Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gas density monitor, model GDM-100-TI-D
Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D
Gas density monitor with Modbus output
Operating instructions
Betriebsanleitung
EN
DE

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA GDM-100-TI-D

  • Seite 1 Operating instructions Betriebsanleitung Gas density monitor, model GDM-100-TI-D Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D Gas density monitor with Modbus output...
  • Seite 2 Operating instructions model GDM-100-TI-D Page 3 - 32 Betriebsanleitung Typ GDM-100-TI-D Seite 33 - 63 © 10/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG All rights reserved. / Alle Rechte vorbehalten. ® WIKA is a registered trademark in various countries.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    3. Safety 4. Transport, packaging and storage 5. Commissioning, operation 6. Faults 7. Maintenance, cleaning and recalibration 8. Dismounting, return and disposal 9. Specifications Declarations of conformity can be found online at www.wika.com. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 4: General Information

    Subject to technical modifications. ■ Further information: ■ - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheets: SP 60.23 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 5: Design And Function

    The magnetic snap-action contacts are auxiliary current switches which open or close connected electric circuits via a contact arm which is moved by the instrument pointer. 2.3 Scope of delivery Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 6: Safety

    → For performance limits see chapter 9 “Specifications”. This instrument is not permitted to be used in hazardous areas! The instrument has been designed and built solely for the intended use described here, and may only be used accordingly. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 7: Improper Use

    ■ intended use. that personal protective equipment is available. ■ WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 8: Personnel Qualification

    EN ISO 13732-3 The protective gloves must be worn over the entire period when working on hoses, gas containers (e.g. gas cylinders, tanks) or components which heat up to over 60 °C. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 9 Read the material safety data sheet of the gas supplier. ■ With large leaks, evacuate the area quickly. ■ Ensure good ventilation. ■ Ensure the leak tightness of the equipment with a leak detector (e.g. model GIR-10). ■ WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 10 Electrical characteristics of the switch contacts  Pin assignment and switching thresholds of the switch contacts  Date of manufacture  Electrical characteristics of the digital output  Pin assignment of the digital output  WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 11: Transport, Packaging And Storage

    1. Place the instrument, along with the shock-absorbent material, in the packaging. 2. If stored for a prolonged period of time (more than 30 days), place a bag containing a desiccant inside the packaging. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 12: Commissioning, Operation

    When screwing in, do not cross the threads. ■ For parallel threads, use flat gaskets, lens-type sealing rings or WIKA profile sealings at the sealing face . With tapered threads (e.g. NPT threads), sealing is made in the threads , using a suitable sealing material (EN 837-2).
  • Seite 13 0.6 A Maximum switching power 30 W, 50 VA 20 W, 20 VA Do not exceed the limit values. In order to ensure permanent safe functioning, the following load values are recommended: WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 14: Contact Protection Measures

    150 mA The switching current must not be less than 20 mA with low voltages for switching relia- bility reasons. For higher loads, and for instruments with liquid-filled cases, WIKA model 905.1X contact protection relays are recommended. Overcurrent protectors The instruments do not provide for incorporated overcurrent protectors. Should protec- tors be required, the following values in accordance with EN 60 947-5-1 are to be recommended.
  • Seite 15 The cable diameter should not exceed 2.5 mm² in order to enable a simple fastening ■ in the cable socket. Make sure that no moisture enters at the cable end. ■ WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 16 2-wire system (half-duplex). The mutual reference potential for the signals is on pin 1 (C). 5.6 Modbus The MODBUS® communication protocol is based on a master/slave architecture. The implemented protocol is Modbus®-RTU with serial transmission via a 2-wire RS-485 interface. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 17 USB cable type A to type B ■ Sensor cable with M12 x 1 connector ■ Adapter cable for GDM-100-TI ■ Modbus® tool on USB stick ■ 5.7.1 Establish connection to the computer Interface converter RS-485 Voltage supply WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 18 With these settings, the transmitters can be read via the button “Read from instrument”. Factory settings: Tag number: WIKA ■ Address: 247 ■ Baud rate: 19,200 ■ Parity: none ■ Scheduling: Off ■ Gas mixture SF6 [%]: 100 % ■ Gas mixture partner: N2 ■ WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 19 Afterwards, during the reading operation, the entered data becomes visible on the left- hand side. If Windows® is used with non-Latin character sets (i.e. Chinese), the area settings of the system control must be changed to English (USA), since otherwise, communication problems might occur. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 20 Modbus® architecture which the following chapters will refer to. Modbus APPLICATION PROTOCOL SPECIFICATION ■ Modbus over Serial Line Specification and Implementation Guide ■ The register structure is described in the following. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 21 Data register, measured values Measured values can only be read and not written. Register Measurand Measurand Unit Based on 00000 Pressure 00002 Pressure 00004 Pressure 00006 Pressure 00008 Pressure 00010 Pressure N/cm² 00012 Temperature °C WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 22: Configuration

