Herunterladen Diese Seite drucken

Cooper Blessing VISTRAL BLV 3021 Handbuch Seite 2

Sicherheitsleuchte mit einzelbatterie

Werbung

Testen van het armatuur:
-Standaard armatuur:
Zodra de netspanning aanwezig is dient gecontroleerd te worden of
de laadled brandt.
Het verdient de aanbeveling het armatuur regelmatig m.b.v. de
testdrukknop te testen.
Vervang de batterijen als de autonomie kleiner is dan gespecificeerd
op de type sticker.
-AT armatuur:
Het tijdstip waarop de wekelijkse tests zullen aanvangen wordt
tijdens installatie bepaald door het moment waarop de batterij-
connector op de print wordt aangesloten.
Precies een week na dat moment zal de eerste wekelijkse test
(gedurende 2 minuten) worden uitgevoerd.
In de dertiende week zal een volledige autonomie-test plaatsvinden.
Het verdient aanbeveling het test-tijdstip, indien mogelijk, te kiezen
aan het begin van een periode waarin geen personen in de ruimte
aanwezig zijn.
Dit tijdstip kan gewijzigd worden door de batterij-connector los te
nemen en gedurende 5 seconden de testknop in te drukken.
Vervolgens wordt de batterij-connector op het gekozen moment terug
op de print aangesloten.
Exact 24 uur na het inschakelen van de netspanning zal een eerste
autonomie-test worden uitgevoerd. De gele LED brandt totdat deze
eerste test is uitgevoerd.
Indien nodig zal de batterij versneld worden bijgeladen. Een geheel
ontladen batterij wordt zo in maximaal 16 uur volledig opgeladen.
Snelladen wordt aan gegeven door middel van een knipperende
groene LED, normale druppellading door een continu brandende
groene LED.
Indien zich in een periode van 24 uur voorafgaand aan een test een
netspanningsonderbreking voordoet zal deze test worden uitgesteld.
Dit wordt aangegeven door middel van een continu brandende gele
LED. Dit is dus geen foutmelding.
De tijdstippen van alle volgende tests blijven ongewijzigd.
Na een netspanningsonderbreking blijft de noodlamp nog 2 minuten
nabranden.
Indien het armatuur volledig in rust is zal na een druk op de testknop
de noodlamp gedurende 2 minuten branden.
Verklaring van de LED-indicatie:
- GrU = groen uit
- GeU = geel uit
- GrA = groen aan
- GeA = geel aan
- GrK = groen knippert
- GeK = geel knippert
GrA + GeU : stand-by, druppellading
GrK + GeU : stand-by, snellading
GrA + GeA : stand-by, druppellading, test uitgesteld
GrK + GeA : stand-by, snellading, test uitgesteld
Foutmeldingen (altijd met knipperende gele LED):
GrA + GeK : druppellading, noodlamp defect
GrK + GeK : snellading, noodlamp defect
GrU + GeK : autonomie onvoldoende of laadstroom niet juist
Bij een defecte noodlamp zal, nadat de lamp is vervangen, de
foutmelding automatisch bij de eerstvolgende test worden gereset.
Na het vervangen van de noodlamp kan deze reset ook direct door
een druk op de testknop worden uitgevoerd.
Indien de autonomie onvoldoende is dient de batterij te worden
vervangen. Dit houdt in dat het armatuur gereset wordt.
Test du luminaire:
-Luminaire standard:
Dès que la tension du réseau est présente, il faut contrôler si le
témoin de charge est allumé.Il est également conseillé de contrôler
régulièrement le fonctionnement du luminaire en poussant le bouton-
test.
Si l'autonomie est inférieure les batteries doivent être remplacées.
(voir l'auto collant)
-Luminaire avec AT:
L'instant précis des tests hebdomadaires est défini par le moment
de la connexion du câble de la batterie au circuit imprimé: ceci
enclenche l'horloge interne.
Exactement une semaine plus tard, le premier test hebdomadaire
sera effectué et ce pendant 2 minutes. Toutes les 13 semaines, au
même moment prédéterminé, un test complet d'autonomie est
réalisé.
Il est préférable de choisir le moment des tests, si possible, au début
d'une période où il n'y a pas d'occupants dans le local.
Ce moment peut être modifié en déconnectant le câble de la batterie
