE AS-1212LG/AS-1212LGE with battery charger Mit Ladegerät Con cargador Avec chargeur Con caricatore delle batterie Com carregador...
Seite 2
D-22045 Hamburg, dichiariamo che la motosega a batte- Model AS-1212 (Serial No. : series production) manufactured by DOLMAR GmbH in Germany is in com- Modello AS-1212 (Numero di serie: Produzione in serie) pliance with the following standards or standardized doc- fabbricata dalla DOLMAR GmbH in Germania è...
Seite 3
CON LE NORME DELLA COMUNITÀ EUROPEA The undersigned, Junzo Asada and Reinhart Dörfelt, Il sottoscritto, Junzo Asada und Reinhart Dörfelt, con authorized by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, l’autorizzazione della DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg declare that the battery-powered...
Seite 4
ENGLISH ITALIANO Noise and Vibration Rumore e vibrazione Measured sound power level ; 90 dB Livello di potenza sonora misurato ; 90 dB Guaranteed sound power level ; 94 dB Livello di potenza sonora garantito ; 94 dB Measured according to Council Directive 2000/14/EC. Misurato secondo la direttiva del Concilio 2000/14/CE.
Seite 7
Symbols The followings show the symbols used for the tool. Be sure that you understand their meaning before use. Symboles Nous donnons ci-dessous les symboles utilisés pour l’outil. Assurez-vous que vous en avez bien compris la significa- tion avant d’utiliser l’outil. Symbole Die folgenden Symbole werden für die Maschine verwendet.
Seite 8
Two handed use. The tool is designed for right handed use only. Manipulez l’outil avec les deux mains. Cet outil est conçu pour être utilisé avec les deux mains et commandé principalement par la main droite. Halten Sie das Werkzeug mit beiden Händen fest. Dieses Werkzeug ist für zweihändigen Einsatz ausgelegt und wird hauptsächlich mit der rechten Hand bedient.
VORSICHT — Um die Verletzungsgefahr zu redu- 15. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben zieren, dürfen nur Dolmar-Akkus verwendet wer- den. Andere Akku-Typen können platzen und Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung.
AP-123 VORSICHT: • Das Schnelladegerät Modell LG-124 ist ausschließlich auf das Laden von Dolmar-Akkus ausgelegt. Verwenden Sie es zu keinem anderen Zweck und laden Sie keine Akkus anderer Fabrikate damit auf. • Wenn der Akku neu ist oder über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wurde, kann er u.U. nicht vollständig auf- geladen werden.
Seite 18
• Wird ein Akku unmittelbar nach dem Betrieb der Maschine oder nach längerer Lagerung an einem Ort geladen, wo er direkter Sonneneinstrahlung oder einer Wärmequelle ausgesetzt war, blinkt die Ladelampe u.U. rot. In einem sol- chen Fall warten Sie, bis sich der Akku ausreichend abgekühlt hat, wonach der Ladevorgang beginnt. Der Akku kühlt sich schneller ab, wenn er aus dem Schnelladegerät entfernt wird.
Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Ver- letzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Dolmar- Kundendienststelle. • Sechskantschlüssel • Sägekettenschutz •...