Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Vasco NIVA FC75 Gebrauchsanweisung

Gebläsekonvektor
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIVA FC75:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
GEBRUIKERS HANDLEIDING
NIVA VENTILO-CONVECTOR
MANUEL D'UTILISATION
NIVA VENTILO CONVECTEUR
GEBRAUCHSANWEISUNG
NIVA GEBLÄSEKONVEKTOR
USER MANUAL
NIVA FAN COIL UNIT
MANUALE D'USO
NIVA VENTIL CONVETTORE
INSTRUKCJA INSTALACJI,
I UŻYTKOWANIA
NIVA KLIMAKONWEKTOR
FC75 / FC95 / FC115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vasco NIVA FC75

  • Seite 1 GEBRUIKERS HANDLEIDING NIVA VENTILO-CONVECTOR MANUEL D’UTILISATION NIVA VENTILO CONVECTEUR GEBRAUCHSANWEISUNG NIVA GEBLÄSEKONVEKTOR USER MANUAL NIVA FAN COIL UNIT MANUALE D’USO NIVA VENTIL CONVETTORE INSTRUKCJA INSTALACJI, I UŻYTKOWANIA NIVA KLIMAKONWEKTOR FC75 / FC95 / FC115...
  • Seite 2 Deze unit voldoet aan de Europese richtlijnen: CONFORMITEIT • Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU • Elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EU De pictogrammen in het volgende hoofdstuk voorzien de noodzakelijke SYMBOLEN informatie voor correct en veilig gebruik van de machine op een snelle en ondubbelzinnige manier. VEILIGHEIDSPICTOGRAMMEN Algemeen gevaar Informeert het betrokken personeel dat de beschreven handeling, indien niet...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1. ALGEMEEN Elektronisch paneel Display Toetsfunctie Hoofdschakelaar Activering Verwarm-/koelmodi instellen Stand-by Temperatuurselectie Automatische werking Stille werking Nachtelijke werking Werking bij maximale ventilatiesnelheid Toetsenvergrendeling Helderheid tot het minimum beperken Deactivering Offset van de regeling van de kamertemperatuursonde Uitschakelen gedurende lange periodes Foutsignalen 2.
  • Seite 4: Algemeen

    1 ALGEMEEN ELEKTRONISCH Deze regelaar zorgt ervoor dat de kamertemperatuur (met offset instelbaar PANEEL van op het toetsenbord) volledig autonoom wordt aangepast via de AUTO-, SILENT- NIGHT- en MAX-programma’s aan de hand van een sonde die zich aan de onderkant van het apparaat bevindt en die voor vorstbescherming in stand-bymodus zorgt.
  • Seite 5: Toetsfunctie

    TOETSFUNCTIE De verschillende functies worden ingesteld aan de hand van 8 toetsen met achtergrondverlichting: Temp + Nachtwerking: beperkt dient om de ingestelde de ventilatiesnelheid temperatuur te naar een bepaald niveau verhogen en de temperatuur wordt automatisch aangepast. Werking tegen Temp - maximale snelheid: dient om de ingestelde maakt het mogelijk...
  • Seite 6: Verwarm-/Koelmodi Instellen

    VERWARM-/ Toets Werking Display KOELMODUS INSTELLEN Houd de Verwarmen/Koelen-toets ongeveer 2 seconden lang ingedrukt om de werkingsmodus te veranderen naar verwarmen of koelen. De modus wordt aangegeven door de 2 symbolen die verschijnen als verwarmen of koelen actief is. Tijdens het verwarmingsproces geeft het symbool weer wanneer het instelpunt hoger is dan de omgevingstemperatuur, beide zijn uitgeschakeld als het instelpunt lager is.
  • Seite 7: Automatische Werking

    AUTOMATISCHE Toets Werking Display WERKING Houd de AUTO-toets ingedrukt. De functie die wordt geactiveerd, wordt aangegeven door het overeenkomstige symbool op het display. Aan de hand van een PI-algoritme wordt de ventilatiesnelheid automatisch aangepast tussen de minimum- en maximumwaardes, op basis van het verschil tussen de daadwerkelijke kamertemperatuur en het instelpunt.
  • Seite 8: Toetsenvergrendeling

    TOETSEN VERGRENDELING Toets Werking Display Door de + en - toetsen drie seconden lang in te drukken worden alle toetsen lokaal vergrendeld. Dit wordt aangegeven op het display met “bL”. Alle acties worden uitgeschakeld voor de gebruiker en als er een toets wordt ingedrukt, verschijnt “LOC”...
  • Seite 9: Uitschakelen Gedurende Lange Periodes

