•
Seade pole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lapsed), kellel on vähendatud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudumine, kui neid pole juhendatud või neile antud
juhiseid, mis puudutavad seadme kasutamist sellise isiku puhul, kes vastutab enda ohutuse eest.
•
Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seadet ja toitekaablit lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei
tohi seadmega mängida.
•
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole toodud
käesolevas kasutusjuhendis.
•
Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on kahjustatud
või vigane, vahetage see kohe välja.
•
Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.
•
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmärkidel.
•
Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
•
Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste vett sisaldavate anumate läheduses.
átmérőjű hosszabbítókábelt.
•
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
•
Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade kasta vette või muudesse vedelikesse,
siis ärge eemaldage seadet oma kätega. Eemaldage toitepistik koheselt seinakontaktist. Kui seade
•
A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon áram-védőkapcsolót (RCD) a fürdőszoba
kasta vette või muudesse vedelikesse, siis ärge kasutage seadet uuesti.
elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint
•
Hoidke seade soojusallikatest eemal. Ärge asetage seadet kuumadele pindadele või avatud leegi lähedale.
30 mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.
•
Ärge jätke seadet sisselülitatud olekus enam kui üheks minutiks lakkamatult töötama. Turbo-funktsiooni
•
Az eszköz nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
kasutamisel ärge jätke seadet enam kui 10 sekundiks lakkamatult töötama. Lülitage seade välja ja
•
Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem
laske seadmel enne selle uuesti sisselülitamist 10 minuti jooksul maha jahtuda.
csavarodott meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és
•
Olge teravate osadega ettevaatlik. Hoidke käsi kasutamise ning puhastamise ja hoolduse käigus
még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
liikuvatest osadest eemal. Seade kasutab teravat tera.
•
A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
•
Olge kuumade osadega ettevaatlik. Enne seadme osade ja korpuse puudutamist oodake, kuni seade
•
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.
on maha jahtunud. Seade läheb kasutuse käigus kuumaks.
Elektriohutus
Használat
Figyelmeztetés!
Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból,
és várja meg, amíg az eszköz lehűl.
•
Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.
Keverő műveletek
•
Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.
•
Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane. Kui toitejuhe või
A keverőfej az alábbi műveletek elvégzésére alkalmas:
toitepistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid osutav volitatud esindaja selle
•
gyümölcsök és zöldségek pürésítése
välja vahetama.
•
smoothie-k, turmixok és gyümölcslevek készítése
•
Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme andmesildil olev pinge.
•
öntetek, mártások és szószok készítése
•
Ühendage seade maandatud seinakontakti. Vajaduse korral kasutage sobiva läbimõõduga maandatud
•
hideg levesek készítése
pikendusjuhet.
•
Harutage toitekaabel ja pikendusjuhe alati täielikult lahti.
Figyelmeztetés!
•
Täiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada diferentsiaalvoolu seadme (RCD) elektrivõrku, mis
•
Ne kapcsolja be a készüléket, ha a keverőedény üres.
varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalvoolu tööpinge ei tohi olla suurem kui 30 mA. Küsige
•
Csak a maximum kapacitásig töltse meg a keverőedényt.
nõu paigaldajalt.
•
Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
•
Szerelje fel a keverőfejet a motoregységhez: forgassa el a keverőfejet az óramutató járásával
•
Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. Veenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna. Veenduge,
ellentétes irányba.
et toitekaabel ei ripuks üle tööpinna serva ja et selle taha ei saaks kogemata kinni jääda või komistada.
•
Darabolja fel a hozzávalókat. Győződjön meg róla, hogy a hozzávalók megfelelően fognak
•
Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette ega muudesse vedelikesse.
elhelyezkedni a keverőedényben.
•
Ärge jätke toodet järelevalveta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.
•
Tegye a hozzávalókat a keverőedénybe.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Kasutamine
•
Helyezze a keverőedényt stabil és lapos felületre.
•
Tegye a keverőfejet a keverőedénybe. Győződjön meg róla, hogy a tartozék a hozzávalók között van.
Hoiatus!
•
A fordulatszám szabályozó segítségével válassza ki a szükséges fordulatszámot.
Enne kokku- ja lahtimonteerimist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,
•
Az eszköz bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot.
kuni seade on maha jahtunud.
•
Enyhe fel-le irányú mozgással keverje át a hozzávalókat. Az eszköz néhány másodperc alatt összekeveri
a hozzávalókat. Minél hosszabb ideig használja az eszközt, annál finomabban összekeveri a hozzávalókat.
Segamise rakendused
•
A folyamat felgyorsításához nyomja meg a turbó gombot.
•
Az eszköz kikapcsolásához engedje el a be-/kikapcsoló gombot.
Segamistarvikut saab kasutada järgmiste rakenduste puhul:
•
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
•
puu- ja juurviljade purustamine
•
Hagyja az eszközt teljesen lehűlni.
•
smuutide, kokteilide ja mahlade tegemine
•
Vegye ki a keverőfejet a keverőedényből.
•
kastmete, dipikastmete ja soustide tegemine
•
Szerelje le a keverőfejet a motoregységről: forgassa el a keverőfejet az óramutató járásával
•
külmade suppide tegemine
megegyező irányba.
Hoiatus!
Aprító műveletek
•
Ärge lülitage seadet sisse, kui segamisanum on tühi.
•
Ärge ületage segamisanuma maksimaalset võimsust.
Az aprítófej húsaprításra (nyers és főtt hús), zöldségek, gyümölcsök (friss és szárított), diófélék,
gyógynövények, fűszerek, kemény sajt, főtt tojás, stb. darabolására használható.
•
Palgaldage segamistarvik mootoriploki külge, keerates seda vastupäeva.
•
Lõigake koostisosad tükkideks. Veenduge, et koostisosad sobivad segamisanumasse.
Figyelmeztetés!
•
Pange koostisosad segamisanumasse.
•
Ne kapcsolja be a készüléket, ha az aprítóedény üres.
•
Sisestage toitepistik seinakontakti.
•
Csak a maximum kapacitásig töltse meg az aprítóedényt.
•
Asetage segamisanum stabiilsele ja siledale pinnale.
•
Asetage segamistarvik segamisanumasse. Veenduge, et tarvik asub koostisosade sees.
•
Szerelje fel az aprítófejet a motoregységhez: forgassa el az aprítófejet az óramutató járásával
•
Valige vajalik kiirus, kasutades kiirusevalijat.
ellentétes irányba.