et en tenant ensuite pendant 5 secondes le bouton test enfoncé.
Après reconnexion de la batterie, l'horloge est remise à zéro.
Exactement 24 heures après mise sous tension, un premier test
d'autonomie est effectué. La LED jaune reste allumée jusqu'après le
premier test.
Après décharge, la batterie sera chargée de manière accélérée.
Ceci permet de recharger une batterie complètement déchargée en
un délai de maximum 16 heures.
La charge accélérée est indiquée par une LED verte clignotante, la
charge normale continue par une LED verte allumée en continu.
Si endéans une période de 24 heures précédant un test une coupure
de courant se produit, le test est reporté de 24 heures. Ceci est
signalé par la LED jaune allumée en continu et n'est donc pas une
indication de dysfonchonnement
L' horaire normal des tests suivants n'en est pas perturbé.
Après une coupure de courant, la lampe de secours
fonctionnera encore pendant 2 minutes.
Lorsque l'appareil est en état de repos, une pression sur le bouton
test suffit pour allumer la lampe de secours pendant 2 minutes.
Explication des indications par LED :
- VE = vert éteint
- JE = jaune éteint
- VA = vert allumé
- JA = jaune allumé
- VC = vert clignotant
- JC = jaune clignotant
VA + JE : stand-by, charge normale continue
VC + JE : stand-by, charge accélérée
VA + JA : stand-by, charge normale continue, test reporté
VC + JA : stand-by, charge accéléré, test reporté
Indications de dysfonchonnement (toujours avec LED jaune
clignotante):
VA + JC : charge normale continue, lampe de secours
défectueuse
VC + JC : charge accélérée, lampe de secours défectueuse
VE + JC : test d'autonomie erronné ou tension de charge
inexacte.
En cas de lampe de secours défectueuse, l'indication de
dysfonchonnement sera levée lors du test suivant le remplacement
de la lampe. Ce test peut être effectué manuellement par pression
sur le bouton test.
En cas de test d'autonomie erroné, la batterie devra être remplacée.
Ce remplacement redéfinit le moment des tests suivants.
Testen des Leuchtes:
-Standard Leuchte:
Sobald die Netzspannung vorhanden ist,kontrollieren Sie bitte ob die
LED brennt.
Es ist ratsam die Armatur regelmäßig mit Hilfe des Prüftasters zu
testen.
Wenn die Betriebsdauer nicht erreicht, sollten die Batterien
ausgetauscht werden. (siehe Typenschild)
-AT Leuchte:
Der Zeitpunkt, wann der wöchentliche Test beginnen soll, wird
bestimmt durch das Aufstecken des Batteriesteckers auf die
Leiterplatte.
Genau nach einer Woche wird der wöchentliche Test (2 Minuten)
durchgeführt.
In der 13. Woche wird ein Betriebsdauertest durchgeführt. Es ist
empfehlenswert, einen Test-Zeitpunkt zu wählen, wenn sich keine
Personen im Gebäude befinden. Der Zeitpunkt kann geändert
werden indem der Batterieanschluß gelöst wird und der Prüftaster
für 5 Sekunden gedrückt wird. Danach wird der Batterieanschluß
wieder aufgesteckt.
Genau 24 Stunden nach Auflegen des Netzes wird ein erster
Betriebsdauertest durchgeführt. Die gelbe LED brennt ständig bis
diese erste Test vorbei ist.
Falls notwendig erfolgt eine Starkladung der Batterie. Eine entladene
Batterie ist in max. 20 Stunden geladen.
Der Normalzustand wird bei Starkladung durch eine blinkende grüne
LED und bei Dauerladung durch eine grüne LED angezeigt.
Wenn in einer Periode von 24 Stunden bevor ein Test erfolgt,ein
Netzausfall eintritt, wird der Test aufgeschoben. Die Anzeige erfolgt
durch ständiges Leuchten der gelbe LED, das ist keine
Fehlermeldung.
Die Zeitfolge der programmierten Tests bleibt bestehen.
Nach einer Netzspannungsunterbrechung bleibt die Notlampe noch 2
Minuten nachbrennen.
Wenn die Armatur ganz in Ruhe ist, sollte nach Betätigung des
Prüftasters die Notlampe noch 2 Minuten brennen.
Erklärung der LED-Anzeigen:
- GrA = grün aus
- GeA = gelb aus
- GrL = grün an
- GeL = gelb an
