Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Keyboard Stand / Keyboard-Ständer
Support de clavier / Soporte de teclado
/
键盘支架
キーボードスタンド
ENGLISH
DEUTSCH
CAUTION
Read these precautions carefully be-
Lesen Sie die folgenden Vorsichts-
fore you assemble or use the key-
maßregeln vor Zusammenbau bzw.
board stand.
Gebrauch
aufmerksam durch.
These precautions are to promote safe
use of the stand and to prevent injury
Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige
and damage from occurring to you and
Punkte für sicheren Einsatz des Stän-
others.
ders an und sollen Beschädigungen so-
By following these precautions careful-
wie Verletzungen der eigenen und
ly, you will be able to get long and safe
anderer Personen verhüten helfen.
usage from your keyboard stand.
Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln
sorgfältig beachten, wird Ihnen der Key-
G Be careful not to confuse any of the
board-Ständer über Jahre hinweg sicher
parts, and be sure to install all parts in
und zuverlässig seinen Dienst tun.
the correct direction. Please assemble
G Achten Sie darauf, die Teile nicht zu ver-
according to the sequence given below.
wechseln, und installieren Sie alle Teile
G Assembly should be carried out by at
in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie
least two persons.
beim Zusammenbau bitte in der ange-
G Use only the screws provided when as-
gebenen Reihenfolge vor.
sembling the stand. Use of any other
G Die Montage sollte von mindestens zwei
screws may result in an inadequate as-
Personen vorgenommen werden.
sembly that may cause damage to both
G Verwenden Sie für den Zusammenbau aus-
the keyboard and the stand.
schließlich die mit dem Ständer gelieferten
G Use the stand only after assembly is
Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben
complete. An incomplete assembly may
kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und
resultin overturning of the stand and
eine Beschädigung des Ständers bzw. Key-
damage to the keyboard.
boards zur Folge haben.
G Always place the stand on a flat, stable
G Verwenden Sie den Ständer erst, nachdem
surface. Placing the stand on uneven
er komplett zusammengebaut wurde. Ein nur
surfaces may result in it becoming un-
teilweise zusammengebauter Ständer kann
stable or overturn, causing the keyboard
kippen oder einen Fall des Keyboards bewir-
to drop and possibly resulting in injury.
ken.
G Do not use the stand for anything other
G Stellen Sie den Ständer stets auf einer
than its designed purpose. The stand is
soliden und ebenen Fläche auf. Auf ei-
not designed to hold anything other than
ner unebenen Stellfläche kann der Stän-
the specified keyboard. Placing any ob-
der umkippen und einen Fall des
ject other than the specified keyboard on
Keyboards, im Extremfall sogar eine
the stand may result in the object drop-
Körperverletzung, zur Folge haben.
ping or the stand overturning.
G Verwenden Sie den Ständer ausschließ-
G Do not apply excessive force to the key-
lich für den Zwecke, für den er vorgese-
board as it may cause the stand to over-
hen ist. Der Ständer eignet sich nicht für
turn or the keyboard to drop.
Gegenstände, die schwerer sind als das
G Make sure the stand is sturdy and safe,
Keyboard. Wenn ein anderer Gegen-
and all screws have been tight and firm
stand als das vorgeschriebene Key-
before use. If not, the stand may over-
board auf den Ständer gestellt wird,
turn, the keyboard may drop, or may re-
besteht die Gefahr, daß er herunterfällt
sult in injury to the user.
oder den Ständer zum Kippen bringt.
G To disassemble, reverse the assembly
G Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. ge-
sequence given below.
gen das auf dem Ständer stehende Key-
board — dies könnte einen Fall des
Keyboards oder ein Kippen des Stän-
ders zur Folge haben.
G Vergewissern Sie sich vor Gebrauch,
daß der Ständer ordnungsgemäß zu-
sammengebaut wurde und alle Schrau-
ben fest angezogen sind. Ein wackeliger
Ständer kann kippen oder einen Fall des
Keyboards und im Extremfall sogar eine
Verletzung zur Folge haben.
G Für die Demontage muß die angegebene
Reihenfolge umgekehrt befolgt werden.
Assembly Parts / Bauteile / Éléments à assembler /
Partes del conjunto / 組み立て部品 /
1
Joint connectors (4 pcs.)
