Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
IMG STAGELINE TWIST-250 Bedienungsanleitung

IMG STAGELINE TWIST-250 Bedienungsanleitung

Lichteffektgerät moving head

Werbung

LICHTEFFEKTGERÄT „MOVING HEAD"
LIGHT EFFECT UNIT "MOVING HEAD"
LYRE DMX
UNITA PER EFFETTI LUCE "MOVING HEAD"
TWIST-250
Best.-Nr. 38.1640
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSLUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für IMG STAGELINE TWIST-250

  • Seite 1 LICHTEFFEKTGERÄT „MOVING HEAD“ LIGHT EFFECT UNIT “MOVING HEAD” LYRE DMX UNITA PER EFFETTI LUCE “MOVING HEAD” TWIST-250 Best.-Nr. 38.1640 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSLUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Seite 2 Bevor Sie einschalten ... Before you switch on ... Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät We wish you much pleasure with your new “img Stage von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen diese Bedie- Line” unit. With these operating instructions you will be nungsanleitung helfen, alle Funktionsmöglichkeiten ken- able to get to know all functions of the unit.
  • Seite 3 13 14 15 SCANNERS SCENES BANK PAGE A PAGE B SPEED F ADE TIME DMX CONTROLLER DMX Signalverstärker DMX signal amplifier SCANNERS SCENES BANK Amplificateur signal DMX PAGE A Kabellänge > 150m Amplificatore segnale DMX PAGE B cable length > 150m longueur câble >...
  • Seite 4 (admissible ambient tempera- 9 Indication of operating mode LAMP OFF ture range 0 – 40 °C). The light effect unit TWIST-250 (“Moving Head”) is flashes: the lamp is switched on and off by re- especially suitable for stage and disco applications. It...
  • Seite 5: Leuchtmittel Einsetzen

    3.1 Accessories Mounting Important! For the control of the TWIST-250 the following units The unit can be operated in any desired position. Disconnect in any case the mains plug before in- from the “img Stage Line” product range are availa-...
  • Seite 6: Dmx-Steuerung Anschließen

    If the To select a menu item, press the button MENU so TWIST-250 is the last unit, only set the right DIP many times until the corresponding abbreviation 4) To switch off the unit, disconnect the PowerCon ®...
  • Seite 7 To indicate the dimmer mode, press the button To start the self-test, keep the button ENTER pressed time of the TWIST-250. The hour counter can count ENTER. Change the adjustment with the buttons UP until t-On (test on) flashes. Press the button MENU to 3,000 hours as a maximum.
  • Seite 8 100 – 120 39 – 47 % Hellgrün + Rot 124 – 129 49 – 51 % des TWIST-250 ist 13. Dann belegt der TWIST- sehr schnell 121 – 141 48 – 55 % 130 – 132 51 – 52 % 250 die Adressen 13 bis 22 (23)*.
  • Seite 9 13 channels. Example: red + light-green 062 – 067 24 – 26 % pan / tilt- speed the start address of the TWIST-250 is 25. Then light-green 068 – 071 27 – 28 % slow 000 –...
  • Seite 10: Technische Daten

    Technische Daten Stromversorgung: ..230 V~/50 Hz Leistungsaufnahme: ..350 VA Leuchtmittel: ... . 1 Halogenmetall- dampflampe 250 W, Sockel GY 9,5 Abstrahlwinkel: .
  • Seite 11 Durante il funzionamento, la testa orientabile (16) Possibilità d’impiego si riscalda molto. Per evitare ustioni non toccare la lampeggia: segnale DMX presente L’unità per effetti luce TWIST-250 (“Moving Head”) è testa durante il funzionamento e dopo lo spegni- spento: nessun segnale DMX adatta in modo particolare per l’impiego sul palco-...
  • Seite 12: Funzionamento

    3.1 Accessoires Montage Important ! Pour commander la lyre TWIST-250, les appareils Avant d’insérer ou retirer la lampe halogène, vous L’appareil peut fonctionner dans toute position sou- suivants, proposés dans la gamme “img Stage Line” devez impérativement débrancher l’appareil du haitée.
  • Seite 13 (pin 2 et 3) à la sortie du dernier appareil de la Présentation des points du menu nant prêt à fonctionner. chaîne de commande. Si la TWIST-250 est le der- Pour sélectionner un point du menu, enfoncez la nier appareil, mettez uniquement l’interrupteur DIP touche MENU jusqu’à...
  • Seite 14 A seconda della funzione da adoperare, il comando Per resettare la testa orientabile tenere premuto il IPan (pan inversion) del TWIST-250 può essere fatto con 10, 11 o 13 tasto ENTER finché non si vede l’indicazione lam- La direzione del braccio girevole viene visualizzata canali: peggiante r-On (reset on).
  • Seite 15 Canal Fonction décimale en pour cent décimale en pour cent Pour le mode 8 bits, la TWIST-250 a besoin de : Rotation gobos Plaque gobos 10 canaux lorsque les fonctions du canal supplé- arrêt 000 – 015 00 – 05 % gobo A 000 –...
  • Seite 16 Canale Funzione Canale Funzione decimale percentuale decimale percentuale Per il funzionamento a 16 bit, il TWIST-250 richiede Rotazione gobo Disco gobo tredici canali le cui funzioni e assegnazioni sono Stop 000 – 015 00 – 05 % gobo A 000 – 019 00 –...
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Alimentation : ... . 230 V~/50 Hz Consommation : ..350 VA Lampe : ....1 lampe aux halo- génures métalliques, 250 W, culot GY 9,5 Angle de rayonnement : .
  • Seite 18 1.2 Parte trasera funcionamiento del aparato, déjela enfriar cinco Posibilidades de utilización 11 Agujeros de ventilación minutos después de utilización antes de manipu- La cabeza TWIST-250 se adapta particularmente a 12 Toma PowerCon ® para una conexión a 230 V~/ larla.
  • Seite 19: Montaje