    SW version Read only 00112 Model designation 0 = GDT-20 Read only 00113 Tag number (name 16 byte ASCII of the transmitter) Address The available address space is 1 ... 247 (standard 247). WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 23 Gas mixture SF₆ [%] The gas mixture can be entered at a range of 0 ... 100 %. Gas mixture SF Register value 0 ... 100 % 0 ... 100 (standard 100) WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 24 Gas density above the upper limit value (> 80 g/l) ® Recurring Modbus communication error Example: 0x0082 Bit 1 and 7 are set. The upper limit values for pressure and gas density are exceeded. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 25: Faults

    No pointer movement des- pite change in pressure. Pointer movement, even Warming or cooling of the Let the instrument settle for 2 though depressurised. measuring instrument (no hours at 20 °C. damage) WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 26: Maintenance, Cleaning And Recalibration

    1. Before cleaning, correctly disconnect the instrument from the pressure supply and switch off the current. 2. Use the requisite protective equipment. 3. Clean the instrument with a moist cloth. Electrical connections must not come into contact with moisture! WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 27: Dismounting, Return And Disposal

    8.2 Return WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazar- dous substances (e.g. decomposition products) and must therefore be cleaned before being returned. When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport...
  • Seite 28: Specifications

    1.6 ... 16 bar (at an ambient temperature of 20 °C and gase- ous phase) Permissible ambient temperature Operation: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F) Storage: -40 ... +60 °C (-40 ... +140 °F) WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 29: Switch Contacts

    1, 2 or 3 (see product label) Switching directions Falling or rising pressure Normally open, normally closed, changeover Switching functions contact (see product label) Circuits Galvanically connected (not for change-over contact) Galvanically isolated WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 30 Temperature ≤ ±0.10 % of span/year Pressure ≤ ±0.05 % of span/year Refresh rate Density 20 ms Temperature 20 ms Pressure 20 ms Voltage supply UB DC 17 ... 30 V WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 31 2 kV conductor to ground, 1 kV conductor to IEC 61000-4-5 conductor ESD per IEC 61000-4-2 8 kV/15 kV, contact/air High-frequency fields per 10 V IEC 61000-4-6 For further specifications see the order documentation. WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 32 9. Specifications Dimensions in mm WIKA operating instructions gas density monitor, model GDM-100-TI-D...
  • Seite 33 2. Aufbau und Funktion 3. Sicherheit 4. Transport, Verpackung und Lagerung 5. Inbetriebnahme, Betrieb 6. Störungen 7. Wartung, Reinigung and Rekalibrierung 8. Demontage, Rücksendung und Entsorgung 9. Technische Daten Konformitätserklärungen finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 34: Allgemeines

    Es gelten die allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Verkaufsunterlagen. ■ Technische Änderungen vorbehalten. ■ Weitere Informationen: ■ - Internet-Adresse: www.wika.de / www.wika.com - zugehörige Datenblätter: SP 60.23 - Anwendungsberater: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 35: Aufbau Und Funktion

    Grenzwerten je nach Schaltfunktion. Schaltfunktionen sind: Öffner, Schlie- ßer, Wechsler. Die Magnetspringkontakte sind Hilfsstromschalter, die angeschlossene elektrische Stromkreise über einen vom Gerätezeiger bewegten Kontaktarm öffnen oder schließen. 2.3 Lieferumfang Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 36: Sicherheit

    → Leistungsgrenzen siehe Kapitel 9 „Technische Daten“. Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen! Das Gerät ist ausschließlich für den hier beschriebenen bestimmungsgemäßen Verwendungszweck konzipiert und konstruiert und darf nur dementsprechend verwen- det werden. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 37: Verantwortung Des Betreibers

    Erste Hilfe und Umweltschutz unterwiesen wird, sowie die Betriebsanleitung und insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise kennt. dass das Gerät gemäß der bestimmungsgemäßen Verwendung für den ■ Anwendungsfall geeignet ist. dass die persönliche Schutzausrüstung verfügbar ist. ■ WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 38: Personalqualifikation

    Kälte nach EN ISO 13732-3 Die Schutzhandschuhe müssen bei Arbeiten an Schläuchen, Gasbehäl- tern (z. B. Gaszylinder, Tanks) oder Teilen die sich auf über 60 °C erwär- men über die gesamte Dauer hinweg getragen werden. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 39 Folgende Sicherheitshinweise beachten, um Gefahren durch Isoliergas zu vermeiden: Persönliche Schutzausrüstung tragen. ■ Das Sicherheitsdatenblatt des Gaslieferanten lesen. ■ Bei großen Leckagen schnell den Ort verlassen. ■ Für gute Belüftung sorgen. ■ Dichtigkeit der Betriebsmittel mit Lecksuchgerät sicherstellen (z. B. Typ GIR-10). ■ WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 40: Beschilderung, Sicherheitskennzeichnungen

