Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MARQUE: PROLINE
REFERENCE: CVP 561 W
CODIC: 2836670

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DARTY CVP 561 W

  • Seite 1 MARQUE: PROLINE REFERENCE: CVP 561 W CODIC: 2836670...
  • Seite 3: Précautions À Prendre

    CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE VITROCÉRAMIQUE NOTICE D’UTILISATION ET D'ENTRETIEN Chère Cliente, Cher Client, Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant une cuisinière électrique de notre marque. Cette notice vous aidera à comprendre le fonctionnement de votre nouvel appareil et à...
  • Seite 4 • Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, sorgen Sie ce que tous ses boutons soient en position Arrêt. switches are off. • Nous vous recommandons de faire vérifier l’appareil • In cleaning or repairs, the main electric power switch dafür, daß alle Schalter abgeschaltet sind bzw. sich tous les deux ans par un technicien compétent.
  • Seite 5: Avant La Première Utilisation

    1. Manette du foyer gauche avant 2. Manette du foyer gauche arrière 3. Manette du foyer droit arrière 4. Manette du foyer droit avant 5. Sélecteur de température (four) 6. Sélecteur de fonctions (four) 7. Voyant de fonctionnement (four) 8. Voyant de mise sous tension AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
  • Seite 6 surveillance dans la pièce où se trouve l’appareil. where the appliance is installed. unbeaufsichtigt im Raum, in welchem sich der Herd électrique • La cuisinière • A electro cooker is an appliance whose operation befindet. et l’électricité est un • Der Elektroherd ist ein Gerät, welches während des requires supervision.
  • Seite 7 surchauffe. Chaque foyer est pourvu d’un témoin de chaleur résiduelle situé à l’avant de la table de cuisson, indiquant que la zone est encore chaude lorsque l’on vient de l’éteindre. Cette énergie peut servir à terminer la cuisson ou maintenir les préparations au chaud. Le témoin lumineux s’éteint lorsque l’on peut toucher le foyer sans se brûler.
  • Seite 8 que cela est compatible avec votre recette ; • n’utilisez pas la table de cuisson pour chauffer la pièce ; • lorsque vous cuisinez, essuyez immédiatement les taches et les éclaboussures ; vous finirez de nettoyer la vitrocéramique lorsqu’elle aura refroidi. Faites particulièrement attention aux taches de sucre qui peuvent endommager la surface si elles y restent trop longtemps ;...
  • Seite 9: Intérieur Du Four

    • Pour confectionner une omelette de 2 à 3 oeufs Positions 4 et 5 • Pour faire mijoter • Pour maintenir l’ébullition lors de la confection de conserves Positions 5 et 6 • Pour saisir la viande, faire frire le poisson Position 6 •...
  • Seite 10 FONCTIONS DU FOUR OVEN FUNCTIONS BACK OFENFUNKTIONEN UND ET MODES DE CUISSON AND APPLICATIONS ANWENDUNGSMÖGLICHKEITEN Éclairage intérieur. S’allume lorsqu’on active une Oven illumination being on in setting up all the oven Die Backofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie fonction quelconque du four. functions.
  • Seite 11 Gril infrarouge. Réglez la température au 250°C (au Grilling by infrared radiation. The temperature selector Einschalten des Infra-Grillheizkörpers. Der Thermostat maximum). is set to the maximum position. ist auf die höchste Temperatur eingestellt. CONSEILS POUR LA CUISSON DE LA RECOMMENDATIONS AND ADVISES EMPFEHLUNGEN UND RATSCHLÄGE VIANDE ET DES PÂTISSERIES For your guide we give the recommended temperatures...
  • Seite 12 • Schieben glissières du haut. Kombirost in die oberste Einschubebene. ATTENTION: ACHTUNG! ATTENTION Lorsque vous utilisez le gril, les éléments accessibles When using a grill, the accessible parts (oven door, Während des Grillbetriebs werden alle zugänglichen (porte du four, etc.) sont extrêmement chauds. Veillez à etc.) may become very hot, so make sure that children Teile des Herdes sehr heiß...
  • Seite 13 NETTOYAGE DE LA CARROSSERIE CLEANING THE CABINET OBERFLÄCHE DES GERÄTS • Nettoyez l’extérieur avec une éponge humide et un • Clean the exterior with a damp sponge and some • Benutzen Sie zum Reinigen der Oberfläche einen peu de détergent. detergent.
  • Seite 14 Les pictogrammes sérigraphiés peuvent s'effacer si vous utilisez des nettoyants trop puissants ou si le fond de vos récipients est rugueux ou endommagé (Figure Les éclaboussures légères peuvent être nettoyées avec une éponge douce et humide. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon sec (Figure 3). Les taches d’eau peuvent être enlevées avec du vinaigre dilué...
  • Seite 15 l'esthétique et n'ont pas d'influence directe sur le affect directly the operation of the appliance. Remedy of und haben keinen direkten Einfluss auf die Funktion fonctionnement de l'appareil. La remise en état de la such faults is not covered by warranty. des Geräts.
  • Seite 16: Conditions De Garantie

