Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

GEBRUIKERSHANDLEIDING
Terrier veiligheids hijsklemmen voor stalen balken en constructies
OWNER'S MANUAL
For the Terrier safety lifting clamp
GEBRAUCHSANLEITUNG
Terrier Sicherheitsklemmen für Stahlträger und Konstruktionen
MODE D'EMPLOI
Pinces de securite Terrier pour le levage des poutres et des constructions en acier
Productcode

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Terrier TBS Serie

  • Seite 1 Terrier veiligheids hijsklemmen voor stalen balken en constructies OWNER’S MANUAL For the Terrier safety lifting clamp GEBRAUCHSANLEITUNG Terrier Sicherheitsklemmen für Stahlträger und Konstruktionen MODE D’EMPLOI Pinces de securite Terrier pour le levage des poutres et des constructions en acier Productcode...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Raadpleeg bij twijfel uw leverancier. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe Terrier veiligheidshijsklem. Terrier Lifting Clamps B.V. staat door haar ruime ervaring en kwaliteitszorg garant voor een optimale kwaliteit en veiligheid.Terriër hijsklemmen zijn vervaardigd uit hoogwaardige ge- legeerde staalsoorten en voldoen volledig aan de Europese eisen en normen zoals vastge- legd in de Machinerichtlijn 2006/42/EG.
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing

    - Neem afstand bij het hijsen en ga nooit onder de last staan. - direct aan een kraanhaak met veiligheidssluiting, - Gebruik de klem niet als hij beschadigd is; laat de klem eerst repareren door Terrier Lif- - door middel van een harp of D-sluiting, ting Clamps B.V.
  • Seite 4: Onderhoud

    Hoofdstuk Gebruik van de TBS klem 6 – Demontage/Montage. Of laat de klem reviseren door Terrier Lifting Clamps B.V. of een Open de klem door middel van de draadspindel. Plaats de klem volledig op het bulbprofiel, erkend revisiebedrijf.
  • Seite 5: Revisie

    Deze schadegevallen vallen niet onder de garantie! Om de veiligheid van u en uw collega’s Terrier Lifting Clamps bied de eindgebruikers 5 jaar lang garantie op zijn hijsklemmen. Deze / personeel te garanderen dient u deze procedure op te volgen.
  • Seite 6: Operating Principle

    ISO 9001 standards. The many years of vast experience are a guarantee of optimum quality and safety. Terrier Lifting Clamps are made of top quality alloyed steel and fully comply with European standards as laid down in Machine Directive 2006/42/EG.
  • Seite 7: Safety Instructions

    - Keep at a distance when lifting and never stand under the load. - Do not use the clamp if damaged; have the clamp repaired by Terrier Lifting Clamps B.V. firstly, or by a recognised mechanical repair centre. If in doubt, please consult your dealer.
  • Seite 8 - Remove the retaining pin (5), with which the lifting shackle spindle (3) is secured, from the frame (1). Terrier Lifting Clamps provides a 5 year warranty on its lifting clamps. This warranty is ap- - Remove the lifting shackle spindle (3) and the lifting shackle (4).
  • Seite 9: Inspection Schedule

    - The injudicious use of the clamp, and not succeeding all indications which are stated in Demontage/Montage the users manual. Überholung - When maintenance and/or revision has not been carried out by an authorised Terrier dis- Entsorgung tributor. Checkliste zur Fehlersuche...
  • Seite 10: Sicherheitsvorschriften

    Um Ihre eigene Sicherheit zu gewährleisten und um sich auf die Sicherheit unserer Produkte - Ausschließlich Originalersatzteile von Terrier verwenden. berufen zu können, muss die Klemme mindestens einmal (1x) pro Jahr durch Terrier Lifting - Eine unsachgemäße Verwendung der Klemme und/oder Nichtbeachtung der Bedienung- Clamps B.V.
  • Seite 11: Wartung/Inspektion

    Klemme jährlich einer genauen Inspektion zu unterziehen. Zu diesem Zweck führen Sie die oben erwähnten Schritte nochmals durch. muss die Klemme durch einen von Terrier Lifting Clamps autorisierten Revisionsbetrieb de- Verschiebt sich die Klemme trotzdem wieder, ziehen Sie Kapitel 5 “Wartung/Inspektion” zu montiert werden.
  • Seite 12: Checkliste Zur Fehlersuche

    Klemme nicht Klemme schließen Bei der Montage sind alle Teile in umgekehrter Reihenfolge zu montieren. Dabei sind stets geschlossen originale Terrier-Teile zu verwenden. Nach der Montage ist die Klemme auf einer zertifi- Spindel ist schmutzig Spindel reinigen zierten Testbank zu ziehen.
  • Seite 13: Généralités

    - Unsachgemäßer Gebrauch (die Klemme ist nicht zum Ziehen oder Schleppen von Ob- jekten geeignet) Grâce à son vaste expérience,Terrier Lifting Clamps B.V. se porte garant d'une qualité et - Unsachkundiger Gebrauch d'une sécurité optimales. Ces pinces sont fabriquées à partir d'un type d'acier de très haute - Grober oder nachlässiger Gebrauch...
  • Seite 14: Fonctionnement

    - Eloignez-vous au moment du levage et ne vous placez jamais sous la charge. - directement à un crochet de la grue avec une fermeture de sécurité, - N'utilisez pas la pince si elle est endommagée; faites réparer la pince par Terrier Lifting - au moyen d'un crible ou d'une fermeture en D, Clamps B.V.
  • Seite 15: Entretien

    Lors du montage toutes les pièces doivent être assemblées dans l'ordre inverse. Afin de ga- - les deux éléments articulés de la pince sont fissurées ou déformées, nommément les an- rantir la sécurité du grappin, il faut utiliser uniquement des pièces originales de Terrier, clai- gles des mâchoires;...
  • Seite 16: Garantie 5 Ans

    3 Délivrez votre pince de levage avec l’historique de l’entretien, auprès de votre répara- teur Terrier agréé. Terrier Lifting Clamps offre aux utilisateurs finaux une garantie de 5 ans sur ses pinces de le- 4 Lorsque la pince a été révisée / réparée par votre réparateur, vous pouvez l’utiliser à nou- vage.
  • Seite 17: Diagrammes: Plan De Charge

    DEMONTAGE/MONTAGE BELASTINGSDIAGRAMMEN VEILIGE WERKLAST DISASSEMBLING/ASSEMBLING LOAD DIAGRAMS (WORKING LOAD LIMITS) DEMONTAGE/MONTAGE LASTAUFNAHMEDIAGRAM (ZULÄSSIGE WINKEL UND TRAGFÄHIGKEITSREDUKTION) DÉMONTAGE/MONTAGE DIAGRAMMES: PLAN DE CHARGE...
  • Seite 18: Maintenance Chart

    Safety inspections by your own inspector Vom eigenen Sicherheitsbeauftragten durchzuführende Inspektionen Inspections de sécurité à executer par un inspecteur de sécurité interne Onderhoud door een erkend Terrier reparateur Maintenance by a official Terrier distributor Wartung durch einen anerkannten Terrier-Reparaturfachmann Entretien par un réparateur Terrier agree...
  • Seite 19 Terrier Lifting Clamps BV Ohmweg 11 4338 PV Middelburg P.O. box 8119 4330 EC Middelburg The Netherlands T (+31) 118 65 17 17 F (+31) 118 65 17 18 E terrier@terrierclamps.com...

Diese Anleitung auch für:

Fsvw serieFsv serie