        Made in Germay www.wika.com Typbezeichnung  P# Erzeugnis-Nr.  Elektrische Kennwerte der Schaltkontakte  Anschlussbelegung und Schaltschwellen der Schaltkontakte  Herstelldatum  Elektrische Kennwerte des Digitalausganges  Anschlussbelegung des Digitalausganges  WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 41: Transport, Verpackung Und Lagerung

    Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät wie folgt verpacken und lagern: 1. Das Gerät mit dem Dämmmaterial in der Verpackung platzieren. 2. Bei längerer Einlagerung (mehr als 30 Tage) einen Beutel mit Trocknungsmittel der Verpackung beilegen. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 42: Inbetriebnahme, Betrieb

    ■ Für zylindrische Gewinde sind an der Dichtfläche  Flachdichtungen, Dichtlinsen oder WIKA-Profildichtungen einzusetzen. Bei kegeligen Gewinden (z. B. NPT-Gewinde) erfolgt die Abdichtung im Gewinde , mit geeignetem Dichtungswerkstoff (EN 837-2). Das Anzugsmoment ist von der eingesetzten Dichtung abhängig. Um das Messgerät in die Stellung zu bringen, in der es sich am besten ablesen lässt, ist ein Anschluss mit...
  • Seite 43: Temperaturbelastung

    Ueff Nennbetriebsstrom Einschaltstrom Ausschaltstrom Dauerstrom 0,6 A 0,6 A Maximale Schaltleistung 30 W, 50 VA 20 W, 20 VA Die Grenzwerte nicht überschreiten. Um dauerhaft eine sichere Funktion zu gewährleis- ten, sind folgende Belastungwerte empfohlen: WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 44: Überstrom-Schutzeinrichtungen

    Bei niedrigen Spannungen darf der Schaltstrom aus Gründen der Schaltsicherheit nicht kleiner als 20 mA sein. Für höhere Belastungen, sowie für Geräte mit flüssigkeitsgefüllten Gehäusen, werden WIKA-Kontaktschutzrelais Typen 905.1X empfohlen Überstrom-Schutzeinrichtungen In den Geräten sind keine Überstrom-Schutzeinrichtungen eingebaut. Falls Schutzein- richtungen gefordert werden, sind folgende Werte nach EN 60 947-5-1 zu empfehlen.
  • Seite 45 Ein STP-Kabel (shielded twisted pair) mit geeigneten Eigenschaften für die jeweili- ■ gen Einsatzbedingungen verwenden. Der Kabeldurchmesser sollte 2,5 mm² nicht überschreiten, um eine einfache Befesti- ■ gung in der Kabeldose zu ermöglichen. Sicherstellen, dass am Ende des Kabels keine Feuchtigkeit eintritt. ■ WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 46: Anschlussbelegung

    Signal zwischen den Pins 4 und 5 (A und B) ausgewertet. Das gemeinsa- me Bezugspotential für die Signale liegt auf Pin 1 (C). 5.6 Modbus Das Modbus®-Kommunikationsprotokoll basiert auf einer Master/Slave-Architektur. Das implementierte Protokoll ist Modbus®-RTU mit serieller Übertragung über eine 2-Draht RS-485-Schnittstelle. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 47: Verbindung Mit Dem Pc Herstellen

    Schnittstellenwandler (RS-485 zu USB) ■ USB-Kabel Typ A auf Typ B ■ Sensorkabel mit M12 x 1-Stecker ■ Adapterkabel für GDM-100-TI ■ Modbus®-Tool auf USB-Stick ■ 5.7.1 Verbindung mit dem PC herstellen Schnittstellenwandler RS-485 Spannungsversorgung WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 48: Werkseinstellung

    Mit diesen Einstellungen können die Messumformer über die Schaltfäche „Lesen von Gerät“ ausgelesen werden. Werkseinstellungen: Tag-Nummer: WIKA ■ Adresse: 247 ■ Baudrate: 19.200 ■ Parität: None ■ Termininierung: Off ■ Gasmischung SF6 [%]: 100 % ■ Gasmischungspartner: N2 ■ WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 49: Bezeichnung

    Beim anschließenden Lesevorgang sind die eingetragenen Daten auf der linken Seite sichtbar. Wird Windows® mit nicht-lateinischen Zeichensätzen (z. B. chinesisch) verwendet, so muss in den Gebietseinstellungen der Systemsteuerung Englisch (USA) eingestellt werden, da ansonsten Kommunikationsproble- me auftreten können. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 50: Datalogger