1
Verbindungsstücke (4 St.)
1
connecteurs de jonction (4 pièces)
1
Conectores de unión (4 uds.)
1
x 4
ジョイントコネクター
1
接头 (4 个)
2
6 x 70 mm roundhead screws (4 pcs.)
2
6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
2
vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm (4 pièces)
2
Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm (4 uds.)
2
6 x 70 mm
x 4
ネジ(頭丸)
2
6 x 70 mm 圆头螺钉 ( 4 个)
L-70/L-70S only / nur L-70/L-70S / L-70/L-70S uniquement /
L-70/L-70S únicamente / L-70/L-70S
5
4 x 45 mm flathead screws (6 pcs.)
5
4 x 45mm-Senkschrauben (6 St.)
5
vis à tête plate de 4 x 45 mm (6 pièces)
5
Tornillos de cabeza plana de 4 x 45 mm (6 uds.)
5
4 x 45 mm
平たいネジ
x 6
5
4 x 45 mm 平头螺钉 (6 个)
L-140/L-140S/L-70/L-70S
FRANÇAIS
VORSICHT
ATTENTION
Veuillez lire attentivement ces avertis-
sements avant de monter ou d'utiliser
des
Keyboard-Ständers
le support de clavier.
Ces précautions ont pour but de pro-
mouvoir l'utilisation en toute sécurité du
support et d'éviter les blessures et dom-
mages qui pourraient arriver aux autres
et à vous.
En suivant soigneusement ces précau-
tions, votre support de clavier vous of-
frira la sécurité et une longue durée
d'utilisation.
G Veiller à ne pas mélanger les pièces et à
les installer dans le sens correct.
Veuillez assembler l'instrument dans
l'ordre indiqué ci-dessous.
G La présence de deux personnes mini-
mum est nécessaire pour procéder au
montage.
G Lors du montage du support, utilisez
seulement les vis fournies. L'utilisation
de toutes autres vis pourrrait résulter en
un montage qui endommagerait le cla-
vier et le support.
G Utilisez le support lorsque son assem-
blage est complètement terminé. Si l'as-
semblage
du
support
complètement terminé, le support risque
de se renverser ou bien le clavier risque
de tomber par terre.
G Placez toujours le support sur une surfa-
ce plane et stable. Placer le support sur
une surface inégale peut provoquer son
instabilité ou son renversement, la chute
du clavier ou une blessure physique.
G N'utilisez pas le support pour un usage
autre que celui pour lequel il est prévu.
Le support a été uniquement conçu pour
recevoir le clavier spécifié et aucun
autre objet. Le fait de poser des objets
autre que le clavier spécifié sur le sup-
port peut favoriser une chute de ces ob-
jets ou bien le support peut se renverser.
G N'appliquez pas de force excessive sur
le clavier car cela pourrait provoquer un
renversement du support ou une chute
du clavier.
G Assurez-vous que le support est stable
et sûr et que toutes les vis sont bien ser-
rées avant utilisation. Sinon, le support
pourrait se retourner et le clavier tomber
ou provoquer une blessure à l'utilisa-
teur.
G Pour démonter le L-140/140S/70/70S,
inverser l'ordre des instructions don-
nées ci-dessous.
组装零部件
Side boards
Side boards
Seitenwände
Seitenwände
Panneaux latéraux
Panneaux latéraux
Placas laterales
Placas laterales
側板
側板
侧板
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
裏板
背板
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
足板
底座
3
6 x 14 mm flathead screws (6 pcs.)
3
6 x 14mm-Senkschrauben (6 St.)
3
vis à tête plate de 6 x 14 mm (6 pièces)
3
Tornillos de cabeza plana de 6 x 14 mm (6 uds.)
3
6 x 14 mm
x 6
平たいネジ
3
6 x 14 mm 平头螺钉 ( 6 个)
4
5 x 16 mm roundhead screws (4 pcs.)
4
5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
4
vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm (4 pièces)
4
Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm (4 uds.)