    Pour l’éclairage intérieur du four, choisissez toujours une ampoule correspondant aux spécifications suivantes: Culot E 14, 230 V, 15 W, 300°C. Couvercle en verre Ampoule Douille Panneau arrière du four CONDITIONS DE GARANTIE En cas de dysfonctionnement durant la période de garantie, n’essayez pas de réparer l’appareil vous- même.
  • Seite 17 MISE AU REBUT LIQUIDATION OF AN APPLIANCE ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN DES APPAREILS EN FIN DE VIE FOLLOWING ITS LIFE EXPIRATION GERÄTEN Ce symbole figure sur le produit ou sur son emballage This appliance is marked in accordance with Directive Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC en application de la directive européenne 2002/96/CE 2002/96/EC waste...
  • Seite 18 illustré sur la figure 5. Après avoir vissé les connecteurs dans le boîtier de raccordement, maintenez le câble d’alimentation en place à l’aide du serre-câble pour le protéger contre l’arrachement (figure 5). Enfin, refermez le couvercle du boîtier de raccordement. INSTRUCTIONS ET RÉGLAGES CONCERNANT L’INSTALLATION Seul un professionnel qualifié...
  • Seite 19 est un appareil de la classe I et doit être raccordée à la be interconnected with the mains protective conductor. und muß mit einem Schutzleiter verbunden werden. terre de l’installation électrique. Solely an authorised person must connect the Der Elektroherd muß in Einklang mit den gültigen La cuisinière doit être installée conformément aux appliance to mains accordinglocal regulations in force.
  • Seite 20 EMPLACEMENT LOCATION AUFSTELLUNGSORT DES GERÄTS La cuisinière est conçue pour être installée dans une The appliance is designed for location in the kitchen Das Gerät ist für eine Aufstellung in einer Reihe mit rangée de meubles. En ce qui concerne le respect des line.
  • Seite 21 MISE À NIVEAU DE LA CUISINIÈRE La cuisinière peut être mise à niveau à l’aide de 4 vis de réglage livrées avec l’appareil. PROCÉDURE • Enlevez le tiroir de la cuisinière ; • Inclinez-la d’un côté ; • Fixez les vis en plastique dans les orifices avant et arrière situés sur la barre transversale du châssis ;...
  • Seite 22 TECHNISCHE TECHNIQUES DATA ANGABEN CUISINIÉRE ÉLECTRIQUE ELECTRIC COOKER GLASSCERAMIC ELEKTRO-KOCHGERÄT CVP 561 W VITROCÉRAMIQUE Dimensions :Hauteur x Largeur x Profondeur Dimensions: height / width / depth Maße Höhe / Tiefe / Breite 850 / 500 / 605 mm Foyers Cooking plate Kochplatte Foyers en vitrocéramique...
  • Seite 23 INFORMATIONS DIVERSES INFORMATIONTABLE INFORMATIONSTABELLE Brand Fabricant Modèle Model Modell CVP 561 W CLASSE D’EFFICACITE ÉNERGÉTIQUE A – More efficient A – effizienter A – le plus efficace G – Less efficient G – weniger effizient G – le moins efficace...