Herunterladen Diese Seite drucken

Cooper Blessing VISTRAL BLV 3021 Handbuch

Sicherheitsleuchte mit einzelbatterie

Werbung

VISTRAL
BAT.
X
PCB
Montage en aansluiting:
Dit armatuur is enkel geschikt voor vaste montage en
permanente directe aansluiting op het lichtnet.
Verwijder de ruit met behulp van een schroevendraaier.
Neem daarna de lamp uit de lampvoeten.
Na montage van de bak kan de electrische aansluiting
tot stand worden gebracht.
De aansluitingen voor de BLV3000-serie zijn als volgt:
N = nul
L1 = ongeschakelde fase
Voor de 3400-serie is er een extra aansluiting, nl.:
L2 = geschakelde fase
Opm.: Bedien de netschakelaar of de testdrukknop als
de lamp niet brandt.
Sluit het batterijsnoer aan op de print (punt X).
Rest mode: als de netspanning afwezig is, kan de lamp
in- en uitgeschakeld worden door op de testdrukknop
te drukken. Als de netspanning terugkeert schakelt het
armatuur automatisch terug in de waaktoestand.
De batterijen zijn leeg op het moment van aflevering.
Testen van het armatuur: z.o.z.
De aansluitingen voor de BLV230 / 24-serie zijn als
volgt:
BLV 24:
1+2. 24Vac/dc
3. aarde t.b.v. ontstoring
(EMC)
BLV 230-HF:
1+2. 230Vac/dc
BLV 230-CG:
L+N. 230Vac/dc
(Zie het CEAG handboek voor de juiste instelling van
de adres schakelaar).
Het armatuur is dubbel geïsoleerd (klasse II).
De kap kan slechts op één manier terug op de bak
worden geklikt. Vervolgens kunnen de lamp en de ruit
terug geplaatst worden.
decentrale noodverlichting,
luminaire autonome d'éclairage de sécurité,
Sicherheitsleuchte mit Einzelbatterie,
self-contained emergency luminaire
200 lm
NP
BLV 3021
NP
BLV 3020-AT
170 lm
BLV 3020-EC2
200 lm
NP
BLV 3026-AT
290 lm
NP
BLV 3420(-EC2)
200 lm
BLV 3420-L3
100 lm
BLV 3420-AT(-L1)
170 lm
BLV 3420-AT-L3
100 lm
Montage et connexion:
Cette armature est seulement prévue pour un montage
fixe et un raccordement direct et permanent sur le circuit
d'éclairage.
Enlever la vitre à l'aide d'un tournevis. Retirer la lampe
du support de lampe.
Après montage du bac, les connexions électriques
peuvent être effectuées.
Les connexions pour la série BLV3000 sont les suivantes
N = neutre
L1 = phase non raccordée
Pour la série 3400, une connexion supplémentaire:
L2 = phase raccordée
Att.: Si la lampe ne s'allume pas, pousser sur l'
interrupteur ou le bouton test.
Raccorder le connecteur de batterie sur le print (point X).
Mode repos: en cas d'absence de tension réseau, la
lampe peut être allumée ou éteinte en poussant sur le
bouton-test. Quand la tension réseau réapparaît, le
luminaire de secours se remet automatiquement en état
de veille.
Les batteries ne sont pas chargées lors de la livraison.
Test du luminaire: voir verso.
Les connexions pour la série BLV230 / 24 sont les
suivantes:
BLV 24:
1+2. 24Vac/dc
3. terre pour CEM
BLV 230-HF:
1+2. 230Vac/dc
BLV 230-CG:
L+N. 230Vac/dc
(Voir le manuel CEAG pour le réglage correct de
l'interrupteur adressable).
Le luminaire est doublement isolée (classe II).
La coiffe ne peut être récliquée sur le bac que d'une
seule manière. Ensuite, replacer la lampe et la lentille.
Cooper Safety BV - P.O. box 3397 - 4800 DJ Breda - Nederland - Tel. +31 (0)76 750 53 00 - Fax +31 (0)76 587 14 22 - www.coopersafety.nl
NP:
noodverlichting
sécurité,non permanent
Bereitsschaftschaltung
non-maintained emergency luminaire
P:
nood-transparantverlichting
signalisation
Dauerschaltung
maintained emergency luminaire for safety signs
P
P
Nominale spanning
P
Tension nominale
P
Nennspannung
Mains
230V -10% +6%
Omgevingstemperatuur
Température ambiante
Umgebungs-temperatu
r
Ambient temperature
Montage und Anschluß:
Diese Leuchte ist nur für ortsfeste Montage und
dauerhaften Anschluß an eine elektrische
Versorgungsspannung konzipiert.
Entfernen Sie mit einem Schraubendreher das Glas.
