Seite 1
Gebruiksaanwijzing Zaagmachine voor bouwmaterialen Mode d’emploi Scie surtable de chantier Operating Instructions Masonry saws Bedienungsanleitung Sägemaschine für das Bauwesen Betjeningsvejledning Maskinsav til byggearbejde Manual de instrucciones Cortadora para obra T-6010 T-5010...
DEM ZU BEARBEITENDEN MATERIAL SIND RICHTUNGSWEISEND. DIE ANWEISUNGEN DES HERSTELLERS ZUM BESTIMMUNGSZWECK DIESER SCHNEID- VORRICHTUNG VOR JEDER VERWENDUNG UNBEDINGT BEACHTEN. T-5010 T-6010 Durchmesser Werkzeug: Ø 500 mm Ø 600 mm Bohrung Werkzeug: 25,4 mm 25,4 mm Maximale Schnitttiefe: 90°-Schnitt: 170 mm 220 mm 90°-Schnitt (2 Arbeitsgänge): 235 mm...
Seite 39
• Die Vorrichtung während der Schneidarbeiten gemäß Angaben abkühlen lassen. SICHERSTELLEN, DASS MOTORKOPF • Das Modell T-5010/T-6010 eignet sich nicht für MITTELS MOTORSEITE den Dauerlastbetrieb. BEFINDLICHEN HEBELS IN ABGESENKTER • Diese Vorrichtung ist für Sägeblätter mit POSITION BLOCKIERT IST. SICHERSTELLEN,...
Seite 40
a) Die Sicherung der Füße entsperren (1A). 4. Montage und Demontage des Diamantkreissägeblatts b) Den hinteren Teil (Motorseite) über die Traggriffe entsprechenden Die 5 (fünf) Muttern am Sägeblattschutz lockern und diesen abnehmen. Arbeitsposition anheben (Abb. 2). Die Befestigungsmutter des Kreissägeblatts mithilfe des Schlüssels (30 mm) und Sechskantstiftschlüssels WICHTIG ! (5 mm) entfernen.
Seite 41
Ausgehend von der Arbeitsposition und mithilfe 5. Transport einer zweiten Person: Das Modell T-5010/T-6010 kann mittels der a) die Vorrichtung abstützen und die Sicherung Traggriffe bequem befördert werden. des linken Fußes lockern (Motorseite) b) den Fuß anheben und in die Radhalterung Vor dem Transport der Vorrichtung sicherstellen, dass: einführen (Abb.
Differenzialschaltern setzt eine regelmäßige Kontrolle der jeweiligen Funktionsfähigkeit WICHTIG ! voraus. Dies erfolgt über den entsprechenden Knopf auf der Vorderseite der Vorrichtung. DIE VORRICHTUNG T-5010/T-6010 IST FÜR DEN NASSBETRIEB BESTIMMT. Sicherstellen, dass der Leiterquerschnitt des Vor jeder Schneidarbeit sicherstellen, dass der Stromkabels...
Seite 43
1 1 2 2 1 1 4 4 WICHTIG ! SCHNEIDVERMÖGEN: Durchmesser bis 280 mm Vor der Inbetriebnahme sicherstellen, dass die Wenn der Schneidkopf über den Hebel eingestellt Stromversorgung vorhanden ist. wird, kann auch Material mit einer Höhe von bis zu 280 mm geschnitten werden (2 Arbeitsgänge).
Seite 44
Schnitt gemäß Abschnitt 1 1 7 7 „SCHNEIDVORGANG“ vornehmen. 1 1 8 8 10. Laser-Tracer WICHTIG ! WICHTIG ! DEN LASERSTRAHL NICHT AUF DIE AUGEN DES BEDIENERS RICHTEN. LASER-GERÄT DER KLASSE IIIA DIE AUGEN WEDER UNGESCHÜTZT NOCH Das Zubehör „Laser-Tracer“ beschleunigt die MITHILFE OPTISCHER GERÄTE...
Seite 45
11. Wartung 2 2 0 0 REINIGUNG WICHTIG ! VORRICHTUNG NICHT MITTELS WASSERSTRAHL REINIGEN. Die Arbeitsrückstände über den am Boden des Auffangbeckens angebrachten Stopfen entleeren. Den Zerstäuber gemäß Anweisungen regelmäßig mitgelieferten Sechskantstiftschlüssel reinigen (Abb. 22 und 23). (5mm) in die sechseckige Öffnung der Kugel einführen (Abb.
Seite 46
EINSTELLUNG DER MOTORKOPFNEIGUNG WICHTIG ! Schneidkopfgruppe einer Reguliervorrichtung Einstellung SEITLICHEN BEWEGUNGEN Flachschnitts versehen. SCHLITTENS ALLE RADHALTERUNGEN Wenn sich die Winkelausrichtung zeitbedingt FESTER ANZIEHEN (ABB. 27). verschiebt, wie folgt vorgehen: 2 2 7 7 1) die Befestigungsmutter der Reguliervorrichtung einem Schlüssel (13 mm) lockern 2) die Reguliervorrichtung mit einem Schlüssel (13 mm) korrekt positionieren 3) die...
Papierkorbs öffentlichen Dienstleistungsbetrieb. 13. Störungssuche DIE SCHNEIDVORRICHTUNG T-5010/T-6010 DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM PERSONAL REPARIERT WERDEN. Diese Vorrichtung entspricht den geltenden Sicherheitsrichtlinien. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal unter Verwendung von Original-Ersatzteilen vorgenommen werden. Die Nichteinhaltung dieser Bestimmungen kann eine beträchtliche Gefahrenquelle für die Bediener der Vorrichtung darstellen.
Seite 69
Veiligheidsadviezen Lees deze instructies en bewaar ze. Instructions de sécurité Veuillez lire et conserver ces instructions. Safety instructions Please read and save following instructions. Sicherheitshinweise Bitten lesen und bewahren sie diese sicherheitshinweise auf. Sikkerhedsinstruktioner Vi beder dig gennemlæse og gemme disse instruktioner. Instrucciones de seguridad Le rogamos que lea y conserve estas instrucciones.
besser und sicher zu arbeiten. SICHERHEITSHINWEISE - Befolgen Sie mit Sorgfalt die Hinweise für Wartung und Ersatz der verschlissenen Teile! Kontrollieren Sie das Kabel regelmäßig, und falls Achtung! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen nötig lassen Sie es von einem anerkannten sind zur Vermeidung elektrischer Schläge, Fachmann ersetzen Kontrollieren...