•
Seadme sisselülitamiseks hoidke nuppu Sisse-/väljalülitamine allavajutatuna.
•
Helyezze az aprítóedényt stabil, lapos felületre.
•
Liikuge läbi koostisosade õrna üles-alla liigutusega. Seade segab koostisosad mõne sekundiga.
•
Tegye az aprítópengét az aprítóedénybe.
Seadme sisselülitatud oleku pikkusest sõltub see, kui peeneks koostisosad segatakse.
•
Darabolja fel a hozzávalókat. Győződjön meg róla, hogy a hozzávalók megfelelően fognak
•
Protsessi kiirendamiseks vajutage turbo-nuppu.
elhelyezkedni az aprítóedényben.
•
Seadme väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalülitamise nupp.
•
Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.
•
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
•
Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
•
Tegye az aprítófejet az aprítóedénybe.
•
Eemaldage segamistarvik segamisanumast.
•
Az eszköz bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot.
•
Eemaldage segamistarvik mootoriploki küljest, keerates seda päripäeva.
•
Erősen tartsa az eszközt aprítás közben. Az eszköz néhány másodperc alatt felaprítja a hozzávalókat.
Minél hosszabb ideig használja az eszközt, annál kisebbre aprítja fel a hozzávalókat.
Tükeldamise rakendused
•
A folyamat felgyorsításához nyomja meg a turbó gombot.
•
Az eszköz kikapcsolásához engedje el a be-/kikapcsoló gombot.
Tükeldamise tarvikut saab kasutada liha (toores ja küpsetatud), juurviljade, puuviljade (värsked ja
•
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
kuivatatud), pähklite, maitsetaimede, vürtside, kõva juustu, keedetud munade jne tükeldamiseks.
•
Hagyja az eszközt teljesen lehűlni.
•
Vegye ki az aprítófejet az aprítóedényből.
Hoiatus!
•
Vegye ki az aprítópengét az aprítóedényből.
•
Ärge lülitage seadet sisse, kui tükeldamismahuti on tühi.
•
Szerelje le az aprítófejet a motoregységről: forgassa el az aprítófejet az óramutató járásával
•
Ärge ületage tükeldamismahuti maksimaalset võimsust.
megegyező irányba.
•
Palgaldage tükeldamistarvik mootoriploki külge, keerates seda vastupäeva.
Habverő műveletek
•
Asetage tükeldamismahuti stabiilsele ja siledale pinnale.
•
Asetage tükeldamistera tükeldamismahutisse.
A habverőfej tojás felverésére, habtejszín készítésére és tejhabosításra használható.
•
Lõigake koostisosad tükkideks. Veenduge, et koostisosad sobivad tükeldamismahutisse.
•
Asetage koostisosad tükeldamismahutisse.
Figyelmeztetés!
•
Sisestage toitepistik seinakontakti.
•
Ne kapcsolja be a készüléket, ha a keverőtál üres.
•
Asetage tükeldamistarvik tükeldamismahutisse.
•
Csak a maximum kapacitásig töltse meg a keverőtálat.
•
Seadme sisselülitamiseks hoidke nuppu Sisse-/väljalülitamine allavajutatuna.
•
Hoidke seadet protsessi käigus kindlalt. Seade tükeldab koostisosad mõne sekundiga. Seadme
•
Szerelje fel a habverőfejet a motoregységhez: forgassa el a habverőfejet az óramutató járásával
sisselülitatud aja pikkusest sõltub see, kui peeneks koostisosad tükeldatakse.
ellentétes irányba.
•
Protsessi kiirendamiseks vajutage turbo-nuppu.
•
Helyezze a keverőtálat stabil és lapos felületre.
•
Seadme väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalülitamise nupp.
•
Tegye a hozzávalókat a keverőtálba.
•
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
•
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
•
Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
•
Tegye a habverőfejet a keverőtálba. Győződjön meg róla, hogy a tartozék a hozzávalók között van.
•
Eemaldage tükeldamistarvik tükeldamismahutist.
•
Az eszköz bekapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot.
•
Eemaldage tükeldamistera tükeldamismahutist.
•
Keverés közben forgassa az eszközt az óramutató járásával megegyező irányba.
•
Eemaldage tükeldamistarvik mootoriploki küljest, keerates seda päripäeva.
•
A folyamat felgyorsításához nyomja meg a turbó gombot.
•
Az eszköz kikapcsolásához engedje el a be-/kikapcsoló gombot.
Vispeldamise rakendused
•
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
•
Hagyja az eszközt teljesen lehűlni.
Vispeldamise tarvikut saab kasutada munade purustamiseks ning koore ja piima vahustamiseks.
•
Vegye ki a habverőfejet a keverőtálból.
•
Szerelje le a habverőfejet a motoregységről: forgassa el a habverőfejet az óramutató járásával
Hoiatus!
megegyező irányba.
•
Ärge lülitage seadet sisse, kui segamiskauss on tühi.
•
Ärge ületage segamiskausi maksimaalset võimsust.
Tisztítás és karbantartás (B ábra)
•
Palgaldage vispeldamistarvik mootoriploki külge, keerates seda vastupäeva.
Figyelmeztetés!
•
Asetage segamiskauss stabiilsele ja siledale pinnale.
•
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja
•
Asetage koostisosad segamiskaussi.
meg, amíg a készülék lehűl.
•
Sisestage toitepistik seinakontakti.
•
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
•
Asetage vispeldamistarvik segamiskaussi. Veenduge, et tarvik asub koostisosade sees.
•
Sem az eszközt, sem a tartozékait ne mossa el mosogatógépben.
•
Seadme sisselülitamiseks hoidke nuppu Sisse-/väljalülitamine allavajutatuna.
•
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
•
Liigutage seadet protsessi käigus päripäeva.
•
Ne használjon éles tárgyakat.
•
Protsessi kiirendamiseks vajutage turbo-nuppu.
•
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új készülékre.
•
Seadme väljalülitamiseks vabastage sisse-/väljalülitamise nupp.
•
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
•
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az
•
Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
•
Eemaldage vispeldamistarvik segamiskausist.
•
A keverőfejet folyóvízzel tisztítsa le (B1 ábra). A keverőedényt mosogatószeres vízben tisztítsa meg.
•
Eemaldage vispeldamistarvik mootoriploki küljest, keerates seda päripäeva.
Öblítse le a keverőedényt folyóvízzel. Alaposan törölje szárazra az eszköz tartozékait egy tiszta, száraz
törlőkendővel.