    Folgende Dokumente (erhältlich unter www.Modbus.org) empfehlen sich für das Verständnis der Modbus®-Architektur auf die sich die nachstehenden Kapitel beziehen. Modbus APPLICATION PROTOCOL SPECIFICATION ■ Modbus over Serial Line Specification and Implementation Guide ■ Die Registerstruktur wird im Folgenden beschrieben. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 51: Funktion

    Registerwerte bzw. der Gerätekonfiguration Datenregister, Messwerte Messwerte können nur ausgelesen und nicht geschrieben werden. Register Messgröße Messgröße Einheit Bezogen auf 00000 Druck 00002 Druck 00004 Druck 00006 Druck 00008 Druck 00010 Druck N/cm² 00012 Temperatur °C 00014 Temperatur WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 52 Nur Lesen 00110 HW-Version Nur Lesen 00111 SW-Version Nur Lesen 00112 Typbezeichnung 0 = GDT-20 Nur Lesen 00113 Tag-Nummer 16 Byte ASCII (Name des Mess- umformers) Adresse Der verfügbare Adressraum ist 1 ... 247 (247 Standard). WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 53 Über die Registerkonfiguration kann ein Abschlusswiderstand von 120 Ω eingeschaltet werden. Terminierung Registerwert 0 (Standard) Gasmischung SF Die Gasmischung kann im Bereich von 0…100 % eingegeben werden. Gasmischung SF Registerwert 0 ... 100 % 0 ... 100 (100 Standard) WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 54: Bit Beschreibung

    Gasdichte unterhalb des unteren Grenzwertes (Verflüssigung des SF -Gases) Gasdichte oberhalb des oberem Grenzwertes (> 80 g/l) ® Wiederholter Modbus -Kommunikationsfehler Beispiel: 0x0082 Bit 1 und 7 sind gesetzt. Die oberen Grenzwerte für Druck und Gasdichte sind überschritten. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 55: Störungen

    Schaltpunktes/Rückschalt- Gerätes Schutzbeschaltung punktes unverändert. für den Kontakt vorsehen. Keine Zeigerbewegung Messwerk blockiert. Gerät austauschen. trotz Druckänderung. Zeigerbewegung obwohl Erwärmung oder Abkühlung Gerät 2 Stunden bei 20 °C drucklos. des Messgerätes (keine Stö- temperieren. rung) WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 56: Wartung, Reinigung And Rekalibrierung

    Reinigungsvorgang wie folgt beschrieben durchführen. 1. Vor der Reinigung das Gerät ordnungsgemäß von der Druckversorgung trennen und stromlos schalten. 2. Notwendige Schutzausrüstung verwenden. 3. Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Elektrische Anschlüsse nicht mit Feuchtigkeit in Berührung bringen! WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 57: Kalibrierung

    Das Gerät nur im druck- und stromlosen Zustand demontieren. 8.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (z.B. Zersetzungsprodukten) sein und sind daher vor der Rücksendung zu reinigen. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 58: Entsorgung

    -20 … +60 °C und bei Eichdruck nach Referenzisochore (Referenzdiagramm KALI-Chemie AG, Hannover, erstellt von Dr. Döring 1979) Anzeigebereich Vakuum- und Überdruckbereich mit Messspanne 1,6 ... 16 bar (bei einer Umgebungstemperatur von 20 °C und Gasphase) WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 59 Hochspannungstest 100 % 2 kV, 50 Hz, 1s Schaltkontakte Anzahl Schaltkontakte 1, 2 oder 3 (siehe Typenschild) Schaltrichtungen Fallender oder steigender Druck Schaltfunktionen Schließer, Öffner, Wechsler (siehe Typenschild) Stromkreise Galvanisch verbunden (nicht für Wechsler) Galvanisch getrennt WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 60 ±0,06 %, ±10 mbar (0 ... 80 °C) Langzeitstabilität bei Referenzbe- dingungen Temperatur ≤ ±0,10 % der Spanne/Jahr Druck ≤ ±0,05 % der Spanne/Jahr Aktualisierungsrate Dichte 20 ms Temperatur 20 ms Druck 20 ms Spannungsversorgung UB DC 17 ... 30 V WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 61: Logo Beschreibung

    4 kV 2 kV Leiter zu Erde, 1 kV Leiter zu Leiter Stoßspannungen nach IEC 61000-4-5 ESD nach IEC 61000-4-2 8 kV/15 kV, Kontakt/Luft Hochfrequente Felder nach 10 V IEC 61000-4-6 Weitere technische Daten siehe Bestellunterlagen. WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 62 9. Technische Daten Abmessungen in mm WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 63 WIKA Betriebsanleitung Gasdichtewächter, Typ GDM-100-TI-D...
  • Seite 64 Further WIKA subsidiaries worldwide can be found online at www.wika.com. Weitere WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg • Germany Tel. +49 9372 132-0 Fax +49 9372 132-406 info@wika.de www.wika.de...

Inhaltsverzeichnis