Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Installationsvejledning
Montageanweisung
Installation instruction
Instructions d'installation
Istruzioni di installazione
Installatie- -instructies
Instrucciones de instalación
15400
15452
DANSK
A. Tilgang for varmt vand.
B. Tilgang for koldt vand.
DEUTSCH
A. Zuflußrohr für warmes Wasser
B. Zuflußrohr für kaltes Wasser
ENGLISH
A. Supply pipe for hot water
B. Supply pipe for cold water
FRANÇAIS
A. Tuyau d'alimentation d'eau chaude
B. Tuyau d'alimentation d'eau froide
ESPAÑOL
A. Tubo de toma del agua caliente
B. Tubo de toma del agua fría
ITALIANO
A. Tubo d' alimentazione d'acqua calda
B. Tubo d' alimentazione d'acqua fredda
NEDERLANDS
A. Warmwater toevoer
B. Koudwater toevoer
DANSK
Rengøringsoplysning
For alle overflader gælder, at de beskadiges ved rengøring med skurende rengøringsmidler. Undgå midler
indeholdende stærke syrer eller baser, lud (klor eller kloakrensemiddel), acetone og salmiak.
NB: Ved risiko for frostskader skal blandingsbatteriet tømmes for vand.
DEUTSCH
Pflegeanleitung
Zum Reinigen der Armatur--Oberfläche dürfen keine Ätz-- oder Scheuermittel, und keine Reinigungsmittel mit
starken Säuren oder Basen, Lauge (Chlor oder Schleusenreinigungsmittel), Azetone oder Salmiak verwenden,
sondern nur klares Wasser, weiche Tücher oder Leder verwendet werden.
Das Nichteinhalten der Pflegeanleitung schließt Garantiereklamationen aus.
BITTE BEACHTEN SIE DIESEN HINWEIS
Bei Frostgefahr ist die Batterie komplett zu entleeren.
ENGLISH
Instructions for cleaning fittings
It is important to remember when cleaning your mixer taps of all surfaces, that scouring cleaning materials must on no
account be used as these are apt to damage the surface. Please do not use agents containing strong acids or bases, lye
(chlorine or sink cleaning material), acetone or ammonium chloride.
PLEASE NOTE: Where there may be a risk of frost damages the mixer tap should be drained of any residual water.
Østbirkvej 2, 5240 Odense NØ, Denmark
Tel. +45 63 102 210
E--mail: damixa@damixa.com
Homepage: www.damixa.com
02.07
15500
15552
FRANÇAIS
Conseils d'entretien
Pour le nettoyage de toutes surfaces, ne pas employer des produits abrasifs.
Eviter d'utiliser des produits à base d'acides concentrés, lessive, chlore ou des produits pour nettoyage de siphon, ou
d'acétone et sel ammoniac.
N.B. En cas de risque de gelée vidanger l'eau dans les tuyauteries alimentant les robinetteries.
ITALIANO
Istruzioni per la pulizia degli accessori
Per la pulizia di tutte le superfici dei miscelatori e' importante ricordare che non devono essere usati assolutamente
detergenti abrasivi perche potrebbero danneggiare le superfici. Non devono essere usati detergenti acidi, alcalini
(cloro o prodotti per la pulizia del lavello), acetone o cloruro di ammonio.
NOTA BENE: In residenze dove potrebbe verificarsi il rischio di congelamento, il miscelatore dovrebbe essere
liberato dell'acqua residua.
NEDERLANDS
Onderhoudsvoorschrift
Voor het reinigen van de kranen mag men geen afbijt -- of schuurmiddelen gebruiken, aangezien deze het oppervlak
beschadigen. Geen schoonmaakmiddelen gebruiken, met sterke zuren of basen, loog, aceton of ammoniak.
NB: Bij installatie in vakantiehuizen moet de kraan helemaal afgetapt worden om bevriezing te voorkomen.
ESPAÑOL
Instrucciones de limpieza
Para todos los acabados de sus griferías les avertimos que no deberán usarse productos de limpieza que contengan
abrasivos ya que estos podrían dañar la superficie del grifo. Además, les avertimos no usar productos que contengan
ácidos o bases fuertes, lejía, acetona o amoníaca.
NOTA: En el caso que hay un riesgo de temperaturas bajo cero, deberán vaciar las griferías de agua.
12849.00

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für damixa 15400

  • Seite 1 Installationsvejledning Montageanweisung Installation instruction Instructions d’installation Østbirkvej 2, 5240 Odense NØ, Denmark Istruzioni di installazione Tel. +45 63 102 210 E--mail: damixa@damixa.com Installatie- -instructies Homepage: www.damixa.com Instrucciones de instalación 12849.00 02.07 15500 15400 15452 DANSK 15552 A. Tilgang for varmt vand.
  • Seite 2 DANSK ”Auf”--Bewegung gegen den Urzeigersinn, für die Kombimodelle im Uhrzei- gersinn an die Wanne und gegen den Uhrzeigersinn an die Dusche. Der Ther- Blanderen monteres som vist på skitsen. mostat ist zu, wenn der Griff mit dem Körper bündig ist. Koldtvandsledningen skal tilsluttes højre tilgang og varmtvandsledningen den Der Griff hat ein ECO Stopp bei 50 % (nur bei Dusche).
  • Seite 3 perature setting knob. Depending on water pressure and water temperature it * En modifiant d’un cran la position de la manette à l’axe cannelé de l’unité de may be necessary to adjust the anti--scald function to achieve the temperature of réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre la température sera 1°C approx.
  • Seite 4 las conexiones de alimentación. Conservar en un lugar donde la helada no la NEDERLANDS pueda afectar. De mengkraan volgens de voorschriften horizontaal monteren. La garantía no surtirá efecto en caso de no instalar los filtros suministrados a la De koudwater aansluiting bevindt zich aan de rechterzijde van de kraan, en de entrada de agua fría y caliente.

Diese Anleitung auch für:

155001555215452