Puhastamine ja hooldamine (joon. B)
•
Az aprítófejet folyóvízzel tisztítsa le (B2 ábra). Az aprítópengét és az aprítóedényt mosogatószeres
Hoiatus!
vízben tisztítsa meg. Öblítse le az aprítópengét és az aprítóedényt folyóvízzel. Alaposan törölje
szárazra az eszköz tartozékait egy tiszta, száraz törlőkendővel.
•
Enne puhastamist või hooldamist lülitage seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,
•
A habverőfejet folyóvízzel tisztítsa le (B3 ábra). Alaposan törölje szárazra az eszköz tartozékait egy
kuni seade on maha jahtunud.
tiszta, száraz törlőkendővel.
•
Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse.
•
Ärge puhastage seadet ega tarvikuid nõudepesumasinas.
Kirjeldus (joon. A)
Eesti
•
Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
•
Ärge kasutage teravaid esemeid.
Saumikser on mõeldud segamiseks, tükeldamiseks ja vispeldamiseks.
•
Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.
1. Kiirusevalija
2. Sisse-/väljalülitamise nupp
•
Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega. Kuivatage seadme välispinda põhjalikult puhta
3. Turbo-nupp
ja kuiva riidega.
4. Mootoriplokk
•
Puhastage segamistarvikut jooksva vee all (joon. B1). Puhastage segamisanumat seebivees.
5. Segamistarvik
Loputage segamisanumat jooksva vee all. Kuivatage tarvikuid põhjalikult puhta ja kuiva riidega.
6. Segamisanum (700 ml)
•
Puhastage tükeldamistarvikut jooksva vee all (joon. B2). Puhastage tükeldamistera ja tükeldamismahutit
7. Tükeldamistarvik
seebivees. Loputage tükeldamistera ja tükeldamismahutit jooksva vee all. Kuivatage tarvikuid
8. Tükeldamistera
põhjalikult puhta ja kuiva riidega.
9. Tükeldamismahuti (500 ml)
•
Puhastage vispeldamistarvikut jooksva vee all (joon. B3). Kuivatage tarvikuid põhjalikult puhta ja
10. Vispeldamistarvik
kuiva riidega.
Ohutus
Apraksts (A att.)
Üldised ohutusnõuded
Rokas blenderis paredzēts blenderēšanai, smalcināšanai un putošanai.
1. Ātruma pārslēgs
•
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
kasutamiseks alles.
3. Turbo poga
•
Tootja ei vastuta tegevusest tulenevate kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste eest, mis
4. Motora agregāts
tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme valest kasutamisest.
5. Blenderēšanas pierīce
6. Blenderēšanas trauks (700 ml)
7. Smalcināšanas pierīce
8. Smalcināšanas asmens
9. Smalcināšanas tvertne (500 ml)
10. Putošanas pierīce
Drošība
Vispārīgie drošības noteikumi
•
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.
•
Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai cilvēkiem, kas radīti
drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas rezultātā.
•
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar vājāk attīstītām fiziskajām, maņu vai garīgām
spējām vai bez vajadzīgās pieredzes un zināšanām, izņemot, ja viņus uzrauga vai saistībā ar ierīces
lietošanu ir apmācījusi persona, kas atbildīga par viņu drošību.
•
Ierīci nedrīkst izmantot bērni. Novietojiet ierīci un strāvas kabeli bērniem nepieejamā vietā. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
•
Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas atšķiras no
rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.
•
Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet ierīci, ja tā ir
bojāta vai nepilnīga.
•
Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
•
Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.
•
Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.
•
Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai citā šķidrumā, neizņemiet
ierīci ar rokām. Nekavējoties izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai
citā šķidrumā, neizmantojiet ierīci atkārtoti.
•
Nepakļaujiet ierīci karstuma avotiem. Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai atklātas liesmas tuvumā.
•
Neatstājiet ierīci pastāvīgi ieslēgtu ilgāk par vienu minūti. Ja izmantojat turbo funkciju, neatstājiet ierīci
pastāvīgi ieslēgtu ilgāk par desmit sekundēm. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist desmit minūtes,
pirms to ieslēgt atkal.
•
Uzmanieties no asām daļām. Izmantošanas, tīrīšanas un apkopes laikā turiet rokas atstatus no
kustīgām daļām. Ierīcē izmantots ass asmens.
•
Uzmanieties no karstām daļām. Pirms pieskarties ierīces korpusam un daļām, pagaidiet, līdz ierīce ir
atdzisusi. Izmantošanas laikā ierīce sakarst.
Elektrodrošība
•
Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja nepieciešama
tehniska apkalpošana.
•
Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.
•
Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja strāvas kabelis vai
kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie ražotāja vai pilnvarotā servisa centrā.
•
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam spriegumam.
•
Pievienojiet ierīci zemētai kontaktligzdai. Ja vajadzīgs, izmantojiet piemērota diametra zemētu
pagarinātāja kabeli.
•
Vienmēr pilnībā atritiniet strāvas kabeli un pagarinātāja kabeli.
•
Papildu aizsardzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, kas pievada elektrību vannas istabai, uzstādīt aizsardzības
atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA. Lai saņemtu
papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.
•
Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
•
Nepārvietojiet ierīci, turot to aiz strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nevar sapīties.
Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nekarājas pāri darbvirsmai un tajā nevar nejauši sapīties vai paklupt pār to.
•
Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
•
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.
Lietošana
Brīdinājums!
Pirms salikšanas vai izjaukšanas vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un
pagaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.
Blenderēšana
Blenderēšanas pierīci var izmanto šādiem nolūkiem:
•
augļu un dārzeņu blenderēšanai
•
smūtiju, šeiku un sulu pagatavošanai
•
dresingu un mērču pagatavošanai
•
auksto zupu pagatavošanai
Brīdinājums!
•
Neieslēdziet ierīci, kad blenderēšanas trauks ir tukšs.
•
Nepārsniedziet blenderēšanas trauka tilpumu.
•
Piestipriniet blenderēšanas pierīci motora agregātam, griežot to pretēji pulksteņrādītāju virzienam.
•
Sagrieziet sastāvdaļas gabaliņos. Pārliecinieties, ka sastāvdaļas var ievietot blenderēšanas traukā.
•
Ievietojiet sastāvdaļas blenderēšanas traukā.
•
Iespraudiet strāvas kabeli kontaktligzdā.
•
Novietojiet blenderēšanas trauku uz stabilas, līdzenas virsmas.
•
Ievietojiet blenderēšanas pierīci blenderēšanas traukā. Pārliecinieties, ka putošanas pierīce atrodas
sastāvdaļās.