- GrB = grün blinkt
- GeB = gelb blinkt
GrL + GeA : Bereitschaftsschaltung, Dauerladung
GrB + GeA : Bereitschaftsschaltung, Starkladung
GrL + GeL : Bereitschaft, Dauerladung, Test aufgeschoben
GrB + GeL : Bereitschaft, Starkladung, Test aufgeschoben
Fehlermeldungen (immer mit blinkender gelber LED Anzeige):
GrL + GeB : Dauerladung, Notlampe defekt
GrB + GeB : Starkladung, Notlampe defekt
GrA + GeB : Autonomie ungenügend oder Ladestrom nicht richtig
Wenn die Notlampe defekt ist, wird nachdem die Lampe
ausgetauscht ist, die Fehlermeldung automatisch beim erstfolgenden
Test in den Ausgangszustand zurück gesetzt. Nach Austauschen der
Notlampe kan diese Zurückstellung auch direkt passieren durch eine
Betätigung des Prüftasters.
Wenn die vorgeschriebene Batterie-Betriebsdauer nicht erreicht wird,
ist die Batterie zu ersetzen. Durch Aufstecken des Batteriesteckers
wird der Zeitablauf, wie vor beschrieben, neu gestartet.
Test of the luminaire:
-Standard luminaire:
As soon as the mains is present, please check that the charge
indicator is lit.
It is recommended to test the luminaire regularly, using the test
button.
Please replace the batteries if the emergency duration is less than
the rated duration. (refer to product label)
-AT luminaire:
Connecting the battery connector to the PCB during installation
defines the starting moment of the weekly tests.
Exactly one week after this moment the first weekly test is executed
during 2 minutes.
In the thirteenth week a complete emergency duration test will take
place.
It is recommended, if possible, to choose the test moment at the
beginning of a period in which no people are present in the room.
This moment can be changed by disconnecting the battery and by
pushing the test button during 5 seconds.
At the moment the battery connector is connected to the PCB, the
clock is reset to zero.
Exactly 24 hours after connection of the mains a first duration test will
be executed. The yellow LED is lit until this first test is completed.
If neccessary the battery will be fast charged. A completely
discharged battery will be fully charged within a maximum of 20
hours.
Fast charging is indicated by a blinking green LED, trickle charging
by a green LED, which is continuously lit.
If during a period of 24 hours before a test a mains failure occurs,
this test will be delayed.
This is indicated by a yellow LED which is continuously lit. This is not
a fault indication.
The test moments for all next tests remain unchanged.
After return of the mains the emergency lamp will remain lit for 2
minutes.
When the luminaire is in the stand-by position and trickle charging
the emergency lamp will stay lit for 2 minutes after pushing the test
button.
Explanation of the LED indication:
- GF = green off
- YF = yellow off
- GO = green on
- YO = yellow on
- GB = green blinking
- YB = yellow blinking
GO + YF : stand-by, trickle charging
GB + YF : stand-by, fast charging
GO + YO : stand-by, trickle charging, test delayed
GB + YO : stand-by, fast charging, test delayed
Fault indication (always with blinking yellow LED):
GO +YB : trickle charging, emergency lamp defective
GB + YB : fast charging, emergency lamp defective
GF + YB : emergency duration not sufficient or charging
current not right
In case of a defective emergency lamp the fault indication will be
reset automatically after replacing the lamp.
After replacing the emergency lamp this reset can also be done by
pushing the test button.
Replace the battery if the emergency duration is not sufficient. By
doing this the luminaire will be reset.
(TESTALG 060612)

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Blessing vistral blv 3020-atBlessing vistral blv 3020-ec2Blessing vistral blv 3026-atBlessing vistral blv 3420Blessing vistral blv 3420-ec2Blessing vistral blv 3420-l3 ... Alle anzeigen