    3.1 Toebehoren Montage Belangrijk! Voor de besturing van de TWIST-250 zijn uit het Alvorens de lamp aan te brengen resp. te verwijde- Het toestel kan in om het even welke positie worden gamma van “img Stage Line” de volgende appara- ren, dient u in elk geval de stekker uit het stop- opgesteld.
  • Seite 20 6.2 De DMX-besturing aansluiten Schakelaar 2 voor de afsluitweerstand nChn Aantal kanalen (voor 8- of 16-bit- Voor de bediening van de TWIST-250 is een DMX- modus) lichtregelaar nodig (zie hoofdstuk 3.1 “Toebehoren”). Na de DMX-aansluiting en het inschakelen van de...
  • Seite 21 Según las funciones retenidas en la utilización de la rSEt (reset) Activando la tecla ENTER, la dirección de control cabeza, el control de TWIST-250 se efectúa vía 10, Para reinicializar la cabeza, mantenga la tecla del brazo se visualiza. Con las teclas UP y DOWN, 11 o 13 canales DMX.
  • Seite 22 079 – 099 31 – 38 % verde claro 120 – 123 47 – 48 % e arranque de la TWIST-250 es 13; la TWIST-250 rápida 100 – 120 39 – 47 % verde claro + rojo 124 – 129 49 –...
  • Seite 23 068 – 071 27 – 28 % 000 – 063 00 – 25 % lenta ción de arranque de la TWIST-250 es 25; la verde claro + violeta 072 – 078 28 – 31 % media 064 – 127 26 –...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens Voedingsspanning: ..230 V~/50 Hz Krachtontneming: ..350 VA Verlichting: ....1 halogeenmetaal- damplamp 250 W, fitting GY 9,5 Uitstralingshoek: .
  • Seite 25 Może to doprowadzić do Zastosowanie porażenia prądem! 1.2 Panel tylny Nie uruchamiać urządzenia oraz natychmiast Efekt świetlny TWIST-250 (“Moving Head”) jest 11 Wylot powietrza odłączyć je od zasilania: przede wszystkim przeznaczona do użytku scenicz- 1. jeśli istnieje widoczne uszkodzenie urządzenia nego i dyskotekowego.
  • Seite 26 Należy zapamiętaną zmianę. wcisnąć przycisk MENU, aby wybrać następną opcję. nChn (liczba kanałów) W zależności od używanej funkcji, TWIST-250 może rSEt (Reset) IPan (Inwersja Pan) być sterowany przez 10, 11 lub 13 kanałów DMX: Aby zresetować ruchomą głowicę, należy przytrzy- Należy wcisnąć...
  • Seite 27 Przykład: adres startowy TWIST-250 wynosi 13. Tak więc TWIST-250 rezerwuje adresy od 13 do 22 (23)*. Następny wolny adres następnego urządzenia DMX wynosi 13 + 10 = 23 (13 + 11 = 24)*. * przy ustawieniu nChn = 11 3) Aby wprowadzić...
  • Seite 28 UP (7) i DOWN (6). Wszystkie następne urządzenia DMX muszą mieć adres startowy wyższy o co najmniej 13 kana ł ów. Przykład: adres startowy TWIST-250 wynosi 25. Tak więc TWIST-250 rezerwuje adresy od 25 do 37. Następny wolny adres następnego urządzenia DMX wynosi 25 + 13 = 38.
  • Seite 29 Dane techniczne Zasilanie: ....230 V~/50 Hz Pobór mocy: ... . . 350 VA Żarówka: ....1 halogenowa lampa 250 W, podstawa GY 9,5 Kąt obrotu: .
  • Seite 30: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Lyseffektenhed TWIST-250 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærk- Til rengøring af huset må kun benyttes en tør, blød Vigtigt! somt igennem før ibrugtagning af enheden. Bortset klud; der må under ingen omstændigheder benyt- Før lyskilden installeres af enheden, skal stikket fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engel- tes kemikalier eller vand.
  • Seite 31 Valoefektilaite TWIST-250 Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta Kanna ja liikuta laitetta ainoastaan sen kahvoista Seuraavia “img Stage Line” -tuoteryhmän polttimoita koskevat ohjeet ennen laitteen käyttöön ottoa. Katso (1). Älä milloinkaan kanna laitetta sen kään- voidaan käyttää: käyttöön liittyviä ohjeita Saksan, Englannin, Rans- töpäästä...
  • Seite 33 350mm 210mm 70mm Position der Gewindebuchsen im Sockelboden GB Position of the thread jacks in the base plate Position des prises filetées sur le socle Posizione delle boccole filettate sul fondo della base NL Positie van de schroefdraadmoffen in de sokkelplaat Posición de las tomas fileteadas en el base del soporte PL Umiejscowienie otworów w podstawie urządzenia.
  • Seite 34 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany ® www.imgstageline.com A-0088.99.01.04.2003...

Inhaltsverzeichnis