•
Ar ātruma pārslēgu izvēlieties vajadzīgo ātrumu.
•
Lai ieslēgtu ierīci, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Kustiniet ierīci cauri sastāvdaļām, lēnām cilājot to augšup un lejup. Ierīce sablenderē sastāvdaļas
dažās sekundēs. Jo ilgāk ierīce ieslēgta, jo smalkāk tiks sablenderētas sastāvdaļas.
•
Lai procesu paātrinātu, nospiediet turbo pogu.
•
Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas.
•
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
•
Izņemiet blenderēšanas pierīci no blenderēšanas trauka.
•
Atvienojiet blenderēšanas pierīci no motora agregāta, griežot to pulksteņrādītāju virzienā.
Smalcināšana
Smalcināšanas pierīci var izmantot gaļas (svaigas un apstrādātas), dārzeņu, augļu (svaigu un kaltētu),
riekstu, garšvielu, garšaugu, cietā siera, vārītu olu u.c. produktu smalcināšanai.
Brīdinājums!
•
Neieslēdziet ierīci, kad smalcināšanas trauks ir tukšs.
•
Nepārsniedziet smalcināšanas trauka maksimālo tilpumu.
•
Piestipriniet smalcināšanas pierīci motora agregātam, griežot to pretēji pulksteņrādītāju virzienam.
•
Novietojiet smalcināšanas trauku uz stabilas, līdzenas virsmas.
•
Novietojiet smalcināšanas asmeni smalcināšanas trauka.
•
Sagrieziet sastāvdaļas gabaliņos. Pārliecinieties, ka sastāvdaļas var ievietot smalcināšanas traukā.
•
Ievietojiet sastāvdaļas smalcināšanas traukā.
•
Iespraudiet strāvas kabeli kontaktligzdā.
•
Novietojiet smalcināšanas pierīci uz smalcināšanas trauka.
•
Lai ieslēgtu ierīci, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Smalcināšanas laikā stingri turiet ierīci. Ierīce sasmalcina sastāvdaļas dažās sekundēs. Jo ilgāk ierīce
ieslēgta, jo smalkāk tiks sasmalcinātas sastāvdaļas.
•
Lai procesu paātrinātu, nospiediet turbo pogu.
•
Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas.
•
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
•
Noņemiet smalcināšanas pierīci no smalcināšanas trauka.
•
Noņemiet smalcināšanas asmeni no smalcināšanas trauka.
•
Atvienojiet smalcināšanas pierīci no motora agregāta, griežot to pulksteņrādītāju virzienā.
Putošana
Putošanas pierīci var izmantot olu, saldā krējuma un piena putošanai.
Brīdinājums!
•
Neieslēdziet ierīci, kad putošanas trauks ir tukšs.
•
Nepārsniedziet putošanas trauka maksimālo tilpumu.
•
Piestipriniet putošanas pierīci motora agregātam, griežot to pretēji pulksteņrādītāju virzienam.
•
Novietojiet putošanas trauku uz stabilas, līdzenas virsmas.
•
Ievietojiet sastāvdaļas putošanas traukā.
•
Iespraudiet strāvas kabeli kontaktligzdā.
•
Ievietojiet putošanas pierīci putošanas traukā. Pārliecinieties, ka putošanas pierīce atrodas sastāvdaļās.
•
Lai ieslēgtu ierīci, turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Putojot kustiniet ierīci pulksteņrādītāju virzienā.
•
Lai procesu paātrinātu, nospiediet turbo pogu.
•
Lai izslēgtu ierīci, atlaidiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
•
Izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas.
•
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
•
Izņemiet putošanas pierīci no putošanas trauka.
•
Atvienojiet putošanas pierīci no motora agregāta, griežot to pulksteņrādītāju virzienā.
Tīrīšana un apkope (B att.)
Brīdinājums!
•
Pirms tīrīšanas vai apkopes vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un pagaidiet,
līdz tā ir atdzisusi.
•
Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.
•
Nemazgājiet ierīci un piederumus trauku mazgājamā mašīnā.
•
Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
Latviešu
•
Neizmantojiet asus priekšmetus.
•
Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
•
Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu. Rūpīgi nosusiniet ierīces ārpusi ar tīru,
sausu lupatiņu.
•
Nomazgājiet blenderēšanas pierīci tekošā ūdenī (B1 att.). Izmazgājiet blenderēšanas trauku ar ziepjūdeni.
Noskalojiet blenderēšanas trauku tekošā ūdenī. Rūpīgi nosusiniet piederumus ar tīru, sausu lupatiņu.
Valymas ir priežiūra (B pav.)
•
Nomazgājiet smalcināšanas pierīci tekošā ūdenī (B2 att.). Nomazgājiet smalcināšanas asmeni un
smalcināšanas trauku ar ziepjūdeni. Noskalojiet smalcināšanas asmeni un smalcināšanas trauku
Įspėjimas!
tekošā ūdenī. Rūpīgi nosusiniet piederumus ar tīru, sausu lupatiņu.
•
Prieš valydami ar taisydami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš rozetės ir palaukite, kol
•
Nomazgājiet putošanas pierīci tekošā ūdenī (B3 att.). Rūpīgi nosusiniet piederumus ar tīru, sausu lupatiņu.
prietaisas atvės.
•
Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
Aprašas (A pav.)
Lietuvių
•
Neplaukite prietaiso ar jo priedų indaplovėje.
•
Nenaudokite valymo tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.
Trintuvas skirtas maisto produktams trinti, smulkinti ir plakti.
•
Nenaudokite aštrių daiktų.
1. Greičio parinkiklis
•
Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju prietaisu.
2. Įjungimo / išjungimo mygtukas
3. Maksimalios galios mygtukas
•
Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste. Kruopščiai nušluostykite prietaiso korpusą švaria
4. Variklis
sausa šluoste.
5. Trynimo priedas
•
Plaukite trynimo priedą po tekančiu vandeniu (B1 pav.). Trynimo indą išplaukite muiluotu vandeniu.
6. Trintuvo indas (700 ml)
Nuskalaukite trynimo indą po tekančiu vandeniu. Kruopščiai nušluostykite priedus švaria sausa šluoste.
7. Smulkinimo priedas
8. Smulkinimo ašmenys
•
Plaukite smulkinimo priedą po tekančiu vandeniu (B2 pav.). Plaukite smulkinimo ašmenis ir smulkinimo
9. Smulkinimo indas (500 ml)
indą muiluotu vandeniu. Nuskalaukite smulkinimo ašmenis ir smulkinimo indą po tekančiu vandeniu.