4
5 x 16 mm
x 4
ネジ(頭丸)
4
6 x 14 mm 平头螺钉 ( 6 个)
の の の の み み み み
/
仅适用于 L-70/L-70S
6
Support rail
6
Tragschiene
6
Rail de support
6
Guía de soporte
6
補強レール
6
支撑横杆
ESPAÑOL
ATENCIÓN
Lea atentamente estas precauciones
antes de montar o de emplear el so-
porte de teclado.
Estas precauciones tienen el propósito
de emplear el soporte de forma segura y
evitar heridas y daños personales o en
otras personas.
Siguiendo con cuidado estas instruc-
ciones, el soporte de teclado le propor-
cionará
un
servicio
prolongado
seguro.
G Observe cuidado para no confundir las
piezas, y asegúrese de montar todas
ellas en el sentido correcto. Proceda al
montaje en el orden indicado a conti-
nuación.
G El montaje deberá realizarse al menos
por dos personas.
G Emplee sólo los tornillos suministrados
para montar el soporte. El empleo de
otros tornillos puede ocasionar inestabi-
lidad del soporte lo cual puede causar
daños en el teclado y en el soporte.
G Emplee el soporte después de haber
terminado el montaje. Un soporte in-
completo podría volcar o podría hacer
n'est
pas
que se cayera el teclado.
G Ponga siempre el soporte sobre una su-
perficie plana y estable. Si se pone el
soporte en una superficie inestable pue-
de causar problemas y caídas del so-
porte o del teclado, o daños personales.
G No emplee el soporte para nada que no
sea para el propósito para el que ha sido
diseñado. El soporte no está diseñado
para soportar nada que no sea el tecla-
do especificado. Si se pone cualquier
otro objeto que no sea el teclado espe-
cificado sobre el soporte, tal objeto po-
dría caerse o podría volcar el teclado.
No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque podría ocasionar el vuelco del
soporte o la caída del teclado.
G No aplique fuerza excesiva en el teclado
porque puede causar la caída del sopor-
te o la del mismo teclado.
G Asegúrese de que el soporte esté bien
fijado y seguro, y que todos los tornillos
se hayan apretado bien antes de utili-
zarlo. De lo contrario, podría caerse el
soporte con el teclado, o podría ocasio-
nar daños al usuario.
G Para desmontar las unidades, invierta la
secuencia de montaje facilitada a conti-
nuación.
Keyboard Stand Assembly
G Have a Phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the "Assembly Parts" illustration will be used.
Follow the assembly instructions and select the parts as needed.
Zusammenbau und Aufstellung
G Sie benötigen einen Kreuzschlitzschraubendreher (+).
Es werden die in der "Bauteile"-Zeichnung abgebildeten Teile ver-
wendet. Folgen Sie beim Zusammenbau den Anweisungen, und wäh-
len Sie die jeweils benötigten Teile.
Assemblage du support de clavier
G Munissez-vous d'un tournevis Phillips (cruciforme).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée "Éléments
à assembler" seront utilisés. Veuillez vous conformer aux instructions
d'assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
Conjunto del soporte del teclado
G Tenga preparado un destornillador de cabeza en cruz (+).
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de "Partes del con-
junto". Siga las instrucciones de montaje y seleccione las partes a me-
dida que se requieran.