Nehmen Sie danach die Lampe aus dem
Lampenunterteil.
Nach montage vom Gehäuseunterteil kann der
elektrische Anschluß erfolgen.
Die Anschlüsse für die BLV3000-Serie sind wie folgend:
N = Null
L1 = ungeschaltete Phase
Für die 3400-Serie gibt es einen extra Anschluß, nämlich:
L2 = geschaltete Phase
Bem.: wenn die Lampe nicht brennt, bitte den
Lichtschalter oder Prüftaster einschalten.
Schließen Sie die Batteriekabel auf die Bezeichnung an
(Punkt X).
Ruhestellung: steht keine Netzspannung an, kann die
Sicherheits- leuchte durch betätigen des Prüftasters an-
und ausgeschaltet werden. Sobald die
Spannungsversorgung wieder anliegt, schaltet die
Leuchte automatisch in den Normalbetrieb zurück.
Bei Anlieferung ist die Batterie entladen.
Testen der Sicherheitsleuchte: b.w.
Die Anschlüsse für die BLV230 / 24-Serie sind wie
folgend:
BLV 24:
1+2. 24Vac/dc
3. Erde zur Entstörung (EMV)
BLV 230-HF:
1+2. 230Vac/dc
BLV 230-CG:
L+N. 230Vac/dc
(Sehe das CEAG Handbuch für die gute Einstellung der
Geräteadresse).
Die Leuchte ist zweifach isoliert (Klasse II).
Die Haube kann nur auf eine Weise auf den Kasten
zurückgeklickt werden. Daraufhin können die Lampe und
das Glas zurückgesetzt werden.
centrale noodverlichting,
luminaire de sécurité pour système central,
Hinweisleuchte für zentrale Stromversorgung,
slave luminaire
BLV 230-HF
DC:180-254V
AC:230V -10% +6%/ 50Hz
BLV 230-CG
DC: 176-275V
AC: 230V -10% +15% / 50Hz
BLV 24
DC: 18-30V
AC: 24V ±10% / 50Hz
50Hz
Omgevingstemperatuur
Température ambiante
Umgebungstemperatur
Ambient temperature
0...25 C
°
Mounting and connection:
This luminaire is intended only for fixed mounting and
permanent direct connection to the mains supply.
Remove diffuser by inserting screwdriver between
diffuser and reflector and prising out. Remove 8W
tube.
Fix gallery to wall and make electrical connections.
For BLV3000-series:
N = neutral
L1 = unswitched live
Additional connection for 3400-series:
L2 = switched live
Remark: Toggle the mains switch or the test button if
the lamp is not lit.
Connect battery cable on PCB (point X).
Rest mode operation: while the normal supply is off,
the emergency lamp can be switched on and off by
pushing the test button. As soon as the normal supply
is restored, the emergency luminaire automatically
reverts to the normal mode.
The batteries are not charged at delivery.
Test of the luminaire: please turn over.
For BLV230/ 24-series:
BLV 24:
1+2. 24Vac/dc
BLV 230-HF:
1+2. 230Vac/dc
BLV 230-CG:
L+N. 230Vac/dc
(Refer to the CEAG documentation for the correct
adjustment of the address switch).
The luminaire is double isolated (class II).
Replace reflector (ensure correct orientation), lamp
and diffuser.
200 lm
200 lm
200 lm
0...40 C
°
3. earth for EMC
Safety

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cooper Blessing VISTRAL BLV 3021

  • Seite 1 Daraufhin können die Lampe und das Glas zurückgesetzt werden. Safety Cooper Safety BV - P.O. box 3397 - 4800 DJ Breda - Nederland - Tel. +31 (0)76 750 53 00 - Fax +31 (0)76 587 14 22 - www.coopersafety.nl...
  • Seite 2 Testen van het armatuur: Test du luminaire: Testen des Leuchtes: Test of the luminaire: -Standaard armatuur: -Luminaire standard: -Standard Leuchte: -Standard luminaire: Zodra de netspanning aanwezig is dient gecontroleerd te worden of Dès que la tension du réseau est présente, il faut contrôler si le Sobald die Netzspannung vorhanden ist,kontrollieren Sie bitte ob die As soon as the mains is present, please check that the charge de laadled brandt.

Diese Anleitung auch für:

Blessing vistral blv 3020-atBlessing vistral blv 3020-ec2Blessing vistral blv 3026-atBlessing vistral blv 3420Blessing vistral blv 3420-ec2Blessing vistral blv 3420-l3 ... Alle anzeigen