10. Plakimo priedas
Kruopščiai nušluostykite priedus švaria sausa šluoste.
•
Plaukite plakimo priedą po tekančiu vandeniu (B3 pav.). Kruopščiai nušluostykite priedus švaria
sausa šluoste.
Sauga
Bendroji sauga
Opis (sl. A)
•
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.
Palični mešalnik je izdelan za mešanje, sekljanje in stepanje živil.
•
Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei dėl netinkamo
1. Izbirnik hitrosti
įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.
2. Gumb za vklop/izklop
•
Prietaiso negali naudoti fiziškai, sensoriškai ar psichiškai neįgalūs asmenys (įskaitant vaikus) bei tie,
3. Gumb Turbo
kurie nemoka juo naudotis, jei jų neprižiūri asmuo, atsakantis už jų saugą.
4. Motorna enota
•
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. Prietaisą ir maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje
5. Priključek za mešanje
vietoje. Vaikams žaisti su šiuo prietaisu negalima.
6. Vrček za mešanje (700 ml)
•
Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nenurodytiems
7. Priključek za sekljanje
naudotojo vadove.
8. Rezilo za sekljanje
•
Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas sugedęs ar veikia
9. Posoda za sekljanje (500 ml)
netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.
10. Priključek za stepanje
•
Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.
•
Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
Varnost
•
Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.
•
Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą
Splošna varnost
skystį, neimkite jo rankomis. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
•
Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.
Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą skystį, daugiau jo nenaudokite.
•
Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb, ki je posledica
•
Laikykite prietaisą toliau nuo šilumos šaltinių. Nedėkite prietaiso ant karštų paviršių ar netoli atviros
neupoštevanja varnostnih navodil in nepravilne uporabe aparata.
liepsnos.
•
Naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali
•
Nepalikite prietaiso įjungto daugiau nei 1 min. Jei naudojate maksimalios galios funkciją, nepalikite
psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen, če jim oseba, odgovorna za
prietaiso įjungto daugiau nei 10 sek. Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti palikdami jį 10 min., tada
njihovo varnost, nudi nadzor in ustrezna navodila glede uporabe naprave.
vėl galite įjungti.
•
Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in omrežni kabel hranite izven dosega otrok. Otroci se
•
Saugokitės aštrių dalių. Prietaisą naudodami, valydami ar atlikdami kitus jo priežiūros darbus,
ne smejo igrati z napravo.
laikykite rankas atokiai nuo judančių dalių. Įrenginyje sumontuoti aštrūs ašmenys.
•
Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa so opisani
•
Saugokitės karštų dalių. Prieš liesdami prietaiso korpusą ar dalis palaukite, kol prietaisas atvės.
v priročniku.
Naudojamas prietaisas įkaista.
•
Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava poškodovana
Elektros sauga
ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.
•
Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.
•
Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komercialne namene.
•
Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo.
•
Ne potapljajte naprave v vodo ali druge tekočine. Če je bila naprava potopljena v vodo ali druge
•
Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, kai reikia atlikti jo techninę priežiūrą,
tekočine, ne odstranite naprave z rokami. Takoj zvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice. Če je bila
turėtų tik įgaliotas technikas.
naprava potopljena v vodo ali druge tekočine, naprave ne uporabite znova.
•
Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.
•
Hranite napravo stran od toplotnih virov. Naprave ne postavite na vroče površine ali blizu odprtega ognja.
•
Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas ar prastai veikia. Jeigu
•
Nikoli ne puščajte naprave neprekinjeno vklopljene za več kot eno minuto. Če uporabljate turbo
maitinimo kabelis ar kištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti gamintojas arba įgaliotas
funkcijo, ne puščajte naprave neprekinjeno vklopljene za več kot deset sekund. Izklopite napravo in
remonto paslaugas teikiantis asmuo.
pustite, da se ohladi za deset minut, preden jo ponovno vklopite.
•
Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa yra tokia pati kaip ir nurodyta
•
Bodite pozorni na ostre dele. Roke stran od premikajočih se delov med uporabo in čiščenjem ter
prietaiso lentelėje su jo parametrais.
vzdrževanjem. Naprava uporablja ostro rezilo.
•
Junkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą. Jei reikia, naudokite įžemintą tinkamo skersmens ilgintuvą.
•
Bodite pozorni na vroče dele. Počakajte, da se naprava ohladi, preden se dotaknete ohišja in delov
•
Visada išvyniokite maitinimo laidą ir ilgintuvą.
naprave. Naprava postane med uporabo vroča.
•
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra vonios kambariui,
Električna varnost
prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso nominali liekamoji vertė turėtų būti ne
didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo montuotoju.
•
Prietaisas neskirtas naudoti prijungus jį prie išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos.
•
Nekilnokite prietaiso už maitinimo kabelio. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nesusipainiotų.
Įsitikinkite, kad maitinimo kabelis nekabo virš stalviršio ir jis netyčia nebus prietaisui veikiant
•
Da zmanjšate tveganje za električni udar, lahko ta izdelek odpre le pooblaščen tehnik, ko je potreben servis.
įtrauktas arba už jo neužklius naudotojas.
•
Če se pojavijo težave, odklopite izdelek iz omrežnega napajanja in druge opreme.
•
Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus skysčius.
•
Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič. Če je poškodovan
•
Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištukas yra įkištas į maitinimo lizdą.
ali okvarjen napajalni kabel ali napajalni vtič, ga mora zamenjati proizvajalec ali pooblaščen serviser.
•
Pred uporabo vedno preverite ali je napetost napajanja enaka napetosti na ploščici za tehnične navedbe.
Naudojimas
•
Napravo priključite v ozemljeno vtičnico. Po potrebi uporabite ozemljeni rezervni kabel ustreznega premera.
•
Omrežni in rezervni kabel vedno popolnoma odvijte.
Įspėjimas!
•
Za dodatno zaščito vam svetujemo, da v električni tokokrog, ki dovaja elektriko v kopalnico, namestite
Prieš surinkdami ar išrinkdami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš kištukinio lizdo ir palaukite,
kol prietaisas atvės.
napravo z odvečnim tokom jakosti (RCD). Ta RCD mora imeti nazivni preostali delovni tok, ki ne sme
biti višji od 30mA. Vprašajte svojega električarja za nasvet.