キーボードスタンドの組み立て方
● プラス(+)のドライバーを用意します。
すべての部品を取り出し、部品がすべて そろっているかイラストを参照して
確認します。
組み立て手順に従って必要な部品を使用します。
键盘支架的组装
准备一把十字 (+) 螺丝刀。
组装时将 使用到 "组装零 部件"示意图中所 示的零部件。按照 组装
说明书进行操作,并根据需要选择零部件。
Assembly Instructions / Montageanleitung
Instructions pour le montage / Instrucciones de montaje
/
組立説明書
组装说明书
日本語
中 中 中 中 文 文 文 文
安全上のご注意
在组装或使用键盘支架之前,请仔细阅读
組立作業、およびご使用の前に、必ずこの
以下注意事项。
「安全上のご注意」をお読みください。
这 些注 意事 项可 帮助提 高支 架的 使用 安全
こ こに示した注意事項は、製 品を安全に正しくご使 用
い ただき、お客様や他の方々 への危害や財産への損 害
性,防止您和他人因使用不当造成人身伤害
を未然に防止するためのものです。
或财产损失。
必ずお守りください。
如果认真遵守了这些注意事项,您将可长期
安全地使用键盘支架。
 記号表示について
こ の説明書に表示されて いる記号には、次のような 意
注意不 要混 淆各个 零部 件,务必按 正确
味があります。
y
的方向 安装 所有零 部件。请 按照下 文中
描述的步骤进行组装。
「ご注意ください」という注意喚起を示します。
组装工作至少应该由两人共同执行。
∼しないでくださいという「禁止」 を示します。
在组装支架时,请务必使用附带的螺钉。
如果使 用其它 螺钉可 能会由 于组 装不合
「必ず実行」してくださいという強制を示します。
格而对键盘和支架造成损伤。
组装完 毕后 才能使 用支 架。组装不 完全
注意
可能会造成支架倾倒并致使键盘损伤。
以下の内容を無視した取り扱いをすると、 傷害を負
务必将支架安放于平坦、稳定的表面上。
う可能性、または、物的損害が発生する可能性が想
放置支 架的 表面如 果不 平,可能会 导致
定されます。
支架不 稳甚 至倾倒,造 成键 盘摔落 或人
部品を まちがえた り、向きをまち がえない
身伤害。
ように注意して、手順どおりに組み立てる。
请勿 将支 架用 于设 计目 的以 外的 用 途。
組み立ては、必ず 2 人以上で行なう。
不可将 支架用 作支撑 指定键 盘以 外的其
它用途。在 支架 上放置 其它 物件可 能会
部品の 取り付けは、必 ず付属のネ ジを使用
导致物件摔落,或支架倾倒。
する。
付属の ネジ以外の ネジを使用 すると、他の
请勿对 键盘 施加过 大压 力,否则可 能会
部品を 傷つけたり、ス タンドとし ての機能
导致支架倾倒或键盘摔落。
を果たさなかったりします。
使用之 前请 确保支 架安 全稳定,确 保所
スタンド / キーボードは、組み立てが完了
有螺钉 均已 拧紧。否 则,支架 可能 会倾
した状態で使用する。
倒, 键盘可能会摔落, 甚至可能会对使用
未完成 の状態で使 用すると、キー ボードが
落ちたり、スタンドが転倒して危険です。
者造成人身伤害。
若要进 行拆 卸,请颠倒 下文 描述的 组装
傾斜地や不安定な場所に設置しない。
スタン ドが転倒して キーボードが 故障した
步骤。
り、お客様 がけがをし たりする原 因になり
ます。
指定のキーボード以外の目的に使用しない。
指定の キーボード以 外のものは取 り付けら
れま せん。また、指定の キーボー ド以外の
もの をのせたり、ス タンドに のったり、ス
タンド にもたれ掛 かったりす ると、のせて
いるも のが落ちた り、スタンドが 転倒して
危険です。
スタン ドの上のキー ボードに必要 以上の力
を加えない。
スタンドが転倒したりして危険です。
使用前に安全点検をする。
使用す る前に、ネジが 確実にしま っている
か、必ず 確認してく ださい。ネジ がゆるん
でいる と、スタンドが 転倒してキ ーボード
が故障 したり、お客様 がけがをし たりする
原因になります。
スタン ドを分解す るときは、組み 立てと逆
の手順で行なう。
小心

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Yamaha L-140

  • Seite 1 Ständer ordnungsgemäß zu- teur. G Para desmontar las unidades, invierta la sammengebaut wurde und alle Schrau- G Pour démonter le L-140/140S/70/70S, secuencia de montaje facilitada a conti- ben fest angezogen sind. Ein wackeliger inverser l’ordre des instructions don- nuación.
  • Seite 2 4 . • 切勿让键盘摔落,或不慎将手指卡到键盘和支架零件之间。 この組立説明書は無塩素紙 (ECF: 無塩素系漂白パルプ ) を使用しています。 本说明书使用大豆油墨在无氯 (ECF) 纸上进行印刷。 将键盘安装到支架上。 使用 5 x 16 mm 圆头螺丝 4 将键盘固定到角托上。 U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation この組立説明書は大豆油インクで印刷しています。 WG90980 50?POCP?.?-01A0 Printed in Japan...

Diese Anleitung auch für:

L-140sL-70L-70s