    UITSCHAKELEN Ga als volgt te werk als u het apparaat uitschakelt voor een seizoen of als u met vakantie gaat: GEDURENDE LANGE PERIODES Schakel het apparaat uit Schakel de hoofdschakelaar van de unit uit. De vorstbeveiligingsfunctie is niet actief. ERROR SIGNALS Error Display Probleem met de kamertemperatuur probe (AIR).
  • Seite 10: Onderhoud

    2 ONDERHOUD EXTERNE Koppel de unit los van de stroom voor elke reinigings- en onderhoudsbeurt door de hoofdvoedingsschakelaar uit te zetten. REINIGING Wacht tot de componenten afgekoeld zijn om eventuele brandwonden te vermijden. Vermijd het gebruik van schuursponsen of schurende of bijtende reinigingsmiddelen zodat u de geverfde oppervlakken niet beschadigt.
  • Seite 11: Reiniging Van De Filters

    REINIGING Verwijder stof uit de filter met een stofzuiger Was de filter onder stromend water zonder reinigingsproducten VAN DE FILTERS of oplosmiddel te gebruiken, en laat het drogen. Plaats de filter terug op zijn plaats op de ventilatorconvector en let hierbij op dat u de onderste rand in de behuizing plaatst.
  • Seite 12: Problemen Oplossen

    3 PROBLEMEN OPLOSSEN Als er water lekt of als het apparaat abnormaal functioneert, koppel dan de PROBLEMEN stroomtoevoer onmiddellijk los en sluit alle waterkranen. OPLOSSEN Neem contact op met een erkend servicecentrum of een bevoegde gekwalificeerde persoon indien zich een van volgende storingen voordoet. Laat het apparaat zoals het is.
  • Seite 13 OPLOSSEN PROBLEMEN EFFECT OORZAAK OPLOSSING De klep heeft tijd nodig om te Geef de klep 2 of 3 minuten tijd Een vertraagde activering van de om te openen. openen, bijgevolg duurt het even ventilatie met betrekking tot de vooraleer er koud of warm water nieuwe temperatuurs- of functie- circuleert in het apparaat.
  • Seite 14: Garantievoorwaarden

    4 GARANTIEVOORWAARDEN Vasco verklaart hierbij garantie te verlenen op de Vasco Niva FC gedurende 2 jaar na de aankoopdatum. De factuurdatum van het installatiebedrijf geldt als bewijs van aankoopdatum. Indien er geen factuur voorhanden is, geldt de productieda- tum als aankoopdatum. De garantie omvat enkel de vervanging van reserveon- derdelen, de ventilator en het elektronicaprint.
  • Seite 15 TABLE DES MATIÈRES 1 GÉNÉRALITÉS Panneau électronique Écran Fonction des touches Allumage général Activation Configuration du mode de fonctionnement chauffage/refroidissement Mode veille Sélection de la température Fonctionnement automatique Fonctionnement silencieux Fonctionnement de nuit Fonctionnement à une vitesse de ventilation maximale Verrouillage des touches Réduction optimale de l’éclairage Désactivation...
  • Seite 16 CONFORMITÉ Ce radiateur est conforme aux directives européennes: • directive basse tension 2014/35/EU • compatibilité électromagnétique 2014/30/EU Les pictogrammes du chapitre suivant fournissent, rapidement et sans SYMBOLES ambiguïté, les informations nécessaires à une utilisation correcte et sûre du radiateur. SAFETY PICTOGRAMS Danger général Signale au personnel que l’opération décrite est susceptible de provoquer des blessures corporelles, si elle n’est pas effectuée conformément aux règles de...
  • Seite 17: Généralités

    1 GÉNÉRALITÉS PANNEAU Cette commande rend complètement autonome le réglage de la température ambiante (offset réglable à partir du clavier) grâce aux programmes AUTO, ÉLECTRONIQUE SILENT, NIGHT et MAX, et ce, au moyen d’une sonde située dans la partie inférieure de l’appareil, ce qui garantit une sécurité antigel même en mode veille.
  • Seite 18: Écran

    FONCTION Les différentes fonctions se configurent au moyen de 8 touches rétroéclairées: DES TOUCHES Fonctionnement de nuit: Temp limite la vitesse de venti- + permet d’augmenter lation à un niveau contenu la température et ajuste automatiquement configurée la température réglée Fonctionnement à...
  • Seite 19: Mode Veille

    CONFIGURATION Touche Opération Écran DU MODE DE FONCTIONNEMENT Appuyez sur la touche chauffage/refroidissement CHAUFFAGE/ pendant 2 secondes environ pour choisir le mode REFROIDISSEMENT de fonctionnement (chauffage ou refroidissement), visible grâce aux 2 symboles qui s’affichent quand l'un ou l'autre des modes est actif. En mode chauffage, le symbole s’affiche lorsque le point de consigne est supérieur à...
  • Seite 20: Fonctionnement Automatique

    La commande est très précise ; réglez-la sur la valeur souhaitée et attendez que la commande se règle automatiquement en fonction de la température ambiante réellement détectée. FONCTIONNEMENT Touche Opération Écran AUTOMATIQUE Maintenez la touche AUTO enfoncée. La fonction activée est signalée par l’allumage du symbole correspondant à...
  • Seite 21: Verrouillage Des Touches

    VERROUILLAGE DES Touche Opération Écran TOUCHES Si vous appuyez simultanément sur les touches + et - pendant 3 secondes, le verrouillage local de toutes les touches s’active, le verrouillage local de toutes les touches s'active : la mention "BL" s'affiche alors à...
  • Seite 22: Arrêt Pour De Longues Périodes

    ARRÊT POUR DE En cas d’arrêts d’arrêts ponctuels ou d’absence prolongée, procédez comme suit: LONGUES PÉRIODES désactivez l’appareil ; placez l’interrupteur général du radiateur sur « OFF ». La fonction antigel est désactivée. SIGNAUX D’ERREUR Erreur Écran Sonde de température ambiante (AIR) en panne. Problème au niveau du moteur du ventilateur (p.
  • Seite 23: Entretien

    2 ENTRETIEN NETTOYAGE Avant toute intervention de nettoyage et d’entretien, débranchez le radiateur du secteur en désactivant l’interrupteur général d’alimentation. EXTERNE Attendez le refroidissement des composants, pour éviter tout risque de brûlure. N’utilisez pas d’éponges abrasives ni de détergents abrasifs ou corrosifs pour ne pas endommager les surfaces peintes.
  • Seite 24: Nettoyage Des Filtres

    NETTOYAGE Aspirez la poussière du filtre avec un aspirateur. Lavez le filtre à l'eau claire, sans utiliser de produits nettoyants ou de DES FILTRES solvants. Laissez sécher. Remontez le filtre sur le ventilo-convecteur, en veillant à insérer précisément le bord inférieur dans son logement. Il est interdit d’utiliser l’appareil sans le filtre à...
  • Seite 25: Résolution Des Pannes

    RÉSOLUTION DES PANNES RÉSOLUTION En cas de fuites d’eau ou de fonctionnement anormal, coupez immédiatement l’alimentation électrique et fermez les robinets d’eau. DES PANNES Si vous constatez l’une des anomalies suivantes, contactez un centre d’assistance agréé ou un professionnel qualifié. N’intervenez pas personnellement.
  • Seite 26: Tableau De Résolution Des Pannes

    TABLEAU DES ANOMALIES ET DES SOLUTIONS EFFET CAUSE SOLUTION Attendez 2 ou 3 minutes l’ouver- L’ouverture de la valve du circuit La ventilation s’active en retard ture de la valve du circuit. requiert un certain temps. Un par rapport aux réglages de tem- pérature ou de fonction.
  • Seite 27: Conditions De Garantie

    4 CONDITIONS DE GARANTIE Vasco garantit le Vasco Niva FC durant deux ans, au terme de sa date d’achat. La date de la facture de la société ayant procédé à l’installation, fait foi. En l’absence de facture, la date de production fera foi. La garantie prévoit uniquement la fourniture de pièces de rechange, d’un ventilateur et d’un circuit imprimé.
  • Seite 28 INHALT 1 ALLGEMEINE ANGABEN Bedienfeld Display Tastenfunktionen Netzschalter Aktivierung Betriebsarten Heizen / Kühlen Standby-Betrieb Temperaturauswahl Automatikbetrieb Flüsterbetrieb Nachtbetrieb Betrieb bei max. Lüfterdrehzahl Tastensperre Display-Helligkeit reduzieren Gerätebetrieb deaktivieren Temperaturoffset Gerät längerfristig abschalten Störungsmeldungen 2 WARTUNG Außenreinigung Luftansaugfilter reinigen Filterreinigung Energiespartipps 3 STÖRUNGSBEHEBUNG Störungsbehebung Tabelle zur Störungsbehebung 4 GARANTIEBEDINGUNGEN...
  • Seite 29: Sicherheitszeichen

    Dieses Gerät erfüllt die folgenden Europäischen Richtlinien: GERÄTEKONFORMITÄT • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • EMV-Richtlinie 2014/30/EU Die in den nächsten Kapiteln verwendeten Piktogramme dienen einem SYMBOLE korrekten, sicheren sowie schnellen und unmissverständlichen Gebrauch des Geräts. SICHERHEITSZEICHEN Allgemeine Gefahr Macht auf die mit dem Betrieb verbundenen Verletzungsgefahren aufmerksam, wenn die Sicherheitsvorschriften nicht befolgt werden.
  • Seite 30: Allgemeine Angaben

    1 ALLGEMEINE ANGABEN BEDIENFELD Die Steuerung ermöglicht über die im linken Bedienfeldbereich befindlichen Folien-Tasten mit Hintergrundbeleuchtung einen Zugriff auf die Temperatursteuerung und die Programme NACHTBETERIEB, MIN-LÜFTER und MAX-STEUERUNG eine unterschiedlichen Funktionen: vollständig autonome Regelung der Raumtemperatur. Es verfügt über eine Offset- Möglichkeit und eine Frostschutzfunktion, die selbst im Standby-Betrieb aktiv ist.
  • Seite 31: Tastenfunktionen

    TASTENFUNKTIONEN 8 Tasten mit Hintergrundbeleuchtung bieten Zugriff auf die unterschiedlichen Funktionen: Nachtbetrieb: Temp + Reduzierung der Erhöhung der Lüfterdrehzahl auf ein Solltemperatur bestimmtes Niveau bei automatischer Betrieb bei max. Lüfter- Temp – drehzahl: Für einen Reduzierung der Gerätebetrieb bei Solltemperatur maximaler Lüfterdrehzahl.
  • Seite 32: Betriebsarten Heizen / Kühlen

    HEIZEN / Taste Vorgang Display KLIMATISIEREN BETRIEBSART Taste für Heiz-/Kühlbetrieb ca. 2 s lang drücken, um EINSTELLEN zwischen den Betriebsarten Heizen / Klimatisieren zu wechseln, was durch die beiden entsprechenden Symbole angezeigt wird. Das Symbol erscheint während des Heizbetriebs bei im Vergleich zur Raumtemperatur höheren Sollwert.
  • Seite 33: Automatic Operation

    AUTOMATIC Taste Vorgang Display OPERATION Taste AUTO drücken und gedrückt halten Die aktivierte Funktion wird im Display über das entsprechende Symbol angezeigt. Die Lüfterdrehzahl wird je nach Differenz der Ist-Raumtemperatur zum Sollwert automatisch zwischen dem Mindest- und Maximalwert mit Hilfe eines PI-Regelalgorithmus geregelt.
  • Seite 34: Tastensperre

    TASTENSPERRE Taste Vorgang Display Für eine Tastensperre 3 Sekunden lang gleichzeitig die Tasten „+“ und „–“ drücken. Das Display zeigt anschließend „bL“ an. Der Bediener kann keine Aktionen ausführen. Beim Drücken einer beliebigen Taste erscheint die Meldung „LOC“. Um die Tastensperre aufzuheben, den gleichen Vorgang wiederholen.
  • Seite 35: Gerät Längerfristig Abschalten

    GERÄT LÄNGERFRISTIG Zum Abschalten des Geräts für einen längeren Zeitraum (z. B. im Urlaub) wie folgt verfahren: ABSCHALTEN - Gerät über die Einschalttaste ausschalten - Netzschalter ausschalten. Die Frostschutzfunktion ist nicht mehr aktiv. STÖRUNGS- Störung Display MELDUNGEN Raumtemperatursensor ist defekt. Störung des Lüftermotors (z.
  • Seite 36: Wartung

    2 WARTUNG AUSSEN- Gerät vor sämtlichen Reinigungs- und Wartungsarbeiten über den Hauptschalter vom Netz trennen. REINIGUNG Gerät abkühlen lassen, streichen. Keine scheuernden Schwämme oder abschleifende bzw. scheuernde Reinigungsprodukte verwenden, um keine lackierten Flächen zu beschädigen. Bei Bedarf die Außenflächen des Gebläsekonvektors mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
  • Seite 37: Filterreinigung

    Filter mit einem Staubsauger absaugen FILTERREINIGUNG Bei starkes Verschmutzung Filter unter fließendem Wasser ohne Reinigungs- oder Lösungsmittel reinigen und trocknen lassen. Beim Austauschen des Gebläsekonvektorfilters besonders darauf achten, die kurze Unterkante (B) in das Gehäuse (C) einzusetzen. Niemals das Gerät ohne Siebfilter benutzen. Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet, der einen Gerätebetrieb ohne das Lüfterrost ausschließt.
  • Seite 38: Störungsbehebung

    STÖRUNGSBEHEBUNG STÖRUNGSBEHEBUNG Bei Undichtigkeiten oder ungewöhnlichem Betriebsverhalten sofort das Gerät von der Strom- und Wasserversorgung trennen. Bei einer der folgenden Erscheinungen ein autorisiertes Kundenzentrum oder qualifizierte Techniker benachrichtigen, jedoch selbst keine Reparaturversuche ausführen. Lüfter startet nicht, selbst wenn sich heißes oder kaltes Wasser im hydraulischen Kreis befindet.
  • Seite 39: Tabelle Zur Störungsbehebung

    STÖRUNGSTABELLE STÖRUNG URSACHE ABHILFE 2 bis 3 Minuten warten, ehe das Lüfter reagiert nur verzögert auf Das Kreislaufventil benötigt zum Öffnen etwas Zeit, wodurch das Kreislaufventil geöffnet wird. die neuen Temperatur- bzw. heiße oder kalte Wasser mehr Einstellungsanforderungen. Zeit benötigt, um im Gerät zu zirkulieren Heiz oder Kühlsystem auf korrek- Gerät startet nicht die Lüftung.
  • Seite 40: Garantiebedingungen

    4 GARANTIEBEDINGUNGEN VASCO gewährt für den Niva Gebläsekonvektor eine Garantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. Als Nachweis für das Kaufdatum gilt das Rechnungsdatum der Installa- tionsfirma. Steht keine Rechnung zur Verfügung, dann entspricht das Herstelldatum dem Rechnungsdatum. Die Garantie umfasst lediglich einen Austausch von Kom- ponenten, des Lüfters und der Schaltungsplatine.
  • Seite 41 CONTENTS 1 GENERAL Electronic panel Display Key function General On Switch Activation Heating/cooling operation modes setting Stand-by Temperature selection Automatic operation Silent operation Night-time operation Operation at maximum ventilation speed Key Lock Reduce brightness to minimum Deactivation Room temperature probe regulation offset Switching off for long periods Error signals 2 MAINTENANCE...
  • Seite 42: Safety Pictograms

    This unit complies with European directives: CONFORMITY • Low voltage 2014/35/EU • Electro-magnetic compatibility 2014/30/EU SYMBOLS The pictograms in the next chapter provide the necessary information for correct, safe use of the machine in a rapid, unmistakable way. SAFETY PICTOGRAMS Generic danger Signals to the personnel that the operation described could cause physical injury if not performed according to the safety rules.
  • Seite 43: General

    1 GENERAL ELECTRONIC PANEL These controls make room temperature adjustment (with offset settable from the keyboard) completely autonomous through the AUTO, SILENT, NIGHT and MAX programmes by means of a probe located in the lower part of the device, ensuring anti-freeze safety even when set to stand-by. The control panel has a memory, so settings will not be lost if the appliance is switched off or in the power supply is cut.
  • Seite 44: Key Function

    KEY FUNCTION The various functions are set using 8 backlit keys: Night-time operation: limits ventilation speed Temp + to a contained level and is for increasing the set the set temperature is temperature adjusted automatically. Maximum speed Temp - operation: Allows for is for decreasing the the maximum ventilation set temperature...
  • Seite 45: Heating/Cooling Operation Modes Setting

    HEATING/COOLING Operation Display OPERATION MODES SETTING Keep the Heating / Cooling key pressed for approx. 2 seconds to change the mode between heating and cooling, which is indicated by the 2 symbols that appear if heating or cooling is active. When heating, the symbol displays when the set point is higher than ambient temperature, both are off when the set point is lower.
  • Seite 46: Automatic Operation

    AUTOMATIC Operation Display OPERATION Press and hold the AUTO key. The function being activated is indicated by the relevant symbol appearing on the display. Ventilation speed adjustment is carried out automatically between the minimum and maximum values, according to the distance of the actual room temperature from the set point, according to a PI-type algorithm.
  • Seite 47: Key Lock

    KEY LOCK Operation Display By pressing both the + and - keys for 3 seconds, all keys are locked locally, and this is indicated by "bL" appearing on the display. All actions are disabled to the user and whenever any key is pressed, "LOC" will appear. To unlock the keys, repeat the sequence.
  • Seite 48: Switching Off For Long Periods

    SWITCHING OFF FOR When switching off for a season or for holidays, proceed as follows: LONG PERIODS Deactivate the device Turn the general unit switch to off. The antifreeze function is not active. ERROR SIGNALS Error Display Faulty room temperature (AIR) probe. Problem with fan motor (e.g.
  • Seite 49: Maintenance

    2 MAINTENANCE EXTERNAL Disconnect the unit from the power supply before each cleaning and maintenance intervention by setting the main power supply switch to off. CLEANING Wait for the components to cool down in order to avoid any burns. Do not use abrasive sponges or abrasive or corrosive detergents as you might damage the painted surfaces.
  • Seite 50: Cleaning The Filters

    CLEANING Remove dust from the filter with a vacuum cleaner Wash the filter under running water without using detergents or solvents, THE FILTERS and leave to dry. Replace the filter on the fan coil, paying particular attention to insert the lower edge in its housing.
  • Seite 51: Troubleshooting

    3 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING In the event of water leaks or anomalous operation, disconnect mains power immediately and close all water taps. If one of the following anomalies should occur, contact an authorised service centre or qualified personnel, do not try to repair yourself. Ventilation does not start even if there is hot or cold water in the hydraulic circuit.
  • Seite 52: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING TABLE EFFECT CAUSE Ventilation takes a long time to The circuit valve needs time to Wait 2 or 3 minutes for the circuit start when new temperature valve to open. open and to let cold or hot water settings or anew mode is circulate.
  • Seite 53: Warranty Conditions

    4 WARRANTY CONDITIONS Vasco hereby declares to guarantee the Vasco Niva FC for two years from the date of purchase. The invoice date of the installation company is proof of the purchase date. If there is no invoice available, the production date will be the purchase date.
  • Seite 54 SOMMARIO 1 GENERALE Pannello elettronico Display Funzione pulsanti Accensione generale Attivazione Impostazione modalità riscaldamento/raffreddamento Stand-by Impostazione della temperatura Funzionamento automatico Funzionamento silenzioso Funzionamento notturno Funzionamento alla massima velocità di ventilazione Blocco pulsanti Riduzione della luminosità al minimo Disattivazione Regolazione del sensore di temperatura ambiente Spegnimento per lunghi periodi Segnali di errore 2 MANUTENZIONE...
  • Seite 55: Pittogrammi Relativi Alla Sicurezza

    Questa unità è conforme alle direttive europee: CONFORMITÀ • Bassa tensione 2014/35/EU • Compatibilità elettromagnetica 2014/30/EU I pittogrammi indicati nel prossimo capitolo forniscono, in modo rapido e SIMBOLI inconfondibile, le informazioni necessarie per l’uso corretto e sicuro dell’apparecchio PITTOGRAMMI RELATIVI ALLA SICUREZZA Pericolo generico Segnala al personale che l’operazione descritta potrebbe causare lesioni personali se non eseguita nel rispetto delle norme di sicurezza.
  • Seite 56: Generale

    1 GENERALE PANNELLO Il comando regola la temperatura ambiente (con offset regolabile tramite tastiera) completamente in autonomia attraverso le programmazioni ELETTRONICO AUTO, SILENZIOSO, NOTTURNO e MAX grazie a un sensore localizzato nella parte inferiore del dispositivo, garantendo la sicurezza antigelo anche in modalità...
  • Seite 57: Funzione Pulsanti

    FUNZIONE PULSANTI Le diverse funzioni vengono impostate utilizzando 8 pulsanti retroilluminati: Funzionamento notturno: Temp + limita la velocità di venti- consente di aumentare lazione a un livello la temperatura basso e la temperatura impostata impostata viene regolata automaticamente. Temp - Funzionamento alla consente di diminuire massima velocità:...
  • Seite 58: Impostazione Modalità Riscaldamento/Raffreddamento Stand-By

    IMPOSTAZIONE Pulsante Operazione Display MODALITÀ RISCALDAMENTO/ Tenere premuto il pulsante riscaldamento / RAFFREDDAMENTO raffreddamento per circa 2 secondi per alternare la modalità di funzionamento fra riscaldamento e raffreddamento. L’attivazione della modalità viene indicata dalla comparsa del rispettivo simbolo sul display. In modalità...
  • Seite 59: Funzionamento Automatico

    FUNZIONAMENTO Pulsante Operazione Display AUTOMATICO Tenere premuto il tasto AUTO. L’attivazione della funzione viene indicata dalla comparsa del relativo simbolo sul display. La regolazione della velocità di ventilazione viene effettuata automaticamente tra i valori minimo e massimo, in base alla differenza tra la temperatura ambiente e quella impostata, secondo un algoritmo di tipo PI.
  • Seite 60: Blocco Pulsanti

    BLOCCO PULSANTI Pulsante Operazione Display Premendo contemporaneamente i pulsanti + e - per 3 secondi si bloccano tutti i pulsanti a livello locale e sul display viene visualizzato “bL”. Tutte le azioni sono disattivate per l’utente e, ogni volta che viene premuto un pulsante qualsiasi, appare la scritta “LOC”.
  • Seite 61: Spegnimento Per Lunghi Periodi

    SPEGNIMENTO PER In caso di spegnimento stagionale o per le vacanze, procedere come segue: LUNGHI PERIODI disattivare l’apparecchio spegnere l’interruttore generale dell’unità. La funzione antigelo non è attiva. SEGNALI Errore Display DI ERRORE Sonda temperatura ambiente difettosa (aria, AIR). Problema al motore del ventilatore (ad es. inceppamento causato da corpi estranei, guasto al sensore di rotazione).
  • Seite 62: Manutenzione

    2 MANUTENZIONE PULIZIA Scollegare l’unità dall’alimentazione prima di ogni intervento di pulizia e manutenzione, ruotando su off l’interruttore generale. ESTERNA Attendere il raffreddamento dei componenti per evitare eventuali scottature. Non utilizzare spugne abrasive o detergenti abrasivi o corrosivi per evitare di danneggiare le superfici verniciate.
  • Seite 63: Pulizia Dei Filtri

    PULIZIA DEI FILTRI Rimuovere la polvere dal filtro con un aspirapolvere. Lavare il filtro con acqua corrente senza utilizzare detergenti o solventi e lasciare asciugare. Rimontare il filtro sul ventilconvettore, prestando particolare attenzione a inserire il bordo inferiore nel suo alloggiamento. Non utilizzare l’apparecchio senza il filtro a rete.
  • Seite 64: Risoluzione Dei Problemi

    3 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE In caso di perdite di acqua o funzionamento anomalo, scollegare immediatamente l’alimentazione elettrica e chiudere tutti i rubinetti dell’acqua. DEI PROBLEMI Qualora si riscontrasse una delle seguenti anomalie, contattare un centro di assistenza autorizzato o personale qualificato e non intervenire personalmente. La ventilazione non si attiva nemmeno in presenza di acqua calda o fredda nel circuito idraulico.
  • Seite 65: Tabella Di Risoluzione Dei Problemi

    TABELLA DI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSA EFFETTO RIMEDIO La valvola del circuito necessita Attendere 2 o 3 minuti prima di La ventilazione si attiva in ritardo aprire la valvola del circuito. di un po’ di tempo per aprirsi, di rispetto alle nuove impostazioni di conseguenza occorre del tempo temperatura o funzione.
  • Seite 66: Condizioni Di Garanzia

    4 CONDIZIONI DI GARANZIA Vasco dichiara di garantire il prodotto Vasco Niva FC per due anni a partire dalla data di acquisto. La data riportata sulla fattura dell’azienda che si occupa dell’installazione comprova la data d’acquisto. Se non è stata emessa alcuna fattura, la data di pro- duzione verrà...
  • Seite 67 SPIS TREŚCI 1 INFORMACJE OGÓLNE Elektroniczny panel sterowania Główny włącznik Aktywacja Wybór pracy w trybie ogrzewania / chłodzenia Czuwanie Wybór temperatury Praca automatyczna Praca cicha Praca w nocy Praca z maksymalną prędkością nawiewu Blokada Redukcja jasności do minimum Dezaktywacja Korekta czujnika temperatury w pomieszczeniu Wyłączanie urządzenia na dłuższy czas Sygnały błędu 2 KONSERWACJA...
  • Seite 68: Piktogramy Bezpieczeństwa

    ZGODNOŚĆ Produkt jest zgodny z niżej wymienionymi dyrektywami europejskimi: • Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/EU • Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EU; Użyte w kolejnym rozdziale piktogramy przekazują informacje niezbędne do SYMBOLE poprawnej, wygodnej i bezpiecznej obsługi urządzenia. PIKTOGRAMY BEZPIECZEŃSTWA Ryzyko obrażeń ciała Informacja dla personelu, zgodnie z którą dana operacja może spowodować obrażenia w przypadku niezastosowania się...
  • Seite 69: Informacje Ogólne

    1 INFORMACJE OGÓLNE ELEKTRONICZNY Ten element urządzenia pozwala na w pełni autonomiczną regulację temperatury powietrza w pomieszczeniu (wartości parametrów można PANEL STEROWANIA wprowadzać z klawiatury) z wykorzystaniem programów AUTO („automatyczny”), SILENT („cichy”), NIGHT („noc”) oraz MAX („maksymalny”) z wykorzystaniem czujnika umieszczonego w dolnej części urządzenia, zapewniającej zabezpieczenie przed zamarzaniem nawet w czasie, kiedy urządzenie pozostaje w trybie czuwania.
  • Seite 70: Główny Włącznik

    PRZYCISKI Funkcje ustawiane są za pomocą niżej wymienionych 8 podświetlanych przycisków: Działanie w nocy: Temp + ogranicza prędkość służy do podwyższania nawiewu do określonego poziomu zadanej poziomu; zadana temperatury temperatura zmienia się automatycznie. Temp - Działanie z maksymalną służy do obniżania szybkością: pozwala na poziomu zadanej ustawienie maksymalnej...
  • Seite 71: Wybór Pracy Wtrybie Ogrzewania / Chłodzenia

    WYBÓR PRACY W Wyś- Przycisk Działanie TRYBIE OGRZEWANIA / wietlacz CHŁODZENIA Aby przełączyć z trybu ogrzewania na tryb chłod- zenia i odwrotnie, przytrzymaj przycisk ogrzewania/ chłodzenia przez ok. 2 sekundy. Tryby te są oznac- zone 2 symbolami, które pojawiają się odpowiednio w czasie ogrzewania i w czasie chłodzenia.
  • Seite 72: Praca Automatyczna

    PRACA Wyś- Przycisk Działanie AUTOMATYCZNA wietlacz Naciśnij i przytrzymaj przycisk AUTO. Aktywowana funkcja wskazana jest odpowiednim symbolem pojawiającym się na wyświetlaczu. Szybkość nawiewu regulowana jest automatycznie w zakresie wyznaczonym przez wartość minimalną i maksymalną, odpowiednio do różnicy pomiędzy rzeczywistą temperaturą w pomieszczeniu a temperaturą zadaną, zgodnie z algorytmem PI.
  • Seite 73: Blokada

    BLOKADA Wyś- Przycisk Działanie wietlacz Po przytrzymaniu przycisków + i – przez 3 sekundy wszystkie przyciski są lokalnie zablokowane, a na wyświetlaczu pojawia się „bL”. Użytkownik nie może wykonywać żadnych działań, a w momencie naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku pojawia się „LOC”. Aby odblokować przyciski należy powtórzyć procedurę.
  • Seite 74: Wyłączanie Urządzenia Na Dłuższy Czas

    WYŁĄCZANIE Przy wyłączaniu na dłuższy okres lub na wakacje, należy wykonać poniższą procedurę: URZĄDZENIA NA dezaktywować urządzenie; DŁUŻSZY CZAS wyłączyć urządzenie za pomocą głównego włącznika. W wyłączonym urządzeniu funkcja zabezpieczenia przed zamarzaniem nie działa. SYGNAŁY BŁĘDU Komunikat na Błąd wyświetlaczu Awaria czujnika temperatury powietrza w pomieszczeniu.
  • Seite 75: Konserwacja

    2 KONSERWACJA Przed rozpoczęciem jakichkolwiek operacji związanych z czyszczeniem i CZYSZCZENIE konserwacją należy odłączyć urządzenie od zasilania za pomocą głównego OD ZEWNĄTRZ wyłącznika. Aby uniknąć ryzyka poparzenia, poczekaj, aż wszystkie części urządzenia ostygną. Aby uniknąć zniszczenia powierzchni pokrytych farbą, nie używaj ściernych gąbek, detergentów z dodatkami ściernymi ani detergentów powodujących korozję.
  • Seite 76: Czyszczenie Filtrów

    usuń pył z filtra za pomocą odkurzacza CZYSZCZENIE przemyj filtr bieżącą wodą bez używania detergentów ani rozpuszczalników FILTRÓW i pozostaw go do wyschnięcia. wymień filtr na klimakonwektorze, pilnując aby wsunąć jego dolną krawędź do obudowy. Nie korzystaj z urządzenia bez założonego filtra siatkowego. Urządzenie wyposażone jest w wyłącznik bezpieczeństwa, zabezpieczający przed pracą...
  • Seite 77: Wykrywanie Problemów 11

    PROBLEMÓW W przypadku wycieku wody lub nieprawidłowego działania urządzenia należy WYKRYWANIE natychmiast odłączyć zasilanie i zamknąć wszystkie zawory wody. W przypadku pojawienia się jednej z niżej wymienionych nieprawidłowości należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub wykwalifikowanym personelem. Nie wolno naprawiać urządzenia samodzielnie. Nawiew nie uruchamia się, pomimo że w obwodzie jest ciepła lub zimna woda.
  • Seite 78 SCHEMAT PROBLEMÓW I SPOSOBÓW ICH ROZWIĄZANIA PROBLEM PRZYCZYNA SPOSÓB ROZWIĄZANIA Odczekaj 2-3 minuty, a następnie Opóźniona aktywacja wentylatora Zawór przepływu potrzebuje więcej otwórz zawór przepływu. spowodowana zmianą ustawień czasu, aby się otworzyć, w wyniku temperatury lub funkcji. czego ciepła lub zimna woda prze- pływa przez urządzenie wolniej.
  • Seite 79: Warunki Gwarancji

    4 WARUNKI GWARANCJI VASCO oświadcza niniejszym, iż udziela gwarancji na Vasco Niva FC na okres dwóch lat od daty zakupu. Data faktury wystawionej przez firmę montażową jest datą zakupu. Jeżeli faktura nie jest dostępna, za datę zakupu uznaje się datę...
  • Seite 80 Kruishoefstraat 50 B-3650 Dilsen T. +32 (0)89 79 04 11 F. +32 (0)89 79 05 00 info@vasco.eu www.vasco.eu...

Diese Anleitung auch für:

Niva fc95Niva fc115

Inhaltsverzeichnis