Trynimo funkcijos naudojimas
•
Naprave se ne sme uporabljati z zunanjim časovnikom ali zasebnim sistemom za daljinsko upravljanje.
•
Naprave ne premikajte z vlečenjem kabla. Zagotovite, da se napajalni kabel ne zaplete. Prepričajte se, da
Trynimo priedą galima naudoti tokiais atvejais:
omrežni kabel ne visi prek roba delovne mize, da se ne more kam zatakniti in se ne morete spotakniti obenj.
•
vaisiams ir daržovėms sutrinti
•
Naprave, napajalnega kabla ali napajalnega vtiča ne potopite v vodo ali druge tekočine.
•
kokteiliams ir sultims gaminti
•
Naprave ne pustite nenadzorovane, medtem ko je napajalni vtič povezan z napajanjem.
•
padažams, užpilams ir pagardams gaminti
•
šaltoms sriuboms gaminti
Uporaba
Įspėjimas!
Pozor!
•
Nejunkite prietaiso, kai trynimo indas tuščias.
Pred sestavljanjem ali razstavljanjem napravo vedno izklopite, odstranite napajalni vtič iz stenske vtičnice
•
Neviršykite maksimalios trynimo indo talpos.
in počakajte, da se naprava ohladi.
•
Pritvirtinkite trynimo priedą prie variklio pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
Načini uporabe priključka za mešanje
•
Produktus supjaustykite gabaliukais.. Įsitikinkite, kad produktai tilps į trynimo indą.
Priključek za mešanje lahko uporabljate za naslednje namene:
•
Sudėkite produktus į trynimo indą.
•
mešanje sadja in zelenjave
•
Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą.
•
priprava smoothiejev, mlečnih napitkov in sokov
•
Pastatykite trynimo indą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
•
priprava prelivov za solate in omak
•
Įdėkite trynimo priedą į trynimo indą. Įsitikinkite, kad priedas yra tarp produktų.
•
priprava hladnih juh
•
Greičio parinkikliu pasirinkite tinkamą greitį.
•
Norėdami įjungti prietaisą, laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.
Pozor!
•
Trinkite produktus lėtais aukštyn žemyn judesiais. Prietaisas sutrina produktus per keletą sekundžių.
•
Ne prižigajte naprave, če je posoda za sekljanje prazna.
Kuo ilgiau trinsite, tuo labiau produktai bus sutrinti.
•
Ne prekoračite maksimalne količine živil, ki se sme dati v posodo.
•
Norėdami pagreitinti procesą, paspauskite maksimalios galios mygtuką.
•
Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
•
Priključek za mešanje namestite na motorno enoto tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca.
•
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
•
Razrežite sestavine na koščke. Prepričajte se, da so sestavine dovolj majhne za posodo za mešanje.
•
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
•
Sestavine dajte v posodo za mešanje.
•
Ištraukite trynimo priedą iš trynimo indo.
•
Napajalni vtič priključite v stensko vtičnico.
•
Nuimkite trynimo priedą nuo variklio pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
•
Posodo za mešanje položite na stabilno in ravno površino.
•
Priključek za mešanje namestite v posodo za mešanje. Poskrbite, da je dodatek v sestavinah.
Smulkinimo funkcijos naudojimas
•
Izberite potrebno hitrost z uporabo izbirnika hitrosti.
Smulkinimo priedą galima naudoti mėsai (žaliai ir virtai), daržovėms, vaisiams (šviežiems ir džiovintiems),
•
Vklopite napravo, naj bo gumb za vklop/izklop pritisnjen.
riešutams, prieskoninėms žolelėms, prieskoniams, kietajam sūriui, virtiems kiaušiniams ir pan. susmulkinti.
•
Po sestavinah premikajte z nežnim gibom gor-dol. Naprava zmeša sestavine v nekaj sekundah.
Dlje kot je naprava vklopljena, bolj bodo sestavine zmešane.
Įspėjimas!
•
Da bi pospešili postopek, pritisnite turbo gumb.
•
Nejunkite prietaiso, kai smulkinimo indas tuščias.
•
Izklopite napravo, spustite gumb za vklop/izklop.
•
Neviršykite maksimalios smulkinimo indo talpos.
•
Izvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice.
•
Pustite, da se naprava do konca ohladi.
•
Pritvirtinkite smulkinimo priedą prie variklio pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
•
Odstranite priključek za mešanje iz posode za mešanje.
•
Pastatykite smulkinimo indą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
•
Odstranite priključek za mešanje z motorne enote tako, da ga obrnete v smeri urinega kazalca.
•
Pastatykite smulkinimo ašmenis į smulkinimo indą.
•
Produktus supjaustykite gabaliukais.. Įsitikinkite, kad produktai tilps į smulkinimo indą.
Načini uporabe priključka za sekljanje
•
Sudėkite produktus į smulkinimo indą.
Priključek za sekljanje lahko uporabljate za sekljanje mesa (surovega in kuhanega), zelenjave, sadja
•
Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą.
(svežega in suhega), oreščkov, zelišč, začimb, trdih sirov, kuhanih jajc itd.
•
Įdėkite smulkinimo priedą į smulkinimo indą.
•
Norėdami įjungti prietaisą, laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.
Pozor!
•
Dirbdami tvirtai laikykite prietaisą rankoje. Prietaisas susmulkina produktus per keletą sekundžių.
•
Ne prižigajte naprave, če je posoda za sekljanje prazna.
Kuo ilgiau smulkinsite, tuo labiau produktai bus susmulkinti.
•
Ne prekoračite maksimalne količine živil, ki se sme dati v posodo za sekljanje.
•
Norėdami pagreitinti procesą, paspauskite maksimalios galios mygtuką.
•
Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
•
Priključek za sekljanje namestite na motorno enoto tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca.
•
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
•
Posodo za sekljanje položite na stabilno in ravno površino.
•
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
•
Rezilo za sekljanje namestite v posodo za sekljanje.
•
Išimkite smulkinimo priedą iš smulkinimo indo.
•
Razrežite sestavine na koščke. Prepričajte se, da so sestavine dovolj majhne za posodo za sekljanje.
•
Išimkite smulkinimo ašmenis iš smulkinimo indo.
•
Sestavine dajte v posodo za sekljanje.
•
Nuimkite smulkinimo priedą nuo variklio pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
•
Napajalni vtič priključite v stensko vtičnico.
•
Priključek za sekljanje namestite v posodo za sekljanje.
Plakimo funkcijos naudojimas
•
Vklopite napravo, naj bo gumb za vklop/izklop pritisnjen.
Plakimo priedą galima naudoti kiaušiniams išplakti, grietinėlei suplakti ir pieno putoms pasigaminti.
•
Med postopkom držite čvrsto napravo. Naprava seseklja sestavine v nekaj sekundah. Dlje kot je
naprava vklopljena, bolj bodo sestavine sesekljane.
Įspėjimas!
•
Da bi pospešili postopek, pritisnite turbo gumb.
•
Nejunkite prietaiso, kai plakimo indas tuščias.
•
Izklopite napravo, spustite gumb za vklop/izklop.
•
Neviršykite maksimalios plakimo indo talpos.
•
Izvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice.
•
Pustite, da se naprava do konca ohladi.
•
Pritvirtinkite plakimo priedą prie variklio pasukdami jį prieš laikrodžio rodyklę.
•
Odstranite priključek za sekljanje iz posode za sekljanje.
•
Pastatykite plakimo indą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
•
Odstranite rezilo za sekljanje iz posode za sekljanje.
•
Sudėkite produktus į plakimo indą.
•
Odstranite priključek za sekljanje z motorne enote, tako da ga obrnete v smeri urinega kazalca.
•
Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą.
•
Įdėkite plakimo priedą į indą. Įsitikinkite, kad priedas yra tarp produktų.
Načini uporabe priključka za stepanje
•
Norėdami įjungti prietaisą, laikykite nuspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.
Priključek za stepanje lahko uporabljate za stepanje jajc, kreme in za penjenje mleka.
•
Plakdami sukite prietaisą pagal laikrodžio rodyklę.
•
Norėdami pagreitinti procesą, paspauskite maksimalios galios mygtuką.
Pozor!
•
Norėdami išjungti prietaisą, atleiskite įjungimo / išjungimo mygtuką.
•
Ne prižigajte naprave, če je posoda za mešanje prazna.
•
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
•
Ne prekoračite maksimalne količine živil, ki se sme dati v posodo za sekljanje.
•
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
•
Išimkite plakimo priedą iš indo.
•
Priključek za tolčenje namestite na motorno enoto tako, da ga obrnete v nasprotni smeri urinega kazalca.
•
Nuimkite plakimo priedą nuo variklio pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
•
Posodo za mešanje položite na stabilno in ravno površino.
•
Sestavine dajte v posodo za mešanje.
•
Napajalni vtič priključite v stensko vtičnico.
•
Priključek za stepanje namestite v posodo za mešanje. Poskrbite, da je dodatek v sestavinah.
•
Vklopite napravo, naj bo gumb za vklop/izklop pritisnjen.
•
Med postopkom napravo obrnite v smeri urinega kazalca.
•
Da bi pospešili postopek, pritisnite turbo gumb.
•
Izklopite napravo, spustite gumb za vklop/izklop.
•
Izvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice.
•
Pustite, da se naprava do konca ohladi.
•
Odstranite priključek za stepanje iz posode za mešanje.
•
Odstranite priključek za stepanje z motorne enote tako, da ga obrnete v smeri urinega kazalca.
Čiščenje in vzdrževanje (sl. B)
Pozor!
•
Pred čiščenjem ali vzdrževanjem napravo izklopite, odstranite napajalni vtič iz stenske vtičnice in
počakajte, da se naprava ohladi.
•
Ne potapljajte naprave v vodo ali druge tekočine.
•
Ne čistite naprave ali njenih dodatkov v pomivalnem stroju.
•
Ne uporabljajte čistilnih topil ali jedkih čistil.
•
Ne uporabljajte ostrih predmetov.
•
Ne poskušajte popravljati naprave. Če naprava ne deluje pravilno, jo zamenjajte z novo napravo.
SIovenščina
•
Očistite zunanjost izdelka z mehko, vlažno krpo. Zunanjost naprave temeljito osušite s čisto, suho krpo.
•
Priključek za mešanje očistite pod tekočo vodo (sl. B1). Vrček za mešanje očistite v milnici. Sperite
vrček za mešanje pod tekočo vodo. Temeljito osušite dodatke s čisto, suho krpo.
•
Priključek za sekljanje očistite pod tekočo vodo (sl. B2). Rezilo za sekljanje in posodo za sekljanje
očistite v milnici. Sperite rezilo za sekljanje in posodo za sekljanje pod tekočo vodo. Temeljito osušite
dodatke s čisto, suho krpo.
•
Priključek za stepanje očistite pod tekočo vodo (sl. B3). Temeljito osušite dodatke s čisto, suho krpo.
Opis (sl. A)
Hrvatski
Štapni mikser je dizajniran za potrebe miksanja, sjeckanja i tučenja.
1. Regulator brzine
2. Gumb za uključivanje/isključivanje
3. Turbo gumb
4. Jedinica motora
5. Dodatak za miksanje
6. Vrč za miksanje (700 ml)
7. Dodatak za sjeckanje
8. Nož za sjeckanje
9. Spremnik za sjeckanje (500 ml)
10. Nastavak za tučenje
Sigurnost
Opća sigurnost
•
Pročitajte pažljivo priručnik prije korištenja. Pohranite ovaj priručnik radi korištenja u budućnosti.
•
Proizvođač nije odgovoran za posljedična oštećenja na imovini ili ozljede osoba uzrokovane
nepoštivanjem sigurnosnih uputa i neprikladnom uporabom uređaja.
•
Uređaj nije predviđen da ga koriste osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima,
neiskusne i neuke osobe (kao i djeca), osim ako to čine pod nadzorom ili na temelju uputa osoba
koje su odgovorne za njihovu sigurnost.
•
Uređaj ne smiju koristiti djeca. Uređaj i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece. Djeca se ne
smiju igrati s uređajem.
•
Uređaj koristite samo u svrhu za koju je namijenjen. Nemojte koristiti ovaj uređaj za druge namjene,
osim one opisane u ovom priručniku.
•
Ne koristite ovaj uređaj ako mu je bilo koji dio oštećen ili pokvaren. Ako je uređaj oštećen ili
popravljen odmah ga zamijenite.
•
Uređaj je prikladan isključivo za rad u zatvorenim prostorima. Nemojte koristiti uređaj na otvorenom.
•
Uređaj je prikladan isključivo za uporabu u domaćinstvima. Nemojte koristiti uređaj u komercijalne svrhe.
•
Nemojte koristiti uređaj u blizini kade, tuša, umivaonika i drugih posuda koje sadrže vodu.
•
Ne uranjajte uređaj u vodu ili bilo koju drugu tekućinu. Ako je uređaj uronjen u vodu ili drugu
tekućinu, nemojte ga vaditi rukama. Odmah uklonite utikač iz zidne utičnice. Ako je uređaj uronjen
u vodu ili drugu tekućinu, nemojte ga ponovno koristiti.
•
Uređaj držite podalje od izvora topline. Uređaj nemojte stavljati na vruće površine ili blizu otvorenog
plamena.
•
Nemojte uređaj držati stalno uključenim dulje od jedne minute. Ako koristite funkciju turbo, nemojte
držati uređaj stalno uključenim dulje od deset sekundi. Isključite uređaj i pustite ga da se ohladi
deset minuta prije nego ga ponovno uključite.
•
Budite pažljivi s oštrim dijelovima. Držite ruke podalje od pokretnih dijelova tijekom uporabe, kao
i tijekom čišćenja i održavanja. Uređaj koristi oštri nož.
•
Budite pažljivi s vrućim dijelovima. Pričekajte da se uređaj ohladi prije nego dodirnete kućište i dijelove
uređaja. Uređaj se tijekom korištenja jako zagrije.
Električna sigurnost
•
Kako biste smanjili opasnost od strujnog udara, ovaj bi proizvod u slučaju potrebe za servisiranjem
trebali otvarati samo ovlašteni servisni tehničari.
•
U slučaju problema iskopčajte uređaj s napajanja i s druge opreme.
•
Nemojte koristiti uređaj ako su kabel za napajanje ili utikač za napajanje oštećeni ili neispravni.
Ako su kabel za napajanje ili utikač za napajanje oštećeni ili neispravni, proizvođač ili ovlašteni
serviser ih trebaju zamijeniti.
•
Prije uporabe uvijek provjerite da je napon napajanja isti kao i napon na nazivnoj pločici uređaja.
•
Uređaj ukopčajte u uzemljenu zidnu utičnicu. Po potrebi koristite uzemljeni produžni kabel
odgovarajućeg promjera.
•
Uvijek potpuno razmotajte kabel za napajanje i produžni kabel.
•
Za dodatnu zaštitu vam savjetujemo ugraditi diferencijalnu (FI) sklopku (CD) u električni krug
koji napaja strujom kupaonicu. Diferencijalna sklopka mora biti takva da joj označena nazivna
diferencijalna struja ne prelazi 30 mA. Pitajte svog električara za savjet.
•
Uređaj se ne smije koristiti s vanjskim timerom ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja.
•
Nemojte pomjerati uređaj povlačeći kabel za napajanje. Pazite sa se kabel za napajanje ne zapetlja. Pazite
da kabel za napajanje ne visi preko ruba radne ploče jer se tako može slučajno zakačiti ili potegnuti.
•
Uređaj, kabel za napajanje i utikač nemojte uranjati u vodu ili druge tekućine.
•
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok je kabel za napajanje ukopčan u dovod struje.
Korištenje
Upozorenje!
Prije sastavljanja ili rastavljanja uvijek isključite uređaj, iskopčajte utikač za napajanje iz zidne utičnice
i pričekajte da se uređaj ohladi.
Korištenje za miksanje
Dodatak za miksanje može se koristiti za sljedeće namjene:
•
pasiranje voća i povrća
•
priprema smoothija, shake-ova i sokova
•
priprema preljeva i umaka
•
priprema hladnih juha
Upozorenje!
•
Nemojte uključivati uređaj kad je vrč za miksanje prazan.
•
Nemojte premašiti maksimalni kapacitet vrča za miksanje.
•
Postavite dodatak za miksanje na jedinicu motora okrenuvši ga u smjeru obrnutom od smjera
kazaljke na satu.
•
Sastojke narežite na komade. Pazite da sastojci mogu stati u vrč za miksanje.
•
Stavite sastojke u vrč za miksanje.
•
Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu.
•
Postavite vrč za miksanje na stabilnu, ravnu podlogu.
•
Stavite dodatak za miksanje u vrč za miksanje. Pazite da se dodatak nalazi unutar sastojaka.
•
Odaberite potrebnu brzinu pomoću birača brzine.
•
Kako biste uključili uređaj, držite gumb uključeno/isključeno pritisnutim.
•
Pomjerajte ga kroz sastojke laganim pokretima prema gore i prema dolje. Uređaj će izmiksati
sastojke za nekoliko sekundi. Što je dulje uređaj uključen, sastojci će se sitnije izmiksati.
•
Kako biste ubrzali proces, pritisnite gumb turbo.
•
Kako biste isključili uređaj, pustite gumb uključeno/isključeno.
•
Uklonite utikač iz zidne utičnice.
•
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
•
Izvadite dodatak za miksanje iz vrča za miksanje.
•
Uklonite dodatak za miksanje s jedinice motora okrenuvši ga u smjeru kazaljke na satu.
Uporaba za sjeckanje
Dodatak za sjeckanje može se koristiti za sjeckanje mesa (sirovog i kuhanog), povrća, voća (svježeg i suhog),
orašastih plodova, začinskog bilja, začina, tvrdog sira, kuhanih jaja i sl.
Upozorenje!
•
Nemojte uključivati uređaj kad je spremnik za sjeckanje prazan.
•
Nemojte premašiti maksimalni kapacitet spremnika za sjeckanje.
•
Postavite dodatak za sjeckanje na jedinicu motora okrenuvši ga u smjeru obrnutom od smjera
kazaljke na satu.
•
Postavite spremnik za sjeckanje na stabilnu, ravnu podlogu.
•
Postavite oštricu za sjeckanje u spremnik za sjeckanje.
•
Sastojke narežite na komade. Pazite da sastojci mogu stati u spremnik za sjeckanje.
•
Stavite sastojke u spremnik za sjeckanje.
•
Ukopčajte utikač u zidnu utičnicu.
•
Postavite dodatak za sjeckanje u spremnik za sjeckanje.
•
Kako biste uključili uređaj, držite gumb uključeno/isključeno pritisnutim.
•
Tijekom rada čvrsto držite uređaj. Uređaj će isjeći sastojke za nekoliko sekundi. Što je dulje uređaj
uključen, sastojci će se sitnije isjeći.
•
Kako biste ubrzali proces, pritisnite gumb turbo.
•
Kako biste isključili uređaj, pustite gumb uključeno/isključeno.
•
Uklonite utikač iz zidne utičnice.
•
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi.
•
Uklonite dodatak za sjeckanje iz spremnika